การแปลและความหมายของ: 割 - katsu
หากคุณกำลังศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นหรือมีความสนใจเกี่ยวกับภาษา คุณน่าจะเคยพบกับคำว่า 割[かつ] มันอาจดูเรียบง่ายในตอนแรก แต่กลับมีความหมายและการใช้งานที่น่าสนใจในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น ในบทความนี้เราจะสำรวจสิ่งที่คำนี้หมายถึง ต้นกำเนิดของมัน วิธีการเขียน และแม้แต่ตัวอย่างการใช้ในทางปฏิบัติ หากคุณต้องการเรียนภาษาญี่ปุ่นอย่างจริงจัง การเข้าใจคำศัพท์เช่นนี้เป็นสิ่งสำคัญ – และ Suki Nihongo ก็อยู่ที่นี่เพื่อช่วย!
ความหมายและการใช้ของ 割[かつ]
คำว่า 割[かつ] เป็นคันจิที่อ่านว่า "katsu" และเกี่ยวข้องกับแนวคิดต่าง ๆ เช่น การแบ่ง, เปอร์เซ็นต์ หรือแม้แต่ข้อได้เปรียบ หนึ่งในการใช้งานที่พบบ่อยที่สุดคือในสำนวนเช่น 割引[わりびき] (ส่วนลด) ซึ่ง 割 หมายถึงเศษส่วนของมูลค่าเดิม ตัวอย่างเช่น 二割引 หมายถึงส่วนลด 20%.
นอกจากนี้, 割 ยังปรากฏในบริบทที่ไม่เป็นทางการเพื่อบอกว่าสิ่งใดสิ่งหนึ่งมีข้อดีหรือ "คุ้มค่า" ในญี่ปุ่น, มักจะได้ยินประโยคเช่น 割がいい (katsu ga ii) เพื่อบอกว่าสถานการณ์นั้นเป็นที่น่าพอใจ การใช้แบบนี้สะท้อนให้เห็นว่าภาษาญี่ปุ่นเชื่อมโยงคณิตศาสตร์และการประเมินในชีวิตประจำวันอย่างไร.
การกำเนิดและการเขียนของคันจิ 割
คันจิ 割 ประกอบด้วยราดิคัล 刂 (ด้านขวา เกี่ยวข้องกับการตัด) และส่วนประกอบ 害 (ซึ่งเดิมแสดงถึงความเสียหาย) เมื่อรวมกัน พวกเขาสื่อความหมายถึง "การแบ่ง" หรือ "การแยก" การสร้างนี้มีความหมายเมื่อเราคิดถึงการใช้มันสำหรับเปอร์เซ็นต์และส่วนลด – อันที่จริง นี่คือสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับ "ส่วน" ของทั้งหมด
ควรเน้นว่า 割 ไม่ใช่หนึ่งในคันจิที่ซับซ้อนที่สุด แต่การอ่านของมันอาจแตกต่างกัน ขณะที่ かつ เป็นหนึ่งในการอ่านแบบ kun'yomi มันยังสามารถอ่านเป็น わり ในคำที่ประกอบ สำหรับการจดจำ เคล็ดลับคือการเชื่อมโยงรากศัพท์ 刂 กับบางอย่างที่ถูก "ตัด" เป็นชิ้น – แบบนี้จะทำให้จำความหมายของการแบ่งได้ง่ายขึ้น
割[かつ] ปรากฏในวัฒนธรรมญี่ปุ่นอย่างไร
ในประเทศญี่ปุ่น แนวคิด "การแบ่งปัน" มีอยู่ในหลายแง่มุมของชีวิตประจำวัน และ 割 เป็นส่วนหนึ่งของสิ่งนี้ ร้านอาหาร ตัวอย่างเช่น ใช้ 割り勘[わりかん] เพื่อบ่งชี้ว่า บิลจะถูกแบ่งเท่าๆ กันระหว่างลูกค้า คำนี้เป็นที่นิยมมากจนกลายเป็นหัวข้อในการถกเถียงเกี่ยวกับมารยาททางสังคมในประเทศนี้
วิธีการใช้งานที่น่าสนใจอีกอย่างคือในสำนวนเช่น 割に合わない (katsu ni awanai) ซึ่งหมายถึง "ไม่คุ้มค่า" การสร้างประโยคแบบนี้แสดงให้เห็นว่าภาษาญี่ปุ่นใช้ 割 ในการประเมินสถานการณ์อย่างไรอย่างมีประสิทธิภาพ หากคุณต้องการให้เสียงเป็นธรรมชาติมากขึ้นเมื่อพูด การใส่ใจในรายละเอียดเหล่านี้ทำให้แตกต่างอย่างมาก
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 分割 (bunkatsu) - การแบ่งแยก
- 分ける (wakeru) - แบ่ง, แยก (การแบ่งแยก)
- 切り分ける (kiriwakeru) - ตัดและแบ่ง แยกด้วยการตัด
- 分割する (bunkatsu suru) - แบ่งส่วน, แบ่ง
- 分けること (wakeru koto) - การแบ่งปัน
- 切り分けること (kiriwakeru koto) - การตัดและแบ่ง
- 分割処理 (bunkatsu shori) - กระบวนการแบ่งส่วน
- 分割作業 (bunkatsu sagyou) - การแบ่งงาน
- 分割操作 (bunkatsu sousa) - การดำเนินงานหาร
- 分割機能 (bunkatsu kinou) - ฟังก์ชันการแบ่ง
- 分割機能付き (bunkatsu kinou tsuki) - ด้วยฟังก์ชันการหาร
- 分割可能 (bunkatsu kanou) - สามารถแบ่งได้, สามารถหารได้
- 分割可能な (bunkatsu kanou na) - สามารถแบ่งได้
- 分割された (bunkatsu sareta) - แบ่งออก (สถานะของการแบ่ง)
- 分割されたもの (bunkatsu sareta mono) - สิ่งที่แบ่งกัน
- 分割されたファイル (bunkatsu sareta fairu) - ไฟล์ที่แยกออก
- 分割された画面 (bunkatsu sareta gamen) - หน้าจอแบ่ง
- 分割された領域 (bunkatsu sareta ryouiki) - พื้นที่แบ่งแยก
- 分割される (bunkatsu sareru) - ถูกแบ่งออก
- 分割分散 (bunkatsu bunsan) - การแบ่งแยกและการกระจาย
- 分割配信 (bunkatsu haishin) - การถ่ายทอดที่แบ่งออกเป็นส่วน
- 分割転送 (bunkatsu tensou) - การโอนเงินแบบแยกส่วน
- 分割結合 (bunkatsu ketsugou) - การแบ่งและการรวมกลุ่ม
- 分割結合する (bunkatsu ketsugou suru) - การหารและการรวมกัน
- 分割結合処理 (bunkatsu ketsugou shori) - กระบวนการแบ่งและรวม
- 分割結合作業 (bunkatsu ketsugou sagyou) - การทำงานแบ่งและรวม
- 分割結合操作 (bunkatsu ketsugou sousa) - การดำเนินการหารและการรวม
คำที่เกี่ยวข้อง
Romaji: katsu
Kana: かつ
ชนิด: คำนาม
L: -
การแปล / ความหมาย: แบ่ง; ตัด; ออกไปครึ่ง; แยก; แบ่ง; ที่จะฉีกขาด; แตก; แตก; Smash; เจือจาง
ความหมายในภาษาอังกฤษ: divide;cut;halve;separate;split;rip;break;crack;smash;dilute
คำจำกัดความ: "Wari" เป็นคำกริยาที่หมายถึงการแบ่งสิ่งใดออกเป็นตัวเลขหรือลดราคา
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (割) katsu
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (割) katsu:
ประโยคตัวอย่าง - (割) katsu
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kono pan wo futatsu ni waratte kudasai
โปรดแบ่งขนมปังนี้ออกเป็นสองชิ้น
แบ่งขนมปังนี้ออกเป็นสองส่วน
- この - คำสรรพนามชี้ที่หมายถึง "นี้"
- パン - คำนามที่หมายถึง "pão"
- を - ป้ายหนังที่ระบุเป็นชุดที่ยืนยันว่าวรรณกรรม
- 二つ - หมายเลขที่หมายถึง "สอง"
- に - อนุกรมที่บ่งชี้ถึงปลายทางหรือสถานที่ที่เกิดการเป็นการ
- 割って - คำกริยา "割RU" ผันคำกริยาในความจำเป็นซึ่งแปลว่า "แบ่ง"
- ください - verbo "くださる" ที่ผันในรูปคำสั่ง ซึ่งหมายถึง "โปรด"
Ootomeeshon wa seisansei wo koujou saseru tame ni juuyou na yakuwari wo hatashite imasu
A automação desempenha um papel ที่สำคัญในการเพิ่มประสิทธิภาพของงาน.
A automação desempenha um papel ที่สำคัญในการเพิ่มประสิทธิภาพของงาน.
- オートメーション - ระบบอัตโนมัติ
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 生産性 - Produtividade
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 向上させる - ปรับปรุง
- ために - สำหรับ
- 重要な - สำคัญ
- 役割 - กระดาษ
- を果たしています - Desempenhar
Gichou wa kaigi wo shusai suru yakuwari wo motteimasu
ประธานาธิบดีมีบทบาทในการเป็นผู้นำการประชุม
- 議長 - ประธาน
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 会議 - การประชุม
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 主宰する - ปฏิบัติหน้าที่, เป็นผู้นำ
- 役割 - กระดาษ, หน้าที่
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 持っています - มี, เป็นเจ้าของ
Garasu wa wareyasui desu
แก้วเปราะบางและแตกง่าย
แก้วง่ายต่อการแตก
- ガラス (garasu) - กระจก
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 割れ (ware) - quebra
- やすい (yasui) - ง่ายต่อ
- です (desu) - เป็น
Kono garasu wa wareru kanōsei ga aru
หน้าต่างกระจกนี้มีความเป็นไปได้ที่จะทำลาย
แก้วนี้สามารถแตก
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- ガラス - คำที่หมายถึง "แก้ว"
- は - คำนำหน้าเรื่องที่บ่งบอกว่าประธานของประโยคคือ "กระจกนี้"
- 割れる - สามารถแตก$MESSAGES_SEPARATOR486; เจ็บ
- 可能性 - ความเป็นไปได้
- が - คำนามกรรมที่ระบุว่า "ความเป็นไปได้ที่จะแตก" เป็นประธานของประโยค
- ある - มี (existir)
Mēdia wa jōhō o tsutaeru jūyōna yakuwari o hatashite imasu
สื่อมี peran penting dalam penyampaian informasi.
- メディア (Media) - สื่อ
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 情報 (jouhou) - ข้อมูล
- を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 伝える (tsutaeru) - ถ่ายทอด
- 重要な (juuyouna) - สำคัญ
- 役割 (yakuwari) - กระดาษ, หน้าที่
- を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 果たしています (hatashiteimasu) - ทำหน้าที่
Shugo wa bun no naka de mottomo juuyou na yakuwari o hatashimasu
เรื่องนี้มีบทบาทที่สำคัญที่สุดในประโยค
- 主語 (shujo) - เรื่อง
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 文 (bun) - ประโยค
- の中で (no naka de) - Dentro de
- 最も (mottomo) - มาส, โมส
- 重要な (juuyouna) - สำคัญ
- 役割 (yakuwari) - กระดาษ, หน้าที่
- を果たします (wo hatashimasu) - ทำหน้าที่
Gūsū wa ni de warikireru kazu desu
ตัวเลขสม่ำเสมอสามารถหารด้วย 2
- 偶数 - เลขคู่
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 2 - สอง
- で - อุปกรณ์ที่ใช้ในการวัด
- 割り切れる - สามารถหารได้
- 数 - หมายเลข
- です - คำกริยา "ser" ในปัจจุบัน
Warikan shimashou ka?
ต้องการแบ่งปันบัญชีหรือไม่?
ฉันควรแบ่งมันหรือไม่?
- 割り勘 - การแบ่งบัญชีเป็นส่วนเท่ากันระหว่างคนหลายคน
- しましょうか - คำว่า "เราจะทำไหม?"
Warikomu no wa shitsurei desu
มันหยาบคายที่จะตัด
- 割り込む - แปลคำว่า "intrometer-se" หรือ "interromper" ได้เป็น "ก้าวก่าย" ครับ
- の - คำโฆษณาที่บ่งชี้ถึงการครอบครองหรือความสัมพันธ์
- は - กระแสที่แสดงเรื่องหลักของประโยค
- 失礼 - คำนามที่หมายถึง "descortesia" หรือ "falta de educação" คือ "ไม่มีความเข้าใจ"
- です - คำกริยาช่วยที่บ่งชี้ถึงรูปแบบที่สุภาพหรือเป็นกฎในประโยค
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
