Terjemahan dan Makna dari: 生 - ki
Kata Jepang 生[き] adalah istilah yang menarik yang mengandung makna mendalam dan penggunaan yang bervariasi dalam bahasa. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang atau hanya penasaran tentang ungkapan ini, memahami konteksnya bisa memperkaya pengetahuan Anda. Dalam artikel ini, kita akan mengeksplorasi mulai dari makna dasar hingga aspek budaya dan tips praktis untuk menghafalnya.
Selain menjadi kata umum dalam kehidupan sehari-hari, 生[き] muncul dalam berbagai ungkapan dan komposisi, menjadikannya penting bagi siapa saja yang ingin berkomunikasi dengan alami. Mari kita selami asal-usulnya, penggunaan, dan bahkan bagaimana ia dipersepsikan dalam masyarakat Jepang. Jika Anda mencari kamus yang dapat diandalkan untuk memperdalam studi Anda, Suki Nihongo adalah pilihan yang sangat baik.
Arti dan asal dari 生[き]
Istilah 生[き] berasal dari kanji 生, yang berarti "kehidupan" atau "kelahiran". Bacaan dalam hiragana adalah き (ki), dan sering muncul dalam kata-kata majemuk atau sebagai bagian dari ungkapan. Pada awalnya, kanji ini mewakili ide sesuatu yang hidup, segar, atau mentah, tergantung pada konteks penggunaannya.
Dalam bahasa Jepang, 生[き] dapat ditemukan dalam berbagai kombinasi, seperti 生きる (ikiru - "hidup") atau 生きた (ikita - "hidup"). Asalnya berasal dari bahasa Cina kuno, di mana karakter tersebut juga membawa makna yang terkait dengan vitalitas dan keberadaan. Koneksi sejarah ini membantu untuk memahami mengapa ia begitu relevan sampai sekarang.
Penggunaan sehari-hari dan contoh praktis
Dalam kehidupan sehari-hari, 生[き] digunakan dalam situasi yang melibatkan kehidupan, energi, atau kesegaran. Misalnya, kata 生き物 (ikimono) berarti "makhluk hidup", sementara 生ビール (nama biiru) mengacu pada bir yang tidak dipasteurisasi. Contoh-contoh ini menunjukkan bagaimana istilah tersebut beradaptasi dengan berbagai konteks tanpa kehilangan esensinya.
Penggunaan menarik lainnya adalah dalam ekspresi seperti 生きがい (ikigai), yang berarti "alasan untuk hidup" atau "tujuan". Kata ini telah mendapatkan popularitas global karena mewakili konsep filosofis Jepang tentang kebahagiaan dan pencapaian pribadi. Maka, dapat dilihat bahwa 生[き] melampaui makna harfiah, bahkan mempengaruhi diskusi budaya.
Tips untuk mengingat dan fakta menarik
Salah satu cara efektif untuk menghafal 生[き] adalah mengaitkannya dengan kata-kata yang sudah Anda kenal, seperti 生きる (ikiru) atau 生命 (seimei - "kehidupan"). Membuat flashcard dengan contoh praktis juga membantu memperkuat istilah tersebut. Tips lainnya adalah memperhatikan anime atau drama di mana kata tersebut muncul, karena konteks memudahkan pemahaman.
Sebuah fakta menarik adalah kanji 生 adalah salah satu yang paling serbaguna dalam bahasa Jepang, dengan banyak pembacaan dan makna. Ia bisa dibaca sebagai "sei", "nama" atau "ki", tergantung pada kata di mana ia berada. Fleksibilitas ini membuat pembelajarannya menantang, tetapi juga lebih memuaskan ketika dikuasai.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- いきる (ikiru) - tinggal
- せい (sei) - kehidupan; ada
- なま (nama) - cru; segar
- うまれる (umareru) - lahir
- しょう (shou) - kehidupan (merujuk pada vitalitas)
- しょうじる (shoujiru) - terjadi; muncul (dalam konteks kehidupan)
- うぶ (ubu) - sumber; baru lahir
- なまいき (namaiki) - arogan; berani (juga bisa merujuk pada kehidupan yang tanpa beban)
- なまごみ (namagomi) - sampah organik; sisa organik
- なまぐさ (namagusa) - dengan bau yang kuat (biasanya berhubungan dengan sesuatu yang organik)
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (生) ki
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (生) ki:
Contoh Kalimat - (生) ki
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Namagusai sakana wa tabetakunai
Saya tidak ingin makan ikan yang bau tidak sedap.
Saya tidak ingin makan ikan segar.
- 生臭い - shiokarai (bau yang kuat, busuk)
- 魚 - ikan (ikan)
- は - wa (partikel topik)
- 食べたくない - saya tidak mau makan
Chikushōme!
Mengutukmu! Atau "Hewan sialan!"
Divisi!
- 畜生 (chikushou) - seorang penghinaan dalam bahasa Jepang yang dapat diterjemahkan sebagai "terkutuk" atau "binasa".
- め (me) - sebuah partikel vokatif yang dapat ditambahkan ke ujung kata untuk memberikan penekanan atau intensitas.
Ikimono wa shizen no naka de taisetsu na sonzai desu
Makhluk hidup adalah makhluk penting di alam.
Makhluk itu penting dalam alam.
- 生き物 - "生物" em japonês.
- は - partikel gramatikal Jepang yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini, "makhluk hidup".
- 自然 - 自然
- の - partikel tata bahasa Jepang yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan antara dua kata, dalam hal ini, "alam".
- 中 - "の中で" atau "の間で" dalam bahasa Jepang.
- で - partikel gramatikal Jepang yang menunjukkan tempat di mana sesuatu terjadi, dalam hal ini, "di dalam alam".
- 大切 - berarti "penting" atau "berharga" dalam bahasa Jepang.
- な - partikel gramatikal Jepang yang menunjukkan sebuah kata sifat.
- 存在 - "存在" (sonzai)
- です - kata "ser" dalam bahasa Jepang yang menunjukkan keberadaan atau identitas sesuatu.
Ikeru hana wa utsukushii desu
Bunga-bunga hidup itu indah.
Bunga segar itu indah.
- 生ける花 - 生け花 (flor viva, flor arranjada em um vaso)
- は - partikel topik
- 美しい - indah
- です - desu (kata kerja to be, ada)
Seimei wa toutoi mono desu
Hidup adalah sesuatu yang berharga.
Hidup itu berharga.
- 生命 - Kehidupan
- は - Partikel topik
- 尊い - berharga
- もの - Coisa
- です - Verba "ada" dalam bentuk sopan
Nettai urin wa seimei no hōko desu
Hutan hujan tropis adalah harta kehidupan.
Hutan tropis adalah harta kehidupan.
- 熱帯雨林 (nettai urin) - hutan tropis
- は (wa) - partikel topik
- 生命 (seimei) - hidup
- の (no) - partikel kepemilikan
- 宝庫 (houko) - harta karun
- です (desu) - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Uta wo utau koto wa watashi no ikiru yorokobi desu
Bernyanyi adalah kebahagiaan dalam hidup saya.
Menyanyi sebuah lagu adalah kebahagiaan dalam hidupku.
- 歌を歌うこと (uta wo utau koto) - Nyanyikan sebuah lagu
- は (wa) - partikel topik
- 私の (watashi no) - saya
- 生きる (ikiru) - tinggal
- 喜び (yorokobi) - kebahagiaan
- です (desu) - kata kerja "ser/estar"
Shinu koto wa osoroshii koto de wa arimasen. Ikiru koto ga osoroshii koto desu
Kematian bukanlah sesuatu yang menakutkan. Hiduplah yang menakutkan.
Sekarat itu tidak buruk. Menakutkan untuk hidup.
- 死ぬことは恐ろしいことではありません。- "Menyusul bukanlah sesuatu yang menakutkan."
- 生きることが恐ろしいことです。- "Hidup itu hal yang menakutkan."
Ki ga haeru
Pohon tumbuh.
Pohon tumbuh.
- 木 - "árvore" berarti "pohon" dalam bahasa Jepang.
- が - adalah partikel subjek dalam bahasa Jepang, yang menunjukkan bahwa "pohon" adalah subjek dari kalimat.
- 生える - adalah kata kerja dalam bahasa Jepang yang berarti "tumbuh" atau "bertunas".
Kyouiku wa jinsei wo kaeru chikara wo motteimasu
Pendidikan memiliki kekuatan untuk mengubah kehidupan masyarakat.
Pendidikan memiliki kekuatan untuk mengubah kehidupan.
- 教育 - Pendidikan
- は - Partikel topik
- 人生 - Kehidupan
- を - Partikel objek langsung
- 変える - Mengubah/Transformasi
- 力 - Kekuatan/Kekuasaan
- を - Partikel objek langsung
- 持っています - Memiliki
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda
