Terjemahan dan Makna dari: 出す - dasu
Kata bahasa Jepang 出す[だす] adalah kata kerja yang sangat penting dalam kehidupan sehari-hari bahasa ini, dengan makna yang berkisar dari "mengeluarkan" hingga "mengirim" atau "menerbitkan". Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang, memahami penggunaan yang benar dapat mencegah kebingungan dan memperkaya komunikasi Anda. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi arti, asal usul, dan konteks di mana kata ini muncul, di samping tips untuk mengingatnya dengan efektif.
Selain menjadi kata kerja yang serbaguna, 出す memiliki kehadiran yang mencolok dalam ekspresi sehari-hari dan bahkan dalam situasi formal. Baik untuk berbicara tentang membuang sampah atau mengirim email, menguasai istilah ini sangat penting. Mari kita ungkap detailnya dengan cara yang jelas dan praktis, menunjukkan bagaimana ia terintegrasi dalam bahasa dan budaya Jepang.
Makna dan penggunaan 出す
Verba 出す membawa ide dasar "mengeluarkan", "menghapus", atau "membuat sesuatu keluar dari tempatnya". Misalnya, ごみを出す (gomi o dasu) berarti "mengeluarkan sampah", sementara 手紙を出す (tegami o dasu) berarti "mengirim surat". Fleksibilitas ini membuatnya muncul dalam berbagai skenario, mulai dari tindakan fisik hingga abstrak.
Dalam konteks yang lebih kreatif atau profesional, 出す juga bisa berarti "menerbitkan" atau "meluncurkan". Seorang penulis yang 本を出す (hon o dasu) sedang meluncurkan sebuah buku, sama seperti perusahaan yang 新しい製品を出す (atarashii seihin o dasu) sedang memperkenalkan produk baru ke pasar. Menyadari nuansa ini membantu menghindari terjemahan literal yang tidak masuk akal.
Asal dan struktur kanji
Kanji 出, yang membentuk kata tersebut, berasal dari representasi tanaman yang tumbuh dari tanah, melambangkan ide "keluar" atau "muncul". Radikal ini muncul dalam istilah lain seperti 出る (deru, "keluar") dan 出生 (shusshou, "kelahiran"). Kombinasi dengan hiragana す dalam kata kerja 出す memperkuat tindakan menyebabkan sesuatu atau seseorang keluar dari suatu tempat.
Penting untuk dicatat bahwa 出す adalah kata kerja transitif, yang berarti memerlukan objek langsung. Sementara 出る adalah intransitif (sesuatu keluar dengan sendirinya), 出す mengimplikasikan bahwa seseorang sedang melakukan tindakan untuk membuat sesuatu keluar. Perbedaan ini sangat penting untuk membentuk kalimat yang benar dan menghindari kesalahan umum di antara para pelajar.
Tips untuk mengingat dan menggunakannya dengan benar
Salah satu cara efektif untuk mengingat 出す adalah mengaitkannya dengan situasi konkret sehari-hari. Pikirkan tentang tindakan seperti "mengambil uang dari kas" (お金を出す) atau "menunjukkan dokumen" (書類を出す). Membuat flashcards dengan berbagai contoh membantu menginternalisasi berbagai makna tanpa menghafal daftar yang terpisah.
Strategi lainnya adalah memperhatikan ekspresi gabungan seperti 申し出る (moushideru, "menawarkan") atau 差し出す (sashidasu, "mengulurkan sesuatu"). Mengamati bagaimana 出す dikombinasikan dengan kanji lainnya mengungkapkan pola-pola berguna untuk memperluas kosakata. Dengan latihan yang konstan, penggunaan alami kata kerja ini menjadi intuitif.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Konjugasi kata kerja dari 出す
- 出す Forma básica = Bentuk dasar
- 出して - Bentuk て て-form
- 出します - Bentuk sopan ます-bentuk
- 出せる - Bentuk potensial
- 出した - Bentuk lampau, bentuk masa lampau
- 出せば - Bentuk kondisional
Sinonim dan serupa
- 投げる (Nageru) - lempar, melempar
- 提出する (Teishutsu suru) - menyajikan, menyerahkan (dokumen)
- 発表する (Happyou suru) - mengumumkan, mempresentasikan (sebuah ide atau proyek)
- 公開する (Koukai suru) - menyebarkan, mengungkapkan kepada publik
- 示す (Shimesu) - Tunjukkan, menunjukkan
- 送る (Okuru) - kirim
- 与える (Ageru) - memberikan, memberikan (umumnya dalam konteks atribusi)
- 表す (Arawasu) - Ungkapkan, wakili
- 申し出る (Moushi deru) - Menawarkan, mengusulkan
Kata-kata terkait
iidasu
mulai berbicara; berbicara; menceritakan; mengusulkan; menyarankan; memecahkan kebekuan.
tobidasu
melompat keluar; lari di luar; terbang; muncul tiba -tiba; memproyeksikan diri Anda; desain
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (出す) dasu
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (出す) dasu:
Contoh Kalimat - (出す) dasu
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Yuubinkyoku ni itte tegami wo dashimashita
Saya pergi ke surat dan mengirim surat.
Saya pergi ke surat dan memberikan surat.
- 郵便局 - Kantor Pos
- に - Partikel yang menunjukkan lokasi
- 行って - Bentuk kata kerja "pergi" dalam masa lampau
- 手紙 - Surat
- を - partikel yang menunjukkan objek langsung
- 出しました - Bentuk lampau dari kata kerja "enviar
Zeimusho ni shinkokusho o teishutsu shinakereba narimasen
Anda harus mengirimkan pernyataan pajak penghasilan ke kantor pajak.
- 税務署 - organ yang bertanggung jawab atas administrasi perpajakan di Jepang
- に - partikel yang menunjukkan tujuan atau lokasi
- 申告書 - surat pajak
- を - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
- 提出 - presentasi atau pengantaran
- しなければなりません - ungkapan yang menunjukkan kewajiban atau kebutuhan untuk melakukan sesuatu
Todan ni ame ga furidashita
Tiba-tiba
Segera mulai hujan.
- 途端に - segera, pada saat yang bersamaan
- 雨が - hujan
- 降り出した - mulai turun hujan
Mitsumori wo dashite kudasai
Harap berikan perkiraan.
Tolong beri saya perkiraan.
- 見積り - saya memperkirakan
- を - partikel objek
- 出して - "Saindo"
- ください - memberikan
Kōteki na kotae o dashite kudasai
Silakan, berikan jawaban positif.
Berikan jawaban positif.
- 肯定的な - katai 形容詞 yang berarti "menegaskan" atau "positif"
- 答え - kata kata yang berarti "jawaban"
- を - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
- 出して - katahō
- ください - kata kerja dalam bentuk imperatif yang berarti "tolong"
Shinkoku sho wo teishutsu shite kudasai
Silakan kirim formulir deklarasi.
Tolong kirim pengembalian pajak.
- 申告書 - dokumen pernyataan
- を - partikel objek
- 提出 - mempersembahkan, memberikan
- して - bentuk kata kerja suru (melakukan)
- ください - Silakan, mohon lakukan.
Kigen made ni teishutsu shite kudasai
Silakan kirim hingga tenggat waktu.
Silakan kirim ke tenggat waktu.
- 期限 (kigen) - Batas waktu, tanggal akhir
- までに (made ni) - sampai sebelum
- 提出 (teishutsu) - Penyerahan, pengiriman
- してください (shite kudasai) - tolong lakukan
Shorui wo teishutsu shite kudasai
Harap sajikan dokumen.
Kirim dokumen.
- 書類 - Dokumen
- を - Kata benda yang menandai objek langsung
- 提出 - Penyerahan, pengiriman
- して - bentuk konjungsi dari kata kerja "suru" (melakukan)
- ください - Bentuk imperatif dari kata kerja "kudasai" (tolong)
Kijitsu made ni teishutsu shite kudasai
Silakan kirim ke tanggal jatuh tempo.
Silakan kirim ke tanggal jatuh tempo.
- 期日 - batas waktu
- までに - sampai
- 提出 - penyerahan
- してください - Tolong lakukan itu
Houshutsu sareta enerugii ga mawari o tsutsumikonda
Energi yang dilepaskan melibatkan segala sesuatu di sekitarnya.
Energi yang dilepaskan yang terlibat.
- 放出された - melibatkan particípio passado "liberado, emitido"
- エネルギー - substantivo "エネルギー", yang berarti "energi"
- が - Kata "が", menunjukkan subjek kalimat
- 周り - "周り" berarti "sekitar"
- を - Kata "を", yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
- 包み込んだ - kata kerja "包み込む" dalam bentuk lampau, yang berarti "mengelilingi"
Kata-kata Lain Tipe: kata kerja
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja
