Terjemahan dan Makna dari: 思う - omou

Jika Anda belajar bahasa Jepang atau memiliki rasa ingin tahu tentang bahasa tersebut, Anda mungkin sudah menemui kata 思う[おもう]. Kata ini adalah sebuah kata kerja yang esensial dalam kosakata sehari-hari dan sering muncul dalam percakapan, teks, bahkan dalam lagu dan anime. Dalam artikel ini, kita akan mengeksplorasi makna, asal usul, dan penggunaan praktisnya, serta tips untuk mengingatnya dengan efektif. Baik untuk memperluas pengetahuan Anda atau untuk digunakan dalam kalimat sehari-hari, memahami 思う adalah langkah penting dalam pembelajaran bahasa Jepang.

Makna dan terjemahan dari 思う adalah "berpikir" atau "merasa."

思う adalah kata kerja Jepang yang berarti "berpikir", "percaya", atau "mempertimbangkan". Ia mengekspresikan opini, perasaan, dan kesan subyektif, dipakai ketika seseorang ingin berbagi apa yang ada dalam pikirannya. Berbeda dengan 考える[かんがえる], yang mengimplikasikan pemikiran yang lebih logis, 思う memiliki nuansa yang lebih personal dan emosional.

Dalam terjemahan ke dalam bahasa Indonesia, tergantung pada konteks, itu dapat diartikan sebagai "menganggap", "membayangkan", atau bahkan "merasakan". Misalnya, dalam kalimat seperti 彼は優しいと思う[かれはやさしいとおもう], terjemahan yang paling alami adalah "Saya pikir dia baik". Fleksibilitas ini membuat kata kerja ini digunakan secara luas dalam berbagai situasi.

Asal dan penulisan kanji 思

Kanji 思 terdiri dari dua elemen: radikal 田[た], yang mewakili ladang atau tanah, dan 心[こころ], yang berarti "hati" atau "pikiran". Kombinasi ini menunjukkan ide tentang pikiran yang ditanamkan di dalam pikiran, seolah-olah seperti tanaman di ladang. Etimologi ini mencerminkan dengan baik makna dari kata kerja tersebut, karena ia terkait dengan ide dan perasaan internal.

Perlu dicatat bahwa, meskipun radikal 田 muncul di kanji lain yang terkait dengan pekerjaan di ladang, dalam 思 ia tidak memiliki hubungan langsung dengan pertanian. Interpretasi yang paling diterima adalah bahwa ia mewakili metafora untuk sesuatu yang tumbuh di dalam diri kita, seperti pikiran.

Cara menggunakan 思う dalam kehidupan sehari-hari

思う adalah kata kerja yang serbaguna dan muncul dalam berbagai konteks. Salah satu bentuk yang paling umum adalah dalam struktur [kalimat] + と思う, yang digunakan untuk mengekspresikan opini pribadi. Misalnya, 美味しいと思う[おいしいとおもう] berarti "Saya pikir ini enak". Konstruksi ini begitu sering digunakan sehingga menjadi hampir otomatis bagi mereka yang berbicara bahasa Jepang.

Selain itu, itu juga bisa digunakan untuk menggambarkan perasaan sementara, seperti di 寂しいと思う[さびしいとおもう] ("Aku merasa kesepian"). Karena merupakan kata kerja yang berhubungan dengan subjektivitas, itu umum ditemukan dalam percakapan informal, diskusi, dan bahkan dalam lirik lagu.

Tips untuk mengingat 思う

Salah satu cara yang efektif untuk mengingat 思う adalah mengaitkannya dengan kanji 心, yang muncul dalam istilah lain yang berkaitan dengan emosi, seperti 感情[かんじょう] (perasaan) dan 恋[こい] (cinta). Koneksi ini membantu mengingat bahwa kata kerja tersebut terkait dengan pikiran dan kesan internal.

Saran lainnya adalah berlatih dengan kalimat-kalimat pendek sehari-hari, seperti そう思う[そうおもう] ("Saya rasa begitu") atau 違うと思う[ちがうとおもう] ("Saya rasa tidak"). Mengulang ungkapan ini dalam konteks nyata memudahkan penghafalan dan penggunaan kata secara alami.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 考える (Kangaeru) - Berpikir, mempertimbangkan, menilai kemungkinan.
  • 想う (Omou) - Berpikir atau merasakan sesuatu dengan emosi, seringkali terkait dengan perasaan atau keinginan.
  • 思考する (Shikou suru) - Merenungkan, berpikir dengan cara logis atau analitis.
  • 考慮する (Kouryo suru) - Memppertimbangkan, mempertimbangkan opsi atau keadaan.
  • 考え出す (Kangaedasu) - Mencapai suatu kesimpulan atau ide setelah proses refleksi.

Kata-kata terkait

以外

igai

kecuali; selain

案じる

anjiru

merasa cemas; merenung

有難う

arigatou

Terima kasih

危ぶむ

ayabumu

ragu; memiliki ketakutan; berada dalam kebimbangan; curiga

危ない

abunai

Berbahaya; kritis; serius; tidak pasti; tidak bisa diandalkan; rekat; sempit; Berikutnya; Hati-hati!

当たり

atari

kemenangan; keberhasilan; mencapai target; oleh ...; kedekatan; lingkungan

飽きる

akiru

bosan suru; kyōmi o ushinau; jūbun ni aru

呆れる

akireru

terpesona; terkejut

依って

yote

oleh karena itu; sebagai akibatnya; sesuai; karena

ぼやく

boyaku

mengeluh; mengeluh

思う

Romaji: omou
Kana: おもう
Tipe: kata benda dan kata kerja
L: jlpt-n4

Terjemahan / Makna: berpikir; merasakan

Arti dalam Bahasa Inggris: to think;to feel

Definisi: berpikir tentang ~.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (思う) omou

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (思う) omou:

Contoh Kalimat - (思う) omou

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

私は彼女の服装がとても素敵だと思います。

Watashi wa kanojo no fukusō ga totemo suteki da to omoimasu

Saya pikir pakaiannya sangat indah.

Saya pikir pakaiannya sangat keren.

  • 私 - pronome pessoal japonês que significa "eu"
  • は - partikel Jepang yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini, "saya"
  • 彼女 - Kata benda bahasa Jepang yang berarti "dia"
  • の - partikel Jepang yang menunjukkan kepemilikan, dalam hal ini, "punyanya"
  • 服装 - Kata benda dalam bahasa Jepang yang berarti "garmen" atau "pakaian"
  • が - partícula Jepang yang menunjukkan subjek kalimat, dalam hal ini, "pakaian"
  • とても - advérbio japonês que significa "muito"
  • 素敵 - Kata sifat dalam bahasa Jepang yang berarti "cantik" atau "keren"
  • だ - kata kerja Jepang yang menunjukkan keberadaan atau identitas subjek, dalam hal ini, "adalah"
  • と - partícula yang menunjukkan kutipan langsung dari apa yang telah dikatakan atau dipikirkan, dalam hal ini, "pensar"
  • 思います - katahazu (考える) atau shinjiru (信じる)
私たちはゆとりを持って生きることが大切だと思います。

Watashitachi wa yutori o motte ikiru koto ga taisetsu da to omoimasu

Saya pikir penting untuk hidup dengan banyak ruang.

  • 私たち - 「私たち」
  • は - Partikel topik dalam bahasa Jepang
  • ゆとり - "Spasi" atau "Margin" dalam bahasa Jepang
  • を - Partikel objek dalam bahasa Jepang
  • 持って - "Tidak ada terjemahan langsung"
  • 生きる - "Hidup" dalam bahasa Jepang
  • こと - partikel nomina dalam bahasa Jepang
  • が - Partikel subjek dalam bahasa Jepang
  • 大切 - "importante" dalam bahasa Jepang
  • と - Partikel kutipan dalam bahasa Jepang
  • 思います - "Pensar" dalam bahasa Jepang (cara sopan)
私たちは美味しい且つ健康的な食事を食べることが大切だと思います。

Watashitachi wa oishii katsu kenkō

Eu acho que é importante comer refeições deliciosas e saudáveis.

  • 私たち - kata ganti orang pertama jamak "kami"
  • 美味しい - "enak"
  • 且つ - conjunção "e"
  • 健康的な - adjetivo "saudável"
  • 食事 - substantivo "refeição"
  • を - partícula "objeto direto"
  • 食べる - kata kerja "makan"
  • こと - kata benda "sesuatu"
  • が - partícula "sujeito"
  • 大切 - adjetivo "importante"
  • だ - kata kerja "ada"
  • と - partícula "citação"
  • 思います - verbo "pensar"
私たちは彼らと比べても同じくらい優れていると思います。

Watashitachi wa karera to kurabete mo onaji kurai sugurete iru to omoimasu

Eu acho que somos tão bons quanto eles.

  • 私たちは - kata ganti orang pertama jamak "kami"
  • 彼らと - com eles
  • 比べても - mesmo comparando
  • 同じくらい - mesmo nível
  • 優れている - ser excelente
  • と思います - saya pikir
身なりがきちんとしている人は信頼できると思います。

Minarigashi ga kichinto shite iru hito wa shinrai dekiru to omoimasu

Saya pikir orang berpakaian dengan benar dapat percaya.

  • 身なり - aparência
  • が - partícula de sujeito
  • きちんと - secara tepat, dengan benar
  • している - sedang melakukan
  • 人 - orang
  • は - partikel topik
  • 信頼 - confiança
  • できる - mampu untuk
  • と - Kutipan artikel
  • 思います - percaya

Kata-kata Lain Tipe: kata benda dan kata kerja

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda dan kata kerja

教える

oshieru

untuk mengajar; memberitahukan; menginstruksikan

診る

miru

meneliti

果てる

hateru

menyelesaikan; telah berakhir; kelelahan; untuk mati; tewas

吟味

ginmi

uji; pemilihan; penyelidikan cermat

怠る

okotaru

menelantarkan; tidak lengah; merasa lebih baik

berpikir