Traduzione e significato di: 割 - katsu
Se stai studiando giapponese o sei curioso riguardo alla lingua, probabilmente ti sei già imbattuto nella parola 割[かつ]. Può sembrare semplice a prima vista, ma porta con sé significati e usi interessanti nella vita quotidiana in Giappone. In questo articolo, esploreremo cosa rappresenta questa parola, la sua origine, come si scrive e anche esempi pratici di utilizzo. Se desideri davvero imparare il giapponese, comprendere termini come questo è essenziale – e il Suki Nihongo è qui per aiutarti!
Il significato e l'uso di 割[かつ]
La parola 割[かつ] è un kanji che può essere letto come "katsu" ed è associato a idee come divisione, percentuale o addirittura vantaggio. Uno degli usi più comuni è in espressioni come 割引[わりびき] (sconto), dove 割 indica una frazione del valore originale. Ad esempio, 二割引 significa 20% di sconto.
Inoltre, 割 appare anche in contesti informali per indicare che qualcosa è vantaggioso o "ne vale la pena". In Giappone, è comune sentire frasi come 割がいい (katsu ga ii) per dire che una situazione è favorevole. Questo uso riflette come la lingua giapponese colleghi matematica e valutazione della vita quotidiana.
L'origine e la scrittura del kanji 割
Il kanji 割 è composto dal radicale 刂 (lato destro, relativo al taglio) e dal componente 害 (che originariamente rappresentava danno). Insieme, trasmettono l'idea di "dividere" o "separare". Questa costruzione ha senso se pensiamo al suo uso per le percentuali e gli sconti: dopotutto, sono situazioni che coinvolgono "parti" di un tutto.
È importante sottolineare che 割 non è uno dei kanji più complessi, ma la sua lettura può variare. Mentre かつ è una delle letture kun'yomi, può anche essere letto come わり in parole composte. Per memorizzare, un consiglio è associare il radicale 刂 a qualcosa che viene "tagliato" in pezzi – in questo modo sarà più facile ricordare il significato di divisione.
Come 割[かつ] appare nella cultura giapponese
In Giappone, la nozione di "dividere" è presente in vari aspetti della vita quotidiana, e 割 fa parte di ciò. I ristoranti, ad esempio, usano 割り勘[わりかん] per indicare che il conto sarà diviso equamente tra i clienti. Questo termine è così comune che è diventato oggetto di discussioni riguardo all'etichetta sociale nel paese.
Un altro uso interessante è in espressioni come 割に合わない (katsu ni awanai), che significa "non ne vale la pena". Questo tipo di costruzione mostra come la lingua giapponese utilizzi 割 per valutare le situazioni in modo pratico. Se vuoi suonare più naturale quando parli, prestare attenzione a questi dettagli fa tutta la differenza.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 分割 (bunkatsu) - Divisione, separazione
- 分ける (wakeru) - Dividere, separare (atto di dividere)
- 切り分ける (kiriwakeru) - Tagliare e dividere, segregazione per taglio
- 分割する (bunkatsu suru) - Eseguire la divisione, dividere
- 分けること (wakeru koto) - Atto di dividere
- 切り分けること (kiriwakeru koto) - Atto di tagliare e dividere
- 分割処理 (bunkatsu shori) - Processo di divisione
- 分割作業 (bunkatsu sagyou) - Lavoro di divisione
- 分割操作 (bunkatsu sousa) - Operazione di divisione
- 分割機能 (bunkatsu kinou) - Funzione di divisione
- 分割機能付き (bunkatsu kinou tsuki) - Con funzione di divisione
- 分割可能 (bunkatsu kanou) - Divisibile, che può essere diviso
- 分割可能な (bunkatsu kanou na) - In grado di essere diviso
- 分割された (bunkatsu sareta) - Diviso (stato di divisione)
- 分割されたもの (bunkatsu sareta mono) - Cosa divisa
- 分割されたファイル (bunkatsu sareta fairu) - File diviso
- 分割された画面 (bunkatsu sareta gamen) - Schermata divisa
- 分割された領域 (bunkatsu sareta ryouiki) - Area divisa
- 分割される (bunkatsu sareru) - Essere diviso
- 分割分散 (bunkatsu bunsan) - Divisione e dispersione
- 分割配信 (bunkatsu haishin) - Trasmissione divisa
- 分割転送 (bunkatsu tensou) - Trasferimento diviso
- 分割結合 (bunkatsu ketsugou) - Divisione e combinazione
- 分割結合する (bunkatsu ketsugou suru) - Eseguire divisione e combinazione
- 分割結合処理 (bunkatsu ketsugou shori) - Processo di divisione e combinazione
- 分割結合作業 (bunkatsu ketsugou sagyou) - Lavoro di divisione e combinazione
- 分割結合操作 (bunkatsu ketsugou sousa) - Operazione di divisione e combinazione
Parole correlate
waru
dividere; taglio; rompere; metà; separato; dividere; fare a pezzi; spezzare; distruggere; diluire
Romaji: katsu
Kana: かつ
Tipo: sostantivo
L: -
Traduzione / Significato: dividere; tagliare; partire a metà; separare; dividere; strappare; rompere; spaccare; schiacciare; diluire
Significato in Inglese: divide;cut;halve;separate;split;rip;break;crack;smash;dilute
Definizione: "Wari" è un verbo che significa dividere qualcosa in numeri o scontare il prezzo.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (割) katsu
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (割) katsu:
Frasi d'Esempio - (割) katsu
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Kono pan wo futatsu ni waratte kudasai
Si prega di dividere questo pane in due pezzi.
Dividi questo pane in due.
- この - pronome dimostrativo che significa "questo"
- パン - sostantivo che significa "pane"
- を - partícula que indica o objeto direto da frase
- 二つ - numero che significa "due"
- に - particella che indica la destinazione o il luogo in cui si verifica l'azione
- 割って - Il verbo "割る" coniugato all'imperativo significa "dividire" ed è tradotto in portoghese come "dividir".
- ください - verbo "くださる" coniugato all'imperativo significa "per favore".
Ootomeeshon wa seisansei wo koujou saseru tame ni juuyou na yakuwari wo hatashite imasu
L'automazione svolge un ruolo importante nel migliorare la produttività.
L'automazione svolge un ruolo importante nel migliorare la produttività.
- オートメーション - Automazione
- は - Particella tema
- 生産性 - Produttività
- を - Particella dell'oggetto diretto
- 向上させる - Migliorare
- ために - Per
- 重要な - Importante
- 役割 - Carta
- を果たしています - Svolgere
Gichou wa kaigi wo shusai suru yakuwari wo motteimasu
Il presidente ha il ruolo di guidare l'incontro.
- 議長 - Presidente
- は - Particella tema
- 会議 - Incontro
- を - Particella dell'oggetto diretto
- 主宰する - Presidir, liderar
- 役割 - Papel, funzione
- を - Particella dell'oggetto diretto
- 持っています - Ter, possuir
Garasu wa wareyasui desu
Il vetro è fragile e si rompe facilmente.
Il vetro è facile da rompere.
- ガラス (garasu) - vetro
- は (wa) - particella del tema
- 割れ (ware) - rottura
- やすい (yasui) - facile da
- です (desu) - È (verbo essere)
Kono garasu wa wareru kanōsei ga aru
Questa finestra di vetro ha la possibilità di rompere.
Questo bicchiere può rompersi.
- この - pronome dimostrativo che significa "questo" o "questo qui"
- ガラス - sostantivo che significa "vetro"
- は - particella di argomento che indica che il soggetto della frase è "questo vetro"
- 割れる - verbo nella forma potenziale che significa "può rompersi"
- 可能性 - substantivo que significa "possibilidade"
- が - particella soggettiva che indica che "la possibilità di rompere" è il soggetto della frase
- ある - verbo che significa "esiste"
Mēdia wa jōhō o tsutaeru jūyōna yakuwari o hatashite imasu
I media svolgono un ruolo importante nella comunicazione di informazioni.
- メディア (Media) - media
- は (wa) - particella del tema
- 情報 (jouhou) - informazioni
- を (wo) - Título do objeto
- 伝える (tsutaeru) - trasmettere
- 重要な (juuyouna) - importante
- 役割 (yakuwari) - Papel, funzione
- を (wo) - Título do objeto
- 果たしています (hatashiteimasu) - svolgere
Shugo wa bun no naka de mottomo juuyou na yakuwari o hatashimasu
Il soggetto gioca il ruolo più importante nella frase.
- 主語 (shujo) - soggetto
- は (wa) - particella del tema
- 文 (bun) - frase, frase
- の中で (no naka de) - Dentro di
- 最も (mottomo) - più, il più
- 重要な (juuyouna) - importante
- 役割 (yakuwari) - Papel, funzione
- を果たします (wo hatashimasu) - svolgere
Gūsū wa ni de warikireru kazu desu
I numeri pari sono divisibili per 2.
- 偶数 - numero pari
- は - particella del tema
- 2 - Due
- で - Particella di strumento
- 割り切れる - essere divisibile
- 数 - numero
- です - O verbo "ser" no presente é "é".
Warikan shimashou ka?
Vuoi condividere l'account?
Dovrei dividerlo?
- 割り勘 - divisione equa di un conto tra più persone
- しましょうか - "shimashouka?" - significando "vamos fazer?" ou "devemos fazer?"
Warikomu no wa shitsurei desu
È maleducato tagliare.
- 割り込む - verbo que significa "intromettersi" o "interrompere"
- の - Particella che indica possesso o relazione
- は - Pertítulo que indica o tema principal da frase
- 失礼 - sostantivo che significa "scortesia" o "mancanza di educazione"
- です - verbo ausiliare che indica la forma garbata o formale della frase
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo
