Terjemahan dan Makna dari: 割 - katsu

Se você está estudando japonês ou tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra 割[かつ]. Ela pode parecer simples à primeira vista, mas carrega significados e usos interessantes no cotidiano do Japão. Neste artigo, vamos explorar o que essa palavra representa, sua origem, como é escrita e até exemplos práticos de uso. Se você quer aprender japonês de verdade, entender termos como esse é essencial – e o Suki Nihongo está aqui para ajudar!

O significado e uso de 割[かつ]

A palavra 割[かつ] é um kanji que pode ser lido como "katsu" e está associado a ideias como divisão, porcentagem ou até mesmo vantagem. Um dos usos mais comuns é em expressões como 割引[わりびき] (desconto), onde 割 indica uma fração do valor original. Por exemplo, 二割引 significa 20% de desconto.

Além disso, 割 também aparece em contextos informais para indicar que algo é vantajoso ou "vale a pena". No Japão, é comum ouvir frases como 割がいい (katsu ga ii) para dizer que uma situação é favorável. Esse uso reflete como a língua japonesa conecta matemática e avaliação do cotidiano.

A origem e escrita do kanji 割

O kanji 割 é composto pelo radical 刂 (lado direito, relacionado a cortar) e pelo componente 害 (que originalmente representava dano). Juntos, eles transmitem a ideia de "dividir" ou "separar". Essa construção faz sentido quando pensamos em seu uso para porcentagens e descontos – afinal, são situações que envolvem "partes" de um todo.

Vale destacar que 割 não é um dos kanjis mais complexos, mas sua leitura pode variar. Enquanto かつ é uma das leituras kun'yomi, ele também pode ser lido como わり em palavras compostas. Para memorizar, uma dica é associar o radical 刂 a algo sendo "cortado" em pedaços – assim fica mais fácil lembrar do significado de divisão.

Como 割[かつ] aparece na cultura japonesa

No Japão, a noção de "dividir" está presente em vários aspectos do dia a dia, e 割 é parte disso. Restaurantes, por exemplo, usam 割り勘[わりかん] para indicar que a conta será dividida igualmente entre os clientes. Esse termo é tão comum que até virou tema de discussões sobre etiqueta social no país.

Outro uso interessante é em expressões como 割に合わない (katsu ni awanai), que significa "não valer a pena". Esse tipo de construção mostra como a língua japonesa usa 割 para avaliar situações de forma prática. Se você quer soar mais natural ao falar, prestar atenção a esses detalhes faz toda a diferença.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 分割 (bunkatsu) - Divisão, separação
  • 分ける (wakeru) - Dividir, separar (ato de dividir)
  • 切り分ける (kiriwakeru) - Cortar e dividir, segregação por corte
  • 分割する (bunkatsu suru) - Realizar divisão, dividir
  • 分けること (wakeru koto) - Ato de dividir
  • 切り分けること (kiriwakeru koto) - Ato de cortar e dividir
  • 分割処理 (bunkatsu shori) - Processo de divisão
  • 分割作業 (bunkatsu sagyou) - Trabalho de divisão
  • 分割操作 (bunkatsu sousa) - Operação de divisão
  • 分割機能 (bunkatsu kinou) - Função de divisão
  • 分割機能付き (bunkatsu kinou tsuki) - Com função de divisão
  • 分割可能 (bunkatsu kanou) - Possível dividir, divisível
  • 分割可能な (bunkatsu kanou na) - Capaz de ser dividido
  • 分割された (bunkatsu sareta) - Dividido (estado de divisão)
  • 分割されたもの (bunkatsu sareta mono) - Coisa dividida
  • 分割されたファイル (bunkatsu sareta fairu) - Arquivo dividido
  • 分割された画面 (bunkatsu sareta gamen) - Tela dividida
  • 分割された領域 (bunkatsu sareta ryouiki) - Área dividida
  • 分割される (bunkatsu sareru) - Ser dividido
  • 分割分散 (bunkatsu bunsan) - Divisão e dispersão
  • 分割配信 (bunkatsu haishin) - Transmissão dividida
  • 分割転送 (bunkatsu tensou) - Transferência dividida
  • 分割結合 (bunkatsu ketsugou) - Divisão e combinação
  • 分割結合する (bunkatsu ketsugou suru) - Realizar divisão e combinação
  • 分割結合処理 (bunkatsu ketsugou shori) - Processo de divisão e combinação
  • 分割結合作業 (bunkatsu ketsugou sagyou) - Trabalho de divisão e combinação
  • 分割結合操作 (bunkatsu ketsugou sousa) - Operação de divisão e combinação

Kata-kata terkait

割引き

waribiki

diskon; pengurangan; pengembalian; diskon sepersepuluh

割る

waru

membagi; memotong; untuk istirahat; setengah; memisahkan; membagi; untuk merobek; retak; menghancurkan; mencairkan

割れる

wareru

quebrar; dividir-se; afastar-se; fissurar; ser esmagado; rachar; ser rasgado

割合

wariai

taxa; proporsi; proporsi; dibandingkan; bertentangan dengan harapan

割合に

wariaini

dibandingkan

割り当て

wariate

Distribusi; penugasan; alokasi; kuota; pendistribusian.

割り込む

warikomu

masuk; untuk terlibat; berubah; untuk menguatkan; menghentikan; mengganggu

割り算

warizan

Pembagian (Matematika)

役割

yakuwari

bagian; kertas; tugas

時間割

jikanwari

jadwal; kerangka waktu

Romaji: katsu
Kana: かつ
Tipe: kata benda
L: -

Terjemahan / Makna: membagi; memotong; berangkat menjadi dua; untuk memisahkan; membagi; untuk merobek; untuk istirahat; untuk retak; menghancurkan; mencairkan

Arti dalam Bahasa Inggris: divide;cut;halve;separate;split;rip;break;crack;smash;dilute

Definisi: “Wari” é um verbo que significa dividir algo em números ou descontar o preço.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (割) katsu

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (割) katsu:

Contoh Kalimat - (割) katsu

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

このパンを二つに割ってください。

Kono pan wo futatsu ni waratte kudasai

Silakan bagi roti ini menjadi dua bagian.

Bagilah roti ini menjadi dua.

  • この - pronome demonstrativo que significa "ini"
  • パン - kata untuk "roti"
  • を - partikel yang menandai objek langsung dalam kalimat
  • 二つ - dua
  • に - partikel yang menunjukkan tujuan atau tempat di mana aksi terjadi
  • 割って - kata kerja "割る" yang dikonjugasi dalam bentuk imperatif, yang berarti "membagi"
  • ください - kata kerja "くださる" yang dikonjugasikan dalam bentuk imperatif, yang berarti "tolong"
オートメーションは生産性を向上させるために重要な役割を果たしています。

Ootomeeshon wa seisansei wo koujou saseru tame ni juuyou na yakuwari wo hatashite imasu

Otomasi memainkan peran penting dalam meningkatkan produktivitas.

Otomasi memainkan peran penting dalam meningkatkan produktivitas.

  • オートメーション - Automatisasi
  • は - Partikel topik
  • 生産性 - Produktivitas
  • を - Partikel objek langsung
  • 向上させる - Meningkatkan
  • ために - Untuk
  • 重要な - Penting
  • 役割 - Kertas
  • を果たしています - Menampilkan
議長は会議を主宰する役割を持っています。

Gichou wa kaigi wo shusai suru yakuwari wo motteimasu

Presiden berperan memimpin pertemuan.

  • 議長 - Presiden
  • は - Partikel topik
  • 会議 - Reunião
  • を - Partikel objek langsung
  • 主宰する - Memimpin, memimpin
  • 役割 - Kertas, fungsi
  • を - Partikel objek langsung
  • 持っています - Miliki
ガラスは割れやすいです。

Garasu wa wareyasui desu

Vidro é frágil e quebra facilmente.

O vidro é fácil de quebrar.

  • ガラス (garasu) - vidro
  • は (wa) - partikel topik
  • 割れ (ware) - quebra
  • やすい (yasui) - fácil de
  • です (desu) - adalah (kata kerja menjadi)
このガラスは割れる可能性がある。

Kono garasu wa wareru kanōsei ga aru

Jendela kaca ini memiliki kemungkinan pecah.

Kaca ini bisa pecah.

  • この - pronome demonstrativo que significa "este" ou "este aqui"
  • ガラス - kata benda yang berarti "kaca"
  • は - partikel topik yang menunjukkan bahwa subjek kalimat adalah "gelas ini"
  • 割れる - kata kerja dalam bentuk potensial yang berarti "bisa patah"
  • 可能性 - substantivo que significa "possibilidade"
  • が - subjek yang menunjukkan bahwa "kemungkinan untuk pecah" adalah subjek dari kalimat
  • ある - Ada
メディアは情報を伝える重要な役割を果たしています。

Mēdia wa jōhō o tsutaeru jūyōna yakuwari o hatashite imasu

A mídia desempenha um papel importante na comunicação de informações.

  • メディア (Media) - meios de comunicação
  • は (wa) - partikel topik
  • 情報 (jouhou) - informação
  • を (wo) - partikel objek
  • 伝える (tsutaeru) - mentransmisikan
  • 重要な (juuyouna) - penting
  • 役割 (yakuwari) - Kertas, fungsi
  • を (wo) - partikel objek
  • 果たしています (hatashiteimasu) - melakukan, memenuhi
主語は文の中で最も重要な役割を果たします。

Shugo wa bun no naka de mottomo juuyou na yakuwari o hatashimasu

Subjek memainkan peran paling penting dalam kalimat.

  • 主語 (shujo) - subjek
  • は (wa) - partikel topik
  • 文 (bun) - kalimat
  • の中で (no naka de) - di dalam
  • 最も (mottomo) - lebih, yang paling
  • 重要な (juuyouna) - penting
  • 役割 (yakuwari) - Kertas, fungsi
  • を果たします (wo hatashimasu) - melakukan, memenuhi
偶数は2で割り切れる数です。

Gūsū wa ni de warikireru kazu desu

Angka genap dapat dibagi dengan 2.

  • 偶数 - nomor genap
  • は - partikel topik
  • 2 - dois
  • で - Partikel instrumen
  • 割り切れる - bisa dibagi
  • 数 - nomor
  • です - kata kerja "to be" dalam bentuk sekarang
割り勘しましょうか?

Warikan shimashou ka?

Quer dividir a conta?

Devo dividi -lo?

  • 割り勘 - divisão igual de uma conta entre várias pessoas
  • しましょうか - expressão em japonês que significa "vamos fazer?" ou "devemos fazer?"
割り込むのは失礼です。

Warikomu no wa shitsurei desu

É rude cortar.

  • 割り込む - verbo que significa "intrometer-se" ou "interromper"
  • の - partikel yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan
  • は - partícula que indica o tema principal da frase
  • 失礼 - substantivo que significa "descortesia" ou "falta de educação"
  • です - Kata kerja membantu yang menunjukkan bentuk sopan atau formal dalam kalimat

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

利害

rigai

keuntungan dan kerugian; minat

議論

giron

argumento; discussão; disputa

利点

riten

keuntungan; mendukung

興奮

koufun

emosi; rangsangan; kegelisahan; membangkitkan

苛める

ijimeru

memprovokasi; menyiksa; mengejar; menghukum

割