การแปลและความหมายของ: 食べる - taberu

Se você está aprendendo japonês, certamente já se deparou com o verbo 食べる (たべる, taberu). Essa palavra simples, que significa "comer", é essencial no vocabulário do dia a dia e aparece em diversas situações, desde conversas casuais até animes e mangás. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e uso prático, além de curiosidades que tornam o aprendizado mais interessante. Seja para montar flashcards no Anki ou entender nuances culturais, aqui você encontra informações valiosas sobre 食べる.

Significado e uso de 食べる no cotidiano

食べる é um verbo japonês que significa "comer" e pertence ao grupo dos verbos ichidan (também chamados de verbos ru). Sua conjugação é relativamente simples, o que o torna um dos primeiros verbos que os estudantes aprendem. Diferente do inglês, onde "eat" pode ser usado em contextos mais abstratos, 食べる geralmente se refere à ação física de ingerir alimentos.

No Japão, o ato de comer é cercado de etiqueta e expressões específicas. Antes de uma refeição, é comum dizer いただきます (itadakimasu), e depois, ごちそうさまでした (gochisousama deshita). Usar 食べる corretamente inclui entender esses rituais. Por exemplo, dizer "ご飯を食べる" (gohan o taberu) soa natural, mas em situações formais, outros termos como 召し上がる (meshiagaru) podem ser mais apropriados.

Origem e escrita do kanji 食

O kanji 食, presente em 食べる, tem uma história interessante. Originalmente, representava um recipiente com comida e evoluiu para simbolizar "comer" ou "alimento". Ele é composto pelo radical 飠 (variante de 食) e aparece em outras palavras relacionadas, como 食事 (shokuji, "refeição") e 食堂 (shokudou, "refeitório").

Uma dica para memorizar esse kanji é observar sua estrutura: a parte superior lembra um telhado (como um local onde se come), e a inferior sugere um prato. Fontes como o Kanjipedia confirmam essa associação visual, ajudando estudantes a fixar o caractere. Além disso, 食 também pode ser lido como "shoku" em compostos, como em 和食 (washoku, "comida japonesa").

Curiosidades culturais e erros comuns

No Japão, a forma como se fala sobre comida reflete valores culturais. Por exemplo, em anime como "Shokugeki no Soma", 食べる é frequentemente usado em cenas de competições culinárias, destacando a importância da gastronomia na narrativa. Além disso, em situações informais, os japoneses podem abreviar para たべる (taberu) ou até mesmo たべちゃう (tabechau), uma forma coloquial.

Um erro comum entre estudantes é confundir 食べる com 飲む (nomu, "beber"). Embora ambos envolvam consumo, são usados para sólidos e líquidos, respectivamente. Outra armadilha é tentar traduzir expressões como "eat a meal" literalmente—o japonês prefere 食事をする (shokuji o suru) nesses casos. Fique atento para não soar estranho!

