Terjemahan dan Makna dari: 場 - ba

Kata 「場」, dibaca sebagai "ba" dalam pembacaan kun'yomi, memiliki etimologi yang menarik yang kembali ke akar bahasa Jepang. Kanji 「場」 terdiri dari dua radikal: 「土」 (uchi, yang berarti "tanah" atau "tanah") dan 「日」 (hi, yang berarti "matahari" atau "hari"), melambangkan "area yang diterangi matahari", atau secara metaforis, "tempat" atau "ruang". Komposisi ini menunjukkan ruang fisik, terbuka, dan terpapar, yang menawarkan koneksi dengan alam dan elemen.

Kata 「場」 dalam bahasa Jepang sangat sering digunakan untuk menggambarkan sebuah lokasi atau tempat di mana berbagai jenis aktivitas berlangsung. Baik itu pasar, sebuah adegan film, area lapangan, atau bahkan medan perang, fleksibilitas kata ini sangat mencolok. Bahkan dalam konteks yang lebih metaforis, 「場」 dapat digunakan untuk menggambarkan "lingkungan" atau "situasi emosional", menunjukkan penggunaan abstraknya di luar fisik. Penggunaan kata ini mencakup berbagai domain, mulai dari deskripsi lokasi fisik hingga skenario interaksi dan dinamika.

Secara historis, penggunaan kata 「場」 telah berkembang dan bervariasi, mencerminkan perkembangan masyarakat Jepang dan kebutuhan komunikatifnya. Istilah ini melampaui penggunaan tradisionalnya, memperoleh makna dalam konteks seperti bisnis, di mana 「市場」 (ichiba) berarti "pasar", atau di teater, di mana 「舞台」 (butai) merujuk pada "panggung". Variasi ini menyoroti bagaimana pemahaman terhadap 「場」 telah berkembang, menyesuaikan dengan kebutuhan komunikasi kontemporer, melambangkan baik konsep lokasi maupun konteks sosial atau budaya.

Pemahaman berbagai makna dari 「場」 memberikan wawasan tentang budaya dan bahasa Jepang, menunjukkan bagaimana satu kanji dapat memiliki berbagai interpretasi yang kaya. Multiplicity makna ini tidak hanya memperkuat fungsi bahasa, tetapi juga mencerminkan kedalaman dan kompleksitas budaya yang tertanam dalam komunikasi sehari-hari. Oleh karena itu, 「場」 berfungsi sebagai contoh yang sangat baik tentang dinamika dan kekayaan bahasa Jepang, menggabungkan baik ruang fisik maupun emosi serta situasi.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 場所 (Basho) - Lokasi, tempat dalam konteks spesifik.
  • 場面 (Bamen) - Adegan, situasi atau saat di mana sesuatu terjadi.
  • 場合 (Baai) - Kondisi, kasus, atau situasi di mana sesuatu berlaku.
  • 広場 (Hiroba) - Alun, ruang terbuka yang biasanya digunakan untuk kegiatan sosial.
  • 場地 (Bajii) - Lokal, area, atau lahan yang ditunjukkan untuk tujuan tertentu.
  • 空間 (Kuukan) - Ruang, area tiga dimensi atau konsep kekosongan antara objek.
  • スペース (Supēsu) - Ruang, digunakan dalam konteks yang lebih modern, seperti ruang fisik atau digital.

Kata-kata terkait

来場

raijyou

kehadiran

役場

yakuba

Pemerintah Kota

満場

manjyou

sepakat; seluruh penonton

牧場

bokujyou

1. Peternakan (sapi); 2. Tanah penggembalaan; Padang rumput; padang rumput bumi

本場

honba

Rumah; habitat; tengah; tempat terbaik; asli

広場

hiroba

praça

飛行場

hikoujyou

aeroporto

場面

bamen

pemandangan; Skenario (misalnya, romansa)

場所

basho

lokal; lokasi

場合

baai

kasus; situasi

Romaji: ba
Kana:
Tipe: kata benda
L: jlpt-n3

Terjemahan / Makna: tempat; bidang (fisika)

Arti dalam Bahasa Inggris: place;field (physics)

Definisi: Fakta bahwa sesuatu berada di tempat atau posisi tertentu.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (場) ba

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (場) ba:

Contoh Kalimat - (場) ba

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

この場所は電波が弱いです。

Kono basho wa denpa ga yowai desu

Este lugar tem um sinal fraco.

Este lugar tem ondas de rádio fracas.

  • この場所 - kono basho - Este lugar
  • は - wa - partikel topik
  • 電波 - denpa - sinal de rádio
  • が - ga - partícula de sujeito
  • 弱い - yowai - fraco
  • です - desu - kata kerja ser/estar di masa sekarang
この市場の動向は予測できない。

Kono shijō no dōkō wa yosoku dekinai

Tren pasar ini tidak dapat diprediksi.

  • この - pronome demonstrativo que significa "ini"
  • 市場 - kata benda yang berarti "pasar"
  • の - partikel yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan antara kata-kata
  • 動向 - kata benda yang berarti "kecenderungan" atau "gerakan"
  • は - partícula que indica o tema da frase
  • 予測 - kata benda yang berarti "prediksi" atau "prognosis"
  • できない - katawan negatif pada kata kerja yang berarti "tidak mampu untuk"
この場所はとても長閑で静かです。

Kono basho wa totemo chōkan de shizuka desu

Este lugar é muito tranquilo e silencioso.

Este lugar é muito silencioso e silencioso.

  • この場所 - "este lugar"
  • は - partikel topik
  • とても - "muito"
  • 長閑 - "tranquilo, sereno"
  • で - Partikel penghubung
  • 静か - "silencioso, calmo"
  • です - Cara yang sopan untuk "menjadi"
この場所はとても美しいです。

Kono basho wa totemo utsukushii desu

Este lugar é muito bonito.

  • この場所 - kono basho (este lugar)
  • は - wa (partikel topik)
  • とても - totemo (muito)
  • 美しい - Bonito
  • です - desu (verbo ser/estar no presente)
この場所は静かで落ち着いた雰囲気がある。

Kono basho wa shizuka de ochitsuita fun'iki ga aru

Tempat ini memiliki suasana yang tenang dan damai.

Tempat ini memiliki suasana yang tenang dan damai.

  • この場所 - lokasi ini
  • は - partikel topik
  • 静かで - tenang
  • 落ち着いた - tenang
  • 雰囲気 - atmosfer
  • が - partícula de sujeito
  • ある - ada
この場所で怪物が出現した。

Kono basho de kaibutsu ga shutsugen shita

Monster muncul di tempat ini.

  • この場所で - "Di tempat ini"
  • 怪物が - "Monstro"
  • 出現した - "Apareceu"
中立な立場を守ることが大切です。

Chūritsu na tachiba o mamoru koto ga taisetsu desu

Penting untuk mempertahankan posisi netral.

Penting untuk melindungi posisi netral.

  • 中立な - kata sifat yang berarti "netral"
  • 立場 - kata benda yang berarti "posisi" atau "sikap"
  • を - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
  • 守る - kata kerja yang berarti "melindungi" atau "memelihara"
  • こと - nomina singular yang menunjukkan "hal" atau "fakta"
  • が - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
  • 大切 - katai
  • です - kata kerja penghubung yang menunjukkan bentuk sopan dalam percakapan
人が込む場所は避けたいです。

Hito ga komu basho wa saketai desu

Saya ingin menghindari tempat orang yang ramai.

Saya ingin menghindari ke mana orang bisa pergi.

  • 人 - "人々" (hitobito) significa "pessoas" em japonês.
  • が - adalah partikel gramatikal yang menunjukkan subjek kalimat.
  • 込む - adalah kata kerja yang berarti "penuh" atau "ramai".
  • 場所 - "lugar" atau "tempat" dalam bahasa Jepang.
  • は - adalah partikel grammatika yang menunjukkan topik kalimat.
  • 避けたい - adalah kata kerja yang berarti "ingin menghindari".
  • です - adalah sebuah partikel tata bahasa yang menunjukkan bentuk sopan dari kata kerja "being" dalam bahasa Jepang.
公衆の場でマスクを着用することが大切です。

Koushuu no ba de masuku wo chakuyou suru koto ga taisetsu desu

Penting untuk memakai topeng di tempat umum.

Penting untuk memakai topeng di depan umum.

  • 公衆の場 - tempat umum
  • で - Título yang menunjukkan tempat di mana tindakan itu terjadi
  • マスク - máscara
  • を - partikel yang menunjukkan objek langsung dari suatu tindakan
  • 着用する - menggunakan, mengenakan
  • こと - kata benda yang menunjukkan aksi atau fakta
  • が - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
  • 大切 - penting
  • です - kata kerja 「です」「います」 dalam bentuk sopan
劇場で映画を見るのが好きです。

Gekijou de eiga wo miru no ga suki desu

Saya suka menonton film di bioskop.

Saya suka menonton film di bioskop.

  • 劇場 (gekijou) - teater
  • で (de) - em
  • 映画 (eiga) - film
  • を (wo) - partikel objek
  • 見る (miru) - menonton
  • のが (noga) - partikel yang menunjukkan preferensi
  • 好き (suki) - gostar
  • です (desu) - kata kerja ser/estar di masa sekarang

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

場