Terjemahan dan Makna dari: 宝 - takara
A palavra japonesa 宝[たから] carrega um significado profundo e culturalmente rico, sendo frequentemente associada a tesouros, riquezas e coisas de grande valor. Seja você um estudante de japonês ou apenas alguém curioso sobre a língua, entender o uso e a origem dessa palavra pode abrir portas para uma compreensão mais ampla da mentalidade japonesa. Neste artigo, vamos explorar seu significado, escrita, exemplos práticos e até mesmo como ela aparece na cultura popular.
Além de desvendar o kanji que compõe たから, vamos analisar como essa palavra é percebida no Japão, desde seu uso cotidiano até expressões idiomáticas que a envolvem. Se você busca memorizar essa palavra de forma eficiente ou simplesmente quer descobrir curiosidades sobre ela, continue lendo para encontrar informações valiosas e precisas.
Significado e escrita de 宝[たから]
A palavra 宝[たから] é traduzida como "tesouro" ou "riqueza", mas seu significado vai além do valor material. No Japão, ela pode se referir a objetos preciosos, pessoas queridas ou até mesmo a momentos inestimáveis. O kanji 宝 é composto por dois elementos: o radical 宀 (telhado) e o componente 玉 (joia), simbolizando algo valioso guardado sob um teto.
Embora seja comum encontrar essa palavra em contextos literários ou formais, ela também aparece no dia a dia, especialmente em expressões como 宝くじ (loteria) ou 宝もの (algo muito precioso). Vale destacar que, embora たから seja a leitura mais usual, o mesmo kanji pode ser lido como "hou" em palavras compostas, como 宝物 (ほうもつ), que também significa tesouro.
Penggunaan budaya dan contoh praktis
No Japão, a ideia de "tesouro" está profundamente ligada à cultura e à filosofia. Provérbios como 宝の持ち腐れ (ter um tesouro e não usá-lo) mostram como a palavra está enraizada no idioma. Além disso, animes e mangás frequentemente utilizam たから para representar objetos mágicos ou artefatos lendários, como no clássico "Dragon Ball", onde as Esferas do Dragão são chamadas de ドラゴンボールの宝.
Outro aspecto interessante é o uso metafórico da palavra. Muitos japoneses se referem a filhos, amigos ou memórias como たから, reforçando a ideia de que o verdadeiro tesouro nem sempre é material. Se você quiser praticar, uma frase simples como "この本は私の宝です" (Este livro é meu tesouro) pode ajudar a fixar o vocabulário de maneira natural.
Tips untuk mengingat dan fakta menarik
Uma maneira eficaz de lembrar o kanji 宝 é associar sua estrutura à ideia de "joias guardadas em casa". O radical 宀 representa um teto, enquanto 玉 remete a pedras preciosas. Essa imagem mental facilita a memorização tanto da escrita quanto do significado. Além disso, a palavra é frequentemente usada em jogos e histórias de aventura, o que pode ajudar a reforçar seu aprendizado através do entretenimento.
Curiosamente, 宝 também aparece em nomes de lugares e festivais no Japão, como o famoso Templo Todaiji em Nara, que abriga relíquias budistas consideradas tesouros nacionais. Se você já visitou ou planeja conhecer o país, prestar atenção a placas e indicações com esse kanji pode ser uma forma prática de absorver seu uso real.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 宝物 (takaramono) - Barang berharga, harta; benda-benda bernilai.
- 財宝 (zaihō) - Kekayaan, harta keuangan; barang berharga tinggi.
- 宝石 (hōseki) - Permata, batu berharga; objek berharga yang dipotong dan diasah.
- 宝箱 (takarabako) - Kotak harta; wadah untuk menyimpan barang berharga.
- 宝飾品 (hōshokuhin) - Perhiasan, hiasan; objek kecantikan yang dapat memiliki nilai.
- 宝物庫 (takarabako) - Gudang harta karun; tempat di mana barang-barang berharga disimpan.
- 宝玉 (hōgyoku) - Bola berharga, perhiasan; batu permata berbentuk bola, sering kali memiliki nilai simbolis.
- 宝器 (hōki) - Objek berharga; barang berharga yang digunakan dalam upacara atau ritual.
- 宝物殿 (takaramonodono) - Ruang harta karun; tempat pameran barang-barang berharga.
- 宝物館 (takaramonokan) - Muzeum harta; lembaga yang menampilkan dan melestarikan barang-barang berharga.
- 宝物探し (takarabotanasahi) - Mencari harta karun; aktivitas mencari barang berharga.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (宝) takara
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (宝) takara:
Contoh Kalimat - (宝) takara
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Yamabayashi wa shizen no hōko desu
Hutan adalah harta alam.
Hutan adalah harta alam.
- 山林 (sanrin) - Hutan gunung
- は (wa) - partikel topik
- 自然 (shizen) - alam
- の (no) - partikel kepemilikan
- 宝庫 (houko) - harta, deposito
- です (desu) - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Gakumon wa jinsei no takaramono desu
Pengetahuan adalah harta dalam hidup.
Akademik adalah harta kehidupan.
- 学問 - berarti "studi" atau "pengetahuan yang diperoleh melalui studi".
- は - partikel topik, yang menunjukkan bahwa subjek kalimatnya adalah "belajar".
- 人生 - artinya "kehidupan manusia".
- の - título kepemilikan, menunjukkan bahwa "kehidupan manusia" adalah pemegang harta karun.
- 宝物 - "tesouro" -> "harta"
- です - verbo ser/estar dalam bentuk sekarang, menunjukkan bahwa "estudo" adalah sebuah harta dalam hidup manusia.
Kai wa umi no takaramono desu
Kerang adalah harta dari laut.
Kerang adalah harta laut.
- 貝 - berarti "cangkang" dalam bahasa Jepang.
- は - adalah sebuah partikel tata bahasa yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini "concha".
- 海 - berarti "laut" dalam bahasa Jepang.
- の - adalah sebuah partikel tata bahasa yang menunjukkan kepemilikan, dalam kasus ini "dari laut".
- 宝物 - berarti "harta karun" dalam bahasa Jepang.
- です - itu adalah cara sopan untuk mengatakan "ya" dalam bahasa Jepang.
Kioku wa jinsei no takaramono desu
Memori adalah harta kehidupan.
Memori adalah harta kehidupan.
- 記憶 (kioku) - Penyimpanan
- は (wa) - partikel topik
- 人生 (jinsei) - hidup
- の (no) - partikel kepemilikan
- 宝物 (takaramono) - harta karun
- です (desu) - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Kura ni wa takusan no takaramono ga arimasu
Ada banyak harta di gudang.
Ada banyak harta di gudang.
- 蔵 (kura) - berarti "gudang" atau "depot".
- に (ni) - adalah sebuah partikel yang menunjukkan lokasi objek dalam kalimat, dalam kasus ini, gudang.
- は (wa) - adalah sebuah partikel yang menunjukkan topik dari kalimat, dalam hal ini, gudang.
- たくさんの (takusan no) - "banyak"
- 宝物 (takaramono) - artinya "harta karun" atau "barang berharga".
- が (ga) - ini adalah partikel yang menunjukkan subjek dari kalimat, dalam hal ini, harta karun.
- あります (arimasu) - adalah kata kerja yang berarti "ada" atau "memiliki".
Kenkyuu wa jinsei no takaramono desu
Penelitian adalah harta dalam hidup.
Penelitian adalah harta kehidupan.
- 研究 (kenkyuu) - penelitian, studi
- は (wa) - partikel topik
- 人生 (jinsei) - hidup
- の (no) - partikel kepemilikan
- 宝物 (takaramono) - harta karun
- です (desu) - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Shinju wa utsukushii houseki desu
Mutiara adalah permata yang indah.
Mutiara adalah perhiasan yang indah.
- 真珠 (しんじゅ) - Mutiara
- は - partikel topik
- 美しい (うつくしい) - Cantik, indah
- 宝石 (ほうせき) - batu permata
- です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Nettai urin wa seimei no hōko desu
Hutan hujan tropis adalah harta kehidupan.
Hutan tropis adalah harta kehidupan.
- 熱帯雨林 (nettai urin) - hutan tropis
- は (wa) - partikel topik
- 生命 (seimei) - hidup
- の (no) - partikel kepemilikan
- 宝庫 (houko) - harta karun
- です (desu) - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Mori no wa shizen no hōseki desu
Hutan adalah permata alam.
Hutan adalah permata alami.
- 森林 (shinrin) - hutan
- は (wa) - partikel topik
- 自然 (shizen) - alam
- の (no) - partikel kepemilikan
- 宝石 (hōseki) - batu permata
- です (desu) - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Omoide wa takaramono desu
Kenangan adalah harta.
Kenangan adalah harta.
- 思い出 - kenangan
- は - partikel topik
- 宝物 - harta karun
- です - verbo "ser" no presente
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda