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 飲む (nomu) - ดื่ม
  • 食する (shokushuru) - กิน
  • 食す (shokusu) - กิน (รูปแบบทางการมากขึ้น)
  • 喰う (kuu) - กิน (การใช้ที่ไม่เป็นทางการหรือไม่เป็นทางการ อาจมีความหมายถึงการกลืน)
  • 食らう (kurau) - กิน (การใช้ที่ไม่เป็นทางการ มักแสดงถึงการกลืนหรือบริโภคอย่างหิวโหย)
  • 啜る (suru) - ดูด (มักใช้สำหรับเครื่องดื่มหรือการกินซุป)
  • 食べる (taberu) - กิน (รูปแบบมาตรฐานและทั่วไป)
  • 食み込む (hamikomu) - กลืน (โดยทั่วไปหมายถึงการดูดซึมทั้งหมด)
  • 食らいつく (kuraizuku) - โจมตีหรือกลืนกิน (แสดงถึงความก้าวร้าวในการกิน)
  • 食い込む (kuikomu) - เข้าไปในการกิน (อาจแนะนำให้บริโภคจนหมดหรือลงลึก)
  • 食い入る (kuiiru) - เข้าหรือดำน้ำเมื่อรับประทานอาหาร (มักจะใช้ในรูปแบบนามธรรม)
  • 食いつく (kuituku) - จับไปที่การกิน (แสดงถึงความเข้มข้น)
  • 食いつき (kuituki) - การเข้าถึงอาหาร (บ่งบอกถึงความเข้มข้นหรือความผูกพันกับอาหาร)
  • 食い込める (kuikomeru) - สามารถเข้าไปได้ระหว่างการรับประทานอาหาร (แนะนำถึงศักยภาพในการบริโภคที่สูง)
  • 食い込んでくる (kuikonde kuru) - การเข้ามาเมื่อรับประทาน (ความรู้สึกของสิ่งที่ถูกดูดซึมมากขึ้นเรื่อย ๆ)
  • 食い込んでいく (kuikonde iku) - ต่อเนื่องการเข้าร่วมเมื่อรับประทานอาหาร (แนะนำกระบวนการที่ต่อเนื่อง)
  • 食い込んでくれる (kuikonde kureru) - เข้ามาเถอะตอนกิน (การใช้ที่เป็นมิตรหรือสุภาพ)
  • 食い込んでくれた (kuikonde kureta) - โปรดเข้าไปที่โต๊ะอาหาร (อดีต, ท่าทางที่เป็นมิตร)
  • 食い込んでいた (kuikonde ita) - กำลังเข้าไปขณะกิน
  • 食い込んでいる (kuikonde iru) - กำลังเข้าไปที่การกิน
  • 食い込んでいたら (kuikonde itara) - ถ้ากำลังเข้าไปในตอนกิน

คำที่เกี่ยวข้อง

ドライブイン

doraibuin

ขับ

召し上がる

meshiagaru

กิน

どっと

doto

โดยทันที

たっぷり

tappuri

เต็ม; ในความอุดมสมบูรณ์; กว้าง

食う

kuu

กิน

一緒

isho

ด้วยกัน; การประชุม; บริษัท

頂く

itadaku

ที่จะได้รับ; กินอาหารหรือเครื่องดื่ม สวมมงกุฎด้วย; สวมใส่; อยู่ใต้ (ผู้ปกครอง); ติดตั้ง (ประธาน); ที่จะยอมรับ; ซื้อ; ที่จะใช้.

食べる

Romaji: taberu
Kana: たべる
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: กิน

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to eat

คำจำกัดความ: รับประทานผ่านปากหรือลำคอ.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (食べる) taberu

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (食べる) taberu:

ประโยคตัวอย่าง - (食べる) taberu

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

ランチに何を食べたいですか?

Ranchi ni nani o tabetai desu ka?

คุณอยากกินอะไรสำหรับมื้อกลางวัน?

คุณอยากกินอะไรสำหรับมื้อกลางวัน?

  • ランチ (ranchi) - กลางวันในภาษาญี่ปุ่น
  • に (ni) - เป้าหมายหรือจุดหมายของการกระทำ
  • 何 (nani) - อะไร
  • を (wo) - คำที่บ่งบอกถึงกรรมตรงของการกระทำ
  • 食べたい (tabetai) - ต้องการกิน
  • ですか?(desu ka?) - รูปแบบการถามอย่างสุภาพในภาษาญี่ปุ่น
デザートは私の一番好きな食べ物です。

Dēzāto wa watashi no ichiban suki na tabemono desu

ของหวานเป็นอาหารโปรดของฉัน

ของหวานเป็นอาหารโปรดของฉัน

  • デザート - เป็นคำในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "dessert".
  • は - พารากราฟที่เขียนเป็นอักษรญี่ปุ่นที่ระบุหัวข้อของประโยค ในที่นี้คือ "ของหวาน"
  • 私の - Pronome possessivo em japonês ที่หมายถึง "meu/minha".
  • 一番 - คำว่า "Ichiban" ในภาษาญี่ปุ่นหมายถึง "ที่สุด" ในกรณีนี้คือ "ของหวานที่โปรดของฉัน"
  • 好きな - คำวิเชร์เป็นคำภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "โปรด" หรือ "ชื่นชอบ"
  • 食べ物 - คำในภาษาญี่ปุ่นที่แปลว่า "อาหาร" คือ "食べ物" (ตาเบะโมะโนะ)
  • です - คำกริยาในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "เป็น/อยู่", ใช้เพื่อระบุคำในประโยค
お昼ごはんを食べましょう。

Ohiru gohan wo tabemashou

กินข้าวเที่ยงกันเถอะ

มาทานอาหารกลางวันกันเถอะ

  • お昼ごはん - อาหารกลางวัน
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 食べましょう - มากิน
この食べ物は不味いです。

Kono tabemono wa mazui desu

อาหารนี้ไม่ดี

อาหารนี้ไม่เป็นที่พอใจ

  • この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
  • 食べ物 - คำที่หมายถึง "อาหาร" หรือ "ของกิน"
  • は - วิชาชีพผู้แสดงที่บอกเรื่องของประโยคนั้น ในกรณีนี้คือ "อาหารนี้"
  • 不味い - รสแย่ หมายถึง "น่าเกลียด" หรือ "ไม่พอใจ" เมื่อพูดถึงรสชาติของอาหาร
  • です - กริดาคำว่า "ser" ในรูปแบบที่สุภาพและสุภาพ
ドライブインでハンバーガーを食べたいです。

Quero comer um hambúrguer no drive

ฉันอยากกินแฮมเบอร์เกอร์ขณะขับรถ

  • ドライブイン (Drive-in) - ร้านอาหารที่ลูกค้าสามารถสั่งอาหารโดยไม่ต้องออกจากรถ
  • で (de) - ข้อความที่ระบุสถานที่ที่เกิดเหตุการณ์
  • ハンバーガー (hamburguer) - แซนด์วิชเนื้อบด มักจะเสิร์ฟกับขนมปัง ผักกาดหอม มะเขือเทศ และเครื่องเคียงอื่นๆ
  • を (wo) - อักษรถึงวัตถุถูกบอกในประโยค
  • 食べたい (tabetai) - ต้องการกิน
  • です (desu) - อาร์ติคลส์Particles
丸ごと食べたい。

Marugoto tabetai

ฉันอยากกินทุกอย่าง

ฉันอยากกินทั้งหมด

  • 丸ごと - แปลว่า "เต็ม" หรือ "สมบูรณ์"
  • 食べたい - ฉันอยากกิน
御飯を食べましょう。

Gohan wo tabemashou

มากินข้าวกันเถอะ

  • 御飯 - ข้าว
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 食べましょう - มากิน
新鮮な魚を食べたいです。

Shinsen na sakana o tabetai desu

ฉันอยากกินปลาสด

  • 新鮮な (shinsen na) - สด
  • 魚 (sakana) - ปลา
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 食べたい (tabetai) - ต้องการกิน
  • です (desu) - วิเร็บจบประโยค
昼はお弁当を食べます。

Hiru wa obento wo tabemasu

Eu como meu almoço em uma caixa de almoço durante o dia.

Eu almoço durante o dia.

  • 昼 (hiru) - meio-dia
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • お弁当 (obentou) - marmita
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 食べます (tabemasu) - กิน
朝ご飯に粥を食べました。

Asa gohan ni kayu wo tabemashita

ฉันกินโจ๊กเป็นอาหารเช้า

  • 朝ご飯 - อาหารเช้า
  • に - ป้าไตที่ระบุเป้าหมายหรือวัตถุประสงค์ของการดำเนินการ
  • 粥 - ข้าวต้ม
  • を - วิเล็บบที่ระบุวัตถุของการกระทำ
  • 食べました - กิน (กริยาผ่านเสร็จแล้วของคำว่า กิน) taberu)

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

食べる