Terjemahan dan Makna dari: 出す - dasu

Kata bahasa Jepang 出す[だす] adalah kata kerja yang sangat penting dalam kehidupan sehari-hari bahasa ini, dengan makna yang berkisar dari "mengeluarkan" hingga "mengirim" atau "menerbitkan". Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang, memahami penggunaan yang benar dapat mencegah kebingungan dan memperkaya komunikasi Anda. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi arti, asal usul, dan konteks di mana kata ini muncul, di samping tips untuk mengingatnya dengan efektif.

Selain menjadi kata kerja yang serbaguna, 出す memiliki kehadiran yang mencolok dalam ekspresi sehari-hari dan bahkan dalam situasi formal. Baik untuk berbicara tentang membuang sampah atau mengirim email, menguasai istilah ini sangat penting. Mari kita ungkap detailnya dengan cara yang jelas dan praktis, menunjukkan bagaimana ia terintegrasi dalam bahasa dan budaya Jepang.

Makna dan penggunaan 出す

Verba 出す membawa ide dasar "mengeluarkan", "menghapus", atau "membuat sesuatu keluar dari tempatnya". Misalnya, ごみを出す (gomi o dasu) berarti "mengeluarkan sampah", sementara 手紙を出す (tegami o dasu) berarti "mengirim surat". Fleksibilitas ini membuatnya muncul dalam berbagai skenario, mulai dari tindakan fisik hingga abstrak.

Dalam konteks yang lebih kreatif atau profesional, 出す juga bisa berarti "menerbitkan" atau "meluncurkan". Seorang penulis yang 本を出す (hon o dasu) sedang meluncurkan sebuah buku, sama seperti perusahaan yang 新しい製品を出す (atarashii seihin o dasu) sedang memperkenalkan produk baru ke pasar. Menyadari nuansa ini membantu menghindari terjemahan literal yang tidak masuk akal.

Asal dan struktur kanji

Kanji 出, yang membentuk kata tersebut, berasal dari representasi tanaman yang tumbuh dari tanah, melambangkan ide "keluar" atau "muncul". Radikal ini muncul dalam istilah lain seperti 出る (deru, "keluar") dan 出生 (shusshou, "kelahiran"). Kombinasi dengan hiragana す dalam kata kerja 出す memperkuat tindakan menyebabkan sesuatu atau seseorang keluar dari suatu tempat.

Penting untuk dicatat bahwa 出す adalah kata kerja transitif, yang berarti memerlukan objek langsung. Sementara 出る adalah intransitif (sesuatu keluar dengan sendirinya), 出す mengimplikasikan bahwa seseorang sedang melakukan tindakan untuk membuat sesuatu keluar. Perbedaan ini sangat penting untuk membentuk kalimat yang benar dan menghindari kesalahan umum di antara para pelajar.

Tips untuk mengingat dan menggunakannya dengan benar

Salah satu cara efektif untuk mengingat 出す adalah mengaitkannya dengan situasi konkret sehari-hari. Pikirkan tentang tindakan seperti "mengambil uang dari kas" (お金を出す) atau "menunjukkan dokumen" (書類を出す). Membuat flashcards dengan berbagai contoh membantu menginternalisasi berbagai makna tanpa menghafal daftar yang terpisah.

Strategi lainnya adalah memperhatikan ekspresi gabungan seperti 申し出る (moushideru, "menawarkan") atau 差し出す (sashidasu, "mengulurkan sesuatu"). Mengamati bagaimana 出す dikombinasikan dengan kanji lainnya mengungkapkan pola-pola berguna untuk memperluas kosakata. Dengan latihan yang konstan, penggunaan alami kata kerja ini menjadi intuitif.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Konjugasi kata kerja dari 出す

  • 出す Forma básica = Bentuk dasar
  • 出して - Bentuk て て-form
  • 出します - Bentuk sopan ます-bentuk
  • 出せる - Bentuk potensial
  • 出した - Bentuk lampau, bentuk masa lampau
  • 出せば - Bentuk kondisional

Sinonim dan serupa

  • 投げる (Nageru) - lempar, melempar
  • 提出する (Teishutsu suru) - menyajikan, menyerahkan (dokumen)
  • 発表する (Happyou suru) - mengumumkan, mempresentasikan (sebuah ide atau proyek)
  • 公開する (Koukai suru) - menyebarkan, mengungkapkan kepada publik
  • 示す (Shimesu) - Tunjukkan, menunjukkan
  • 送る (Okuru) - kirim
  • 与える (Ageru) - memberikan, memberikan (umumnya dalam konteks atribusi)
  • 表す (Arawasu) - Ungkapkan, wakili
  • 申し出る (Moushi deru) - Menawarkan, mengusulkan

Kata-kata terkait

言い出す

iidasu

mulai berbicara; berbicara; menceritakan; mengusulkan; menyarankan; memecahkan kebekuan.

呼び出す

yobidasu

untuk memanggil; menghubungi (misalnya, telepon)

放り出す

houridasu

untuk membuang; menembak; Mengeluarkan; menyerah; untuk meninggalkan; menelantarkan

引き出す

hikidasu

mengambil; mengambil; mengambil; mengambil

抜け出す

nukedasu

melarikan diri; melarikan diri; untuk menonjol

逃げ出す

nigedasu

untuk melarikan diri; untuk melarikan diri dari

投げ出す

nagedasu

Meremehkan; untuk meninggalkan; mengorbankan; untuk membuang

取り出す

toridasu

untuk menghapus; untuk produk; untuk memilih

飛び出す

tobidasu

melompat keluar; lari di luar; terbang; muncul tiba -tiba; memproyeksikan diri Anda; desain

差し出す

sashidasu

untuk menyajikan; kirim; menganugerahkan; Tunggu

出す

Romaji: dasu
Kana: だす
Tipe: kata kerja
L: jlpt-n5

Terjemahan / Makna: untuk menghapus; mengirim

Arti dalam Bahasa Inggris: to put out;to send

Definisi: ① Untuk membiarkan hal-hal keluar. membawa. ② Untuk membayar uang atau barang. membayar.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (出す) dasu

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (出す) dasu:

Contoh Kalimat - (出す) dasu

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

報告書を提出してください。

Houkoku sho wo teishutsu shite kudasai

Silakan kirim laporan.

Kirim laporan.

  • 報告書 - Laporan
  • を - partikel objek langsung
  • 提出 - mengirimkan, menyajikan
  • してください - tolong lakukan
以前の思い出が大切です。

Izen no omoide ga taisetsu desu

Kenangan masa lalu itu penting.

Kenangan sebelumnya penting.

  • 以前の - anterior, lalu
  • 思い出 - ken忘れ, メモリー
  • が - partikel subjek
  • 大切 - importante, valioso
  • です - kata kerja "ser" dalam bentuk sekarang
今にも雨が降り出しそうだ。

Ima ni mo ame ga furidashi sou da

Sepertinya hujan akan mulai turun setiap saat.

Hujan akan turun sekarang.

  • 今にも - sekarang, mendekat
  • 雨 - hujan
  • が - partikel subjek
  • 降り出しそう - sepertinya akan mulai hujan
  • だ - kata kerja ser/estar di masa sekarang
争いは平和を生み出さない。

Arasoi wa heiwa o umidasanai

Perjuangan tidak menghasilkan perdamaian.

Pertarungan tidak menghasilkan kedamaian.

  • 争い (arasoi) - perselisihan, konflik
  • は (wa) - partikel topik
  • 平和 (heiwa) - damai
  • を (wo) - partikel objek langsung
  • 生み出さない (umidasanai) - tidak memproduksi, tidak menghasilkan
この書類は正しい形式で提出してください。

Kono shorui wa tadashii keishiki de teishutsu shite kudasai

Kirimkan dokumen ini dalam format yang benar.

Kirimkan dokumen ini dalam format yang benar.

  • この - pronome demonstrativo que significa "ini"
  • 書類 - kata benda yang berarti "dokumen"
  • は - partikel yang menandai topik kalimat
  • 正しい - kata sifat yang berarti "benar"
  • 形式 - kata benda yang berarti "format"
  • で - título yang menunjukkan cara atau metode yang digunakan
  • 提出 - submissão --> ketaatan
  • して - verbo "suru" dalam bentuk verbal adalah "fazer" (melakukan)
  • ください - bentuk imperatif dari kata kerja "kudasai" (silakan, lakukan)
この書類は正式な様式で提出してください。

Kono shorui wa seishiki na yōshiki de teishutsu shite kudasai

Silakan kirim dokumen ini dalam format resmi.

Kirim dokumen ini dengan gaya formal.

  • この - kata ini yang berarti "ini" atau "yang ini"
  • 書類 - kata benda yang berarti "dokumen" atau "dokumen"
  • は - partikel topik yang menunjukkan subjek kalimat
  • 正式な - Adjetivo yang berarti "formal" atau "resmi"
  • 様式 - kata benda yang berarti "format" atau "gayamu"
  • で - partikel yang menunjukkan sarana atau cara melakukan sesuatu
  • 提出して - verbo = kata kerja
  • ください - frase yang menunjukkan permintaan atau permohonan
クリーニングに出した服がピカピカになった。

Kurīningu ni dashita fuku ga pikapika ni natta

Pakaian yang saya pakai untuk dibersihkan menjadi cerah.

  • クリーニング (kurīningu) - Pembersihan kering
  • に (ni) - Partikel yang menunjukkan tujuan dari tindakan
  • 出した (dashita) - meletakkan di luar
  • 服 (fuku) - pakaian
  • が (ga) - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
  • ピカピカ (pikapika) - bersinar, berkilau
  • に (ni) - partikel yang menunjukkan keadaan yang dihasilkan dari tindakan
  • なった (natta) - "Menjadi"
この演出は素晴らしいですね。

Kono enshutsu wa subarashii desu ne

Produksi ini luar biasa.

  • この - pronome demonstrativo que significa "ini"
  • 演出 - substantivo yang berarti "arah" atau "produksi" (dalam konteks teater, film, dll.)
  • は - partikel topik yang menunjukkan bahwa apa yang diikuti adalah subjek dari kalimat tersebut
  • 素晴らしい - katai (カタい)
  • です - kata kerja "ser" dalam bentuk sopan dan santun
  • ね - partikel akhir yang menunjukkan harapan untuk konfirmasi atau persetujuan
レインコートを着て外出しましょう。

Reinkōto o kite gaishutsu shimashou

Mari kita keluar dengan jas hujan.

  • レインコート - 雨具 (あまぐ)
  • を - partikel dalam bahasa Jepang yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
  • 着て - katai (着る)
  • 外出 - 出かけ (deka ke)
  • しましょう - 一緒に雨具を着て出かけましょう。
噴出した水蒸気が空に舞い上がった。

Funsu shita suijōki ga sora ni maiagatta

Uap air yang keluar terbang ke langit.

  • 噴出した (funsu shita) - kata kerja yang berarti "menyembur" atau "bersin"
  • 水蒸気 (suijouki) - kata benda yang berarti "uap air"
  • が (ga) - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
  • 空 (sora) - kata benda yang berarti "langit"
  • に (ni) - partikel yang menunjukkan sasaran atau lokasi dari tindakan
  • 舞い上がった (maiagatta) - kata kerja yang berarti "menari" atau "melayang", dikonjugasikan dalam bentuk lampau

Kata-kata Lain Tipe: kata kerja

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja

出す