Terjemahan dan Makna dari: 親 - oya
Kata Jepang 親[おや] adalah istilah yang penting bagi siapa saja yang belajar bahasa atau tertarik dengan budaya Jepang. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi maknanya, asal-usulnya, penulisannya, dan bagaimana ia digunakan dalam kehidupan sehari-hari. Selain itu, Anda akan menemukan fakta budaya dan tips praktis untuk mengingat kosakata ini dengan mudah. Jika Anda mencari kamus yang terpercaya untuk memperdalam studi Anda, Suki Nihongo adalah pilihan yang sangat baik.
Arti dan penggunaan 親[おや]
親[おや] berarti "ayah" atau "ibu" dalam bahasa Jepang, tetapi juga bisa merujuk pada "orang tua" secara umum. Berbeda dengan kata-kata yang lebih spesifik seperti 父[ちち] (ayah) dan 母[はは] (ibu), おや adalah istilah yang lebih luas dan netral. Istilah ini sering muncul dalam percakapan sehari-hari, terutama saat berbicara tentang keluarga secara umum.
Dalam konteks informal, 親 juga dapat digunakan untuk merujuk pada sosok otoritas atau mentor, seperti dalam 親分[おやぶん], yang berarti "bos" atau "pemimpin" dalam kelompok terorganisir. Fleksibilitas ini membuat kata tersebut berguna dalam berbagai situasi, mulai dari percakapan keluarga hingga ungkapan idiomatik.
Asal dan penulisan kanji 親
Kanji 親 terdiri dari radikal 見[みる] (melihat) dan komponen 辛[からい] (pedas, sulit). Kombinasi ini menyarankan ide "melihat dekat" atau "merawat", mencerminkan hubungan dekat antara orang tua dan anak. Etimologi ini bermula dari bahasa Cina kuno, di mana karakter ini sudah memiliki makna hubungan keluarga dan kedekatan emosional.
Dalam tulisan modern, 親 dianggap sebagai kanji tingkat menengah, sering diajarkan di sekolah-sekolah Jepang sekitar tahun kelima. Bacaan yang paling umum, おや, adalah kun'yomi (bacaan Jepang), sedangkan on'yomi (bacaan Cina) シン muncul dalam istilah seperti 親子[おやこ] (orangtua dan anak) atau 親切[しんせつ] (kebaikan).
Tips untuk mengingat dan fakta menarik
Salah satu cara efektif untuk mengingat kanji 親 adalah mengaitkan radikalnya 見 dengan ide "melihat" atau "mengawasi", sesuatu yang biasanya dilakukan oleh orang tua. Tips lainnya adalah berlatih dengan kata-kata majemuk, seperti 親友[しんゆう] (teman dekat), yang memperkuat makna kedekatan.
Secara budaya, Jepang sangat menghargai rasa hormat kepada orang tua, dan ekspresi seperti 親孝行[おやこうこう] (kewajiban filial) umum digunakan. Di anime dan drama, Anda dapat melihat bahwa konflik keluarga sering berputar di sekitar hubungan antara 親 dan anak, menunjukkan pentingnya istilah tersebut dalam masyarakat Jepang.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 親 (Oya) - Orang tua, dalam arti luas, salah satu yang bertanggung jawab.
- 父母 (Fubo) - Ayah dan ibu; orang tua.
- 両親 (Ryoushin) - Orang tua; kedua orang tua.
- 父親 (Chichioya) - Ayah; bentuk yang lebih formal atau spesifik.
- 母親 (Hahaoya) - Ibu; bentuk yang lebih formal atau spesifik.
- 親戚 (Shinseki) - Keluarga; kerabat secara umum.
- 親族 (Shinzoku) - Keluarga; kerabat, dalam arti yang lebih luas.
- 親類 (Shinrui) - Keluarga, termasuk berbagai derajat hubungan.
- 親父 (Oyasumi) - Ayah; istilah informal dan kolokial.
- 親母 (Oyababa) - Ibu; sebuah bentuk yang kurang umum dan lebih kolokial.
- 親父さん (Oyas-san) - Ayah; cara yang sopan dan akrab untuk merujuk pada ayah.
- 親母さん (Oyababa-san) - Mamamãe; bentuk sopan dan akrab untuk merujuk kepada ibu.
- 父さん (Tou-san) - Ayah; bentuk yang tidak formal dan penuh kasih untuk merujuk kepada ayah.
- 母さん (Kaa-san) - Ibu; bentuk informal dan penuh kasih untuk merujuk pada ibu.
- ご両親 (Go-ryoushin) - Orang tua Anda; digunakan untuk merujuk dengan sopan kepada orang tua seseorang.
- ご両親様 (Go-ryoushin-sama) - Orang tua Anda; cara yang sangat hormat.
- ご両親さん (Go-ryoushin-san) - Orang tuamu; bentuk yang sopan, tetapi kurang formal.
- 両親様 (Ryoushin-sama) - Orang tua; cara menghormati untuk merujuk kepada kedua orang tua.
- 両親さん (Ryoushin-san) - Negara; bentuk yang hormat, tetapi kurang formal.
- 父親様 (Chichioya-sama) - Ayah; bentuk yang sangat menghormati.
- 父親さん (Chichioya-san) - Ayah; cara hormat, tetapi kurang formal.
- 母親様 (Hahaoya-sama) - Ibu; cara yang sangat menghormati.
- 母親さん (Hahaoya-san) - Ibu; bentuk yang menghormati, tetapi kurang formal.
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (親) oya
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (親) oya:
Contoh Kalimat - (親) oya
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Watashi no shinyuu wa itsumo watashi o sasaete kuremasu
Sahabatku selalu mendukungku.
- 私 (watashi) - artinya "saya" dalam bahasa Jepang
- の (no) - partikel kepemilikan, menunjukkan bahwa "watashi" adalah pemilik
- 親友 (shin'yuu) - berarti "sahabat" dalam bahasa Jepang
- は (wa) - partikel topik, menunjukkan bahwa "shin'yuu" adalah tema kalimat
- いつも (itsumo) - sempre
- 私を (watashi wo) - "wo" adalah partikel objek langsung, menunjukkan bahwa "watashi" adalah objek dalam kalimat
- 支えてくれます (sasaete kuremasu) - "sasaete" berarti "mendukung", "kuremasu" adalah bentuk sopan dari "kureru", yang berarti "melakukan sesuatu untuk seseorang". Bersama-sama, mereka berarti "melakukan untuk seseorang tindakan mendukung", menunjukkan bahwa "shin'yuu" selalu mendukung "watashi".
Watashi no chichioya wa jokyōju desu
Ayah saya adalah asisten guru.
Ayah saya adalah asisten guru.
- 私 - kata nama yang berarti "saya" dalam bahasa Jepang
- の - partikel kepemilikan dalam bahasa Jepang, yang menunjukkan bahwa "ayah" adalah milik saya
- 父親 - kata benda yang berarti "ayah" dalam bahasa Jepang
- は - partikel topik dalam bahasa Jepang, yang menunjukkan bahwa apa yang datang setelahnya adalah subjek kalimat
- 助教授 - Nomina (kata benda) yang berarti "asisten guru" dalam bahasa Jepang
- です - kata "Sensei" dipakai untuk "adalah" atau "berada" dalam bahasa Jepang, menunjukkan bahwa ayah adalah seorang asisten profesor.
Watashi no itoko wa totemo shinsetsu desu
Sepupu saya sangat baik hati.
- 私 - kata
- の - partikel yang menunjukkan kepemilikan atau kepunyaan
- 従兄弟 - primo de primeiro grau - sepupu pertama
- は - partikel yang menunjukkan topik kalimat
- とても - Kata keterangan yang berarti "sangat"
- 親切 - adjetivo yang berarti "ramah" atau "baik hati"
- です - kata kerja "ser/estar" di masa sekarang afirmatif
Watashi no shinrui wa takusan imasu
Saya memiliki banyak kerabat.
- 私 - kata
- の - partikel yang menunjukkan kepemilikan atau kepunyaan
- 親類 - kata "saudara" yang berarti "parentes".
- は - partikel yang menunjukkan topik kalimat
- たくさん - kata-kata sambung yang berarti "banyak"
- います - kata kerja yang berarti "ada" atau "hadir" (dalam bentuk present affirmative)
Watashi no chijin wa totemo shinsetsu desu
Kenalan saya sangat baik.
- 私 - kata
- の - partikel yang menunjukkan kepemilikan atau kepunyaan
- 知人 - kata benda yang berarti "dikenal" atau "teman"
- は - partikel yang menunjukkan tema kalimat
- とても - Kata keterangan yang berarti "sangat"
- 親切 - adjetivo yang berarti "ramah" atau "baik hati"
- です - kata kerja yang menunjukkan keadaan atau tindakan saat ini, dalam hal ini, "é"
Watashi no doukyuusei wa totemo shinsetsu desu
Rekan-rekan sekelas saya sangat baik.
- 私 - kata
- の - partikel yang menunjukkan kepemilikan, setara dengan "dari"
- 同級生 - katao
- は - partikel yang menunjukkan topik kalimat, setara dengan "tentang"
- とても - Kata keterangan yang berarti "sangat"
- 親切 - katai, baik hati
- です - kata kerja "adalah" / "sedang" dalam bentuk sekarang, setara dengan "adalah".
Watashi no chichioya wa totemo yasashii hito desu
Ayah saya adalah orang yang sangat baik.
- 私 - kata
- の - partikel yang menunjukkan kepemilikan, setara dengan "dari"
- 父親 - kata (父)
- は - partikel yang menunjukkan topik kalimat, setara dengan "tentang"
- とても - Kata keterangan yang berarti "sangat"
- 優しい - kata-kata yang berarti "ramah"
- 人 - Substantivo yang berarti "orang"
- です - kata kerja yang menunjukkan keadaan atau kondisi, setara dengan "adalah"
Watashi no kashu wa totemo shinsetsu desu
Pemilik saya sangat baik.
- 私 - kata
- の - Partikel yang menunjukkan kepemilikan, dalam hal ini, "milik saya"
- 家主 - pemilik rumah
- は - partícula que indica o tópico da frase, neste caso, "o proprietário da casa"
- とても - Kata keterangan yang berarti "sangat"
- 親切 - kata-kata yang berarti "ramah"
- です - kata kerja yang menunjukkan "menjadi" atau "berada", dalam hal ini, "adalah"
Watashitachi wa totemo shitashii tomodachi desu
Kami adalah teman yang sangat dekat.
Kami adalah teman yang sangat dekat.
- 私たちは - Kami
- とても - Terima kasih
- 親しい - Selanjutnya, dekat
- 友達 - teman-teman
- です - Menjadi/ada (kata kerja penghubung)
Watashi no tomodachi wa totemo shinsetsu desu
Teman -teman saya sangat baik.
- 私の友達 - "Watashi no tomodachi" berarti "sahabatku" dalam bahasa Jepang.
- は - "wa" adalah partikel tata bahasa Jepang yang menunjukkan topik kalimat.
- とても - "totemo" berarti "sangat" dalam bahasa Jepang.
- 親切 - "shinsetsu" berarti "ramah" atau "baik hati" dalam bahasa Jepang.
- です - "desu" merupakan cara sopan untuk mengatakan "ser" atau "estar" dalam bahasa Jepang.
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda
