Traducción y Significado de: 割 - katsu
Si estás estudiando japonés o tienes curiosidad sobre el idioma, ya te habrás encontrado con la palabra 割[かつ]. Puede parecer simple a primera vista, pero lleva consigo significados y usos interesantes en la vida cotidiana de Japón. En este artículo, exploraremos lo que esta palabra representa, su origen, cómo se escribe y hasta ejemplos prácticos de uso. Si quieres aprender japonés de verdad, entender términos como este es esencial – ¡y el Suki Nihongo está aquí para ayudarte!
El significado y uso de 割[かつ]
La palabra 割[かつ] es un kanji que se puede leer como "katsu" y está asociado a ideas como división, porcentaje o incluso ventaja. Uno de los usos más comunes es en expresiones como 割引[わりびき] (descuento), donde 割 indica una fracción del valor original. Por ejemplo, 二割引 significa 20% de descuento.
Además, 割 también aparece en contextos informales para indicar que algo es ventajoso o "vale la pena". En Japón, es común escuchar frases como 割がいい (katsu ga ii) para decir que una situación es favorable. Este uso refleja cómo la lengua japonesa conecta matemática y evaluación de la vida cotidiana.
El origen y la escritura del kanji 割
El kanji 割 está compuesto por el radical 刂 (lado derecho, relacionado con cortar) y el componente 害 (que originalmente representaba daño). Juntos, ellos transmiten la idea de "dividir" o "separar". Esta construcción tiene sentido cuando pensamos en su uso para porcentajes y descuentos; después de todo, son situaciones que involucran "partes" de un todo.
Vale la pena destacar que 割 no es uno de los kanjis más complejos, pero su lectura puede variar. Mientras que かつ es una de las lecturas kun'yomi, también puede leerse como わり en palabras compuestas. Para memorizar, un consejo es asociar el radical 刂 a algo siendo "cortado" en trozos – así es más fácil recordar el significado de división.
¿Cómo aparece 割[かつ] en la cultura japonesa?
En Japón, la noción de "dividir" está presente en varios aspectos de la vida cotidiana, y 割 es parte de ello. Los restaurantes, por ejemplo, utilizan 割り勘[わりかん] para indicar que la cuenta será dividida igualmente entre los clientes. Este término es tan común que incluso se ha convertido en tema de discusiones sobre etiqueta social en el país.
Otro uso interesante es en expresiones como 割に合わない (katsu ni awanai), que significa "no vale la pena". Este tipo de construcción muestra cómo el idioma japonés utiliza 割 para evaluar situaciones de forma práctica. Si quieres sonar más natural al hablar, prestar atención a estos detalles hace toda la diferencia.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 分割 (bunkatsu) - División, separación
- 分ける (wakeru) - Dividir, separar (acto de dividir)
- 切り分ける (kiriwakeru) - Cortar y dividir, segregación por corte
- 分割する (bunkatsu suru) - Realizar división, dividir
- 分けること (wakeru koto) - Ato de dividir
- 切り分けること (kiriwakeru koto) - Acto de cortar y dividir
- 分割処理 (bunkatsu shori) - Processo de divisão
- 分割作業 (bunkatsu sagyou) - Trabajo de división
- 分割操作 (bunkatsu sousa) - Operação de divisão
- 分割機能 (bunkatsu kinou) - Función de división
- 分割機能付き (bunkatsu kinou tsuki) - Con función de división
- 分割可能 (bunkatsu kanou) - Posible dividir, divisible
- 分割可能な (bunkatsu kanou na) - Capaz de ser dividido
- 分割された (bunkatsu sareta) - Dividido (estado de división)
- 分割されたもの (bunkatsu sareta mono) - Cosa dividida
- 分割されたファイル (bunkatsu sareta fairu) - Archivo dividido
- 分割された画面 (bunkatsu sareta gamen) - Pantalla dividida
- 分割された領域 (bunkatsu sareta ryouiki) - Área dividida
- 分割される (bunkatsu sareru) - Ser dividido
- 分割分散 (bunkatsu bunsan) - División y dispersión
- 分割配信 (bunkatsu haishin) - Transmisión dividida
- 分割転送 (bunkatsu tensou) - Transferencia dividida
- 分割結合 (bunkatsu ketsugou) - División y combinación
- 分割結合する (bunkatsu ketsugou suru) - Realizar división y combinación
- 分割結合処理 (bunkatsu ketsugou shori) - Proceso de división y combinación
- 分割結合作業 (bunkatsu ketsugou sagyou) - Trabajo de división y combinación
- 分割結合操作 (bunkatsu ketsugou sousa) - Operación de división y combinación
Palabras relacionadas
waru
dividir; cortar; romper; por la mitad; separado; dividir; desgarrar; romper; aplastar; diluido
Romaji: katsu
Kana: かつ
Tipo: sustantivo
L: -
Traducción / Significado: para dividir; cortar; partir por la mitad; separar; para dividir; desgarrar; romper; romper; aplastar; diluido
Significado en inglés: divide;cut;halve;separate;split;rip;break;crack;smash;dilute
Definición: "Wari" es un verbo que significa dividir algo en números o descontar el precio.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (割) katsu
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (割) katsu:
Frases de Ejemplo - (割) katsu
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Kono pan wo futatsu ni waratte kudasai
Divida este pan en dos piezas.
Divida este pan en dos.
- この - pronombre demostrativo que significa "este"
- パン - sustantivo que significa "pan"
- を - Película que marca el objeto directo de la frase
- 二つ - número que significa "dos"
- に - partícula que indica el destino o el lugar donde ocurre la acción
- 割って - verbo "dividir" conjugado no imperativo
- ください - verbo "くださる" conjugado en el imperativo, que significa "por favor"
Ootomeeshon wa seisansei wo koujou saseru tame ni juuyou na yakuwari wo hatashite imasu
La automatización juega un papel importante en la mejora de la productividad.
La automatización juega un papel importante en la mejora de la productividad.
- オートメーション - Automação
- は - Partícula de tema
- 生産性 - Produtividade
- を - partícula de objeto directo
- 向上させる - Mejorar
- ために - Para
- 重要な - Importante
- 役割 - Papel
- を果たしています - Desempenhar
Gichou wa kaigi wo shusai suru yakuwari wo motteimasu
El presidente tiene el papel de liderar la reunión.
- 議長 - Presidente
- は - Partícula de tema
- 会議 - Reunião
- を - partícula de objeto directo
- 主宰する - Presidir, liderar
- 役割 - Papel, función
- を - partícula de objeto directo
- 持っています - Tener, poseer
Garasu wa wareyasui desu
Glass is fragile and breaks easily.
Glass is easy to break.
- ガラス (garasu) - vidrio
- は (wa) - partícula de tema
- 割れ (ware) - quiebra
- やすい (yasui) - fácil de
- です (desu) - es (verbo ser)
Kono garasu wa wareru kanōsei ga aru
Esta ventana de vidrio tiene la posibilidad de romperse.
Este vaso puede romperse.
- この - pronombre demostrativo que significa "éste" o "éste de aquí"
- ガラス - sustantivo que significa "vidrio"
- は - partícula de tema que indica que el sujeto de la frase es "este vidrio".
- 割れる - verbo en forma potencial que significa "puede romper"
- 可能性 - sustantivo que significa "posibilidad"
- が - partícula de sujeto que indica que "la posibilidad de romper" es el sujeto de la frase
- ある - verbo que significa "existe"
Mēdia wa jōhō o tsutaeru jūyōna yakuwari o hatashite imasu
Los medios de comunicación juegan un papel importante en la comunicación de información.
- メディア (Media) - medios de comunicación
- は (wa) - partícula de tema
- 情報 (jouhou) - informação
- を (wo) - partícula objeto
- 伝える (tsutaeru) - transmitir
- 重要な (juuyouna) - importante
- 役割 (yakuwari) - Papel, función
- を (wo) - partícula objeto
- 果たしています (hatashiteimasu) - desempenhar, cumplir
Shugo wa bun no naka de mottomo juuyou na yakuwari o hatashimasu
O sujeito desempenha o papel mais importante na frase.
- 主語 (shujo) - sujeito
- は (wa) - partícula de tema
- 文 (bun) - frase, sentença
- の中で (no naka de) - Dentro de
- 最も (mottomo) - mais, o mais
- 重要な (juuyouna) - importante
- 役割 (yakuwari) - Papel, función
- を果たします (wo hatashimasu) - desempenhar, cumplir
Gūsū wa ni de warikireru kazu desu
Los números pares son divisibles por 2.
- 偶数 - número par
- は - partícula de tema
- 2 - dois
- で - partícula del instrumento
- 割り切れる - ser divisible
- 数 - número
- です - verbo estar en presente
Warikan shimashou ka?
¿Quieres compartir la cuenta?
Should I divide it?
- 割り勘 - división equitativa de una cuenta entre varias personas
- しましょうか - Expresión japonesa que significa "¿lo hacemos?" o "¿debemos hacerlo?".
Warikomu no wa shitsurei desu
Es grosero cortar.
- 割り込む - verbo que significa "interrumpir" o "interferir"
- の - Artigo que indica posse ou relação
- は - Palavra que indica o tema principal da frase
- 失礼 - sustantivo que significa "descortesía" o "falta de educación"
- です - verbo auxiliar que indica a forma educada ou formal da frase - verbo auxiliar que indica la forma educada o formal de la oración
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo
