Terjemahan dan Makna dari: 食べる - taberu
Se você está aprendendo japonês, certamente já se deparou com o verbo 食べる (たべる, taberu). Essa palavra simples, que significa "comer", é essencial no vocabulário do dia a dia e aparece em diversas situações, desde conversas casuais até animes e mangás. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e uso prático, além de curiosidades que tornam o aprendizado mais interessante. Seja para montar flashcards no Anki ou entender nuances culturais, aqui você encontra informações valiosas sobre 食べる.
Significado e uso de 食べる no cotidiano
食べる é um verbo japonês que significa "comer" e pertence ao grupo dos verbos ichidan (também chamados de verbos ru). Sua conjugação é relativamente simples, o que o torna um dos primeiros verbos que os estudantes aprendem. Diferente do inglês, onde "eat" pode ser usado em contextos mais abstratos, 食べる geralmente se refere à ação física de ingerir alimentos.
No Japão, o ato de comer é cercado de etiqueta e expressões específicas. Antes de uma refeição, é comum dizer いただきます (itadakimasu), e depois, ごちそうさまでした (gochisousama deshita). Usar 食べる corretamente inclui entender esses rituais. Por exemplo, dizer "ご飯を食べる" (gohan o taberu) soa natural, mas em situações formais, outros termos como 召し上がる (meshiagaru) podem ser mais apropriados.
Origem e escrita do kanji 食
O kanji 食, presente em 食べる, tem uma história interessante. Originalmente, representava um recipiente com comida e evoluiu para simbolizar "comer" ou "alimento". Ele é composto pelo radical 飠 (variante de 食) e aparece em outras palavras relacionadas, como 食事 (shokuji, "refeição") e 食堂 (shokudou, "refeitório").
Uma dica para memorizar esse kanji é observar sua estrutura: a parte superior lembra um telhado (como um local onde se come), e a inferior sugere um prato. Fontes como o Kanjipedia confirmam essa associação visual, ajudando estudantes a fixar o caractere. Além disso, 食 também pode ser lido como "shoku" em compostos, como em 和食 (washoku, "comida japonesa").
Curiosidades culturais e erros comuns
No Japão, a forma como se fala sobre comida reflete valores culturais. Por exemplo, em anime como "Shokugeki no Soma", 食べる é frequentemente usado em cenas de competições culinárias, destacando a importância da gastronomia na narrativa. Além disso, em situações informais, os japoneses podem abreviar para たべる (taberu) ou até mesmo たべちゃう (tabechau), uma forma coloquial.
Um erro comum entre estudantes é confundir 食べる com 飲む (nomu, "beber"). Embora ambos envolvam consumo, são usados para sólidos e líquidos, respectivamente. Outra armadilha é tentar traduzir expressões como "eat a meal" literalmente—o japonês prefere 食事をする (shokuji o suru) nesses casos. Fique atento para não soar estranho!
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 飲む (nomu) - minum
- 食する (shokushuru) - makan
- 食す (shokusu) - Makan (bentuk yang lebih formal)
- 喰う (kuu) - Makan (penggunaan yang lebih santai atau informal, bisa memiliki konotasi melahap)
- 食らう (kurau) - Makan (penggunaan informal, sering menyiratkan melahap atau mengonsumsi dengan rakus)
- 啜る (suru) - Sedot (biasanya digunakan untuk minuman atau makan sup)
- 食べる (taberu) - Makan (bentuk standar dan umum)
- 食み込む (hamikomu) - Menelan (biasanya menyarankan untuk menyerap sepenuhnya)
- 食らいつく (kuraizuku) - Menyerang atau melahap (menunjukkan agresivitas saat makan)
- 食い込む (kuikomu) - Masuk saat makan (bisa menyarankan untuk menghabiskan sampai akhir atau menembus jauh)
- 食い入る (kuiiru) - Masuk atau terjun saat makan (biasanya digunakan secara kiasan)
- 食いつく (kuituku) - Makan dengan lahap (menunjukkan intensitas)
- 食いつき (kuituki) - Pelekat saat makan (menunjukkan intensitas atau keterikatan pada makanan)
- 食い込める (kuikomeru) - Kemampuan untuk masuk saat makan (menunjukkan potensi konsumsi yang intens)
- 食い込んでくる (kuikonde kuru) - Masuk saat makan (satu arti dari sesuatu yang semakin diserap)
- 食い込んでいく (kuikonde iku) - Lanjutkan masuk saat makan (menyarankan proses berkelanjutan)
- 食い込んでくれる (kuikonde kureru) - Silakan masuk dan makan (penggunaan ramah atau sopan)
- 食い込んでくれた (kuikonde kureta) - Silakan masuk untuk makan (masa lalu, gestur ramah)
- 食い込んでいた (kuikonde ita) - Saya sedang masuk sambil makan
- 食い込んでいる (kuikonde iru) - Sedang makan (present continuous)
- 食い込んでいたら (kuikonde itara) - Jika sedang memasuki saat makan (kondisional)
Kata-kata terkait
itadaku
menerima; mengonsumsi makanan atau minuman; dinobatkan dengan; mengenakan; hidup di bawah (seorang penguasa); melantik (seorang presiden); menerima; membeli; mengambil.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (食べる) taberu
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (食べる) taberu:
Contoh Kalimat - (食べる) taberu
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Ranchi ni nani o tabetai desu ka?
O que você quer comer no almoço?
O que você quer comer no almoço?
- ランチ (ranchi) - almoço em japonês
- に (ni) - partícula que indica o alvo ou destino de uma ação
- 何 (nani) - Apa
- を (wo) - partícula que indica o objeto direto de uma ação
- 食べたい (tabetai) - ingin makan
- ですか?(desu ka?) - forma educada de fazer uma pergunta em japonês
Dēzāto wa watashi no ichiban suki na tabemono desu
Makanan penutup adalah makanan favorit saya.
Makanan penutup adalah makanan favorit saya.
- デザート - デザート
- は - Partícula dalam bahasa Jepang yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini, "desert".
- 私の - Kata ganti kepemilikan dalam bahasa Jepang yang berarti "milikku".
- 一番 - "a minha sobremesa favorita" = "makanan penutup favorit saya"
- 好きな - Kata sifat dalam bahasa Jepang yang berarti "favorit".
- 食べ物 - kata dalam bahasa Jepang yang berarti "makanan".
- です - Kata kerja bahasa Jepang yang berarti "menjadi", digunakan untuk menunjukkan penegasan kalimat.
Ohiru gohan wo tabemashou
Ayo makan siang.
Mari makan siang.
- お昼ごはん - Makan siang
- を - partikel objek langsung
- 食べましょう - Mari makan
Kono tabemono wa mazui desu
Makanan ini buruk.
Makanan ini tidak menyenangkan.
- この - pronome demonstrativo que significa "este" ou "este aqui"
- 食べ物 - kata benda yang berarti "makanan" atau "pangan"
- は - partikel topik yang menunjukkan subjek kalimat, dalam hal ini "makanan ini"
- 不味い - kata sifat yang berarti "jelek" atau "tidak enak" dalam kaitannya dengan rasa makanan.
- です - verbo "ser" na forma educada e polida
Quero comer um hambúrguer no drive
Saya ingin makan hamburger di unit.
- ドライブイン (Drive-in) - sejenis restoran di mana pelanggan dapat memesan tanpa harus keluar dari mobil
- で (de) - partikel yang menunjukkan lokasi di mana sesuatu terjadi
- ハンバーガー (hamburguer) - sebuah sandwich daging giling, biasanya disajikan dengan roti, selada, tomat, dan pendamping lainnya
- を (wo) - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
- 食べたい (tabetai) - sebuah kata kerja yang berarti "ingin makan"
- です (desu) - partikel yang menunjukkan formalitas kalimat
Marugoto tabetai
Saya ingin makan semuanya.
Saya ingin makan semuanya.
- 丸ごと - berarti "utuh" atau "lengkap".
- 食べたい - saya ingin makan.
Gohan wo tabemashou
Ayo makan nasi.
- 御飯 - nasi
- を - partikel objek langsung
- 食べましょう - Mari makan
Shinsen na sakana o tabetai desu
Saya ingin makan ikan segar.
- 新鮮な (shinsen na) - fresco
- 魚 (sakana) - ikan
- を (wo) - partikel objek langsung
- 食べたい (tabetai) - ingin makan
- です (desu) - partikel penyelesaian kalimat
Hiru wa obento wo tabemasu
Saya makan siang dari kotak makan siang di siang hari.
Saya makan siang di siang hari.
- 昼 (hiru) - meio-dia
- は (wa) - partikel topik
- お弁当 (obentou) - kotak makan
- を (wo) - partikel objek langsung
- 食べます (tabemasu) - makan
Asa gohan ni kayu wo tabemashita
Saya makan bubur untuk sarapan.
- 朝ご飯 - sarapan
- に - partikel yang menunjukkan target atau tujuan tindakan
- 粥 - bubur nasi
- を - partikel yang menunjukkan objek langsung dari suatu tindakan
- 食べました - makan (bentuk lampau dari kata kerja 食べる - makan)
Kata-kata Lain Tipe: Substantivo
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: Substantivo
