Tradução e Significado de: 出す - dasu
A palavra japonesa 出す[だす] é um verbo essencial no cotidiano do idioma, com significados que vão desde "colocar para fora" até "enviar" ou "publicar". Se você está estudando japonês, entender seu uso correto pode evitar confusões e enriquecer sua comunicação. Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os contextos em que essa palavra aparece, além de dicas para memorizá-la de forma eficaz.
Além de ser um verbo versátil, 出す tem presença marcante em expressões cotidianas e até em situações formais. Seja para falar sobre tirar o lixo ou enviar um e-mail, dominar esse termo é fundamental. Vamos desvendar seus detalhes de maneira clara e prática, mostrando como ele se encaixa na língua e na cultura japonesa.
Significado e usos de 出す
O verbo 出す carrega a ideia básica de "sacar", "remover" ou "fazer algo sair de um lugar". Por exemplo, ごみを出す (gomi o dasu) significa "tirar o lixo", enquanto 手紙を出す (tegami o dasu) quer dizer "enviar uma carta". Essa flexibilidade faz com que ele apareça em diversos cenários, desde ações físicas até abstratas.
Em contextos mais criativos ou profissionais, 出す também pode significar "publicar" ou "lançar". Um autor que 本を出す (hon o dasu) está lançando um livro, assim como uma empresa que 新しい製品を出す (atarashii seihin o dasu) está introduzindo um novo produto no mercado. Perceber essas nuances ajuda a evitar traduções literais que não fazem sentido.
Origem e estrutura do kanji
O kanji 出, que compõe a palavra, tem origem na representação de uma planta brotando da terra, simbolizando a ideia de "sair" ou "emergir". Esse radical aparece em outros termos como 出る (deru, "sair") e 出生 (shusshou, "nascimento"). A combinação com o hiragana す no verbo 出す reforça a ação de causar que algo ou alguém saia de um lugar.
Vale destacar que 出す é um verbo transitivo, ou seja, exige um objeto direto. Enquanto 出る é intransitivo (algo sai por si só), 出す implica que alguém está realizando a ação de fazer algo sair. Essa diferença é crucial para formar frases corretas e evitar erros comuns entre estudantes.
Dicas para memorizar e usar corretamente
Uma maneira eficaz de fixar 出す é associá-la a situações concretas do dia a dia. Pense em ações como "tirar dinheiro do caixa" (お金を出す) ou "mostrar um documento" (書類を出す). Criar flashcards com exemplos variados ajuda a internalizar os múltiplos significados sem decorar listas soltas.
Outra estratégia é prestar atenção a expressões compostas como 申し出る (moushideru, "oferecer") ou 差し出す (sashidasu, "estender algo"). Observar como 出す se combina com outros kanjis revela padrões úteis para expandir o vocabulário. Com prática constante, o uso natural desse verbo se torna intuitivo.
Vocabulário
Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:
Conjugação verbal de 出す
- 出す - Forma básica dictionary form
- 出して - Forma て て-form
- 出します - Forma educada ます-form
- 出せる - Forma potencial potential form
- 出した - Forma passada past form
- 出せば - Forma condicional conditional form
Sinônimos e semelhantes
- 投げる (Nageru) - lançar, atirar
- 提出する (Teishutsu suru) - apresentar, submeter (um documento)
- 発表する (Happyou suru) - anunciar, apresentar (uma ideia ou projeto)
- 公開する (Koukai suru) - divulgar, tornar público
- 示す (Shimesu) - mostrar, indicar
- 送る (Okuru) - enviar
- 与える (Ageru) - dar, conceder (geralmente em um contexto de atribuição)
- 表す (Arawasu) - expressar, representar
- 申し出る (Moushi deru) - oferecer, propor
Palavras relacionadas
Romaji: dasu
Kana: だす
Tipo: verbo
L: jlpt-n5
Tradução / Significado: para apagar; para enviar
Significado em Inglês: to put out;to send
Definição: ① Para deixar as coisas saírem. trazer. ② Para pagar dinheiro ou coisas. pagar.
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (出す) dasu
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (出す) dasu:
Frases de Exemplo - (出す) dasu
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Yuubinkyoku ni itte tegami wo dashimashita
Fui ao correio e enviei uma carta.
Fui ao correio e dei uma carta.
- 郵便局 - Estação de correios
- に - Partícula que indica localização
- 行って - Forma do verbo "ir" no passado
- 手紙 - Carta
- を - Partícula que indica o objeto direto
- 出しました - Forma do verbo "enviar" no passado
Zeimusho ni shinkokusho o teishutsu shinakereba narimasen
Você deve enviar uma declaração de imposto de renda para o escritório de impostos.
- 税務署 - órgão responsável pela administração tributária no Japão
- に - partícula que indica o destino ou localização
- 申告書 - declaração de imposto
- を - partícula que indica o objeto direto da frase
- 提出 - apresentação ou entrega
- しなければなりません - expressão que indica obrigação ou necessidade de fazer algo
Todan ni ame ga furidashita
De repente
Imediatamente começou a chover.
- 途端に - imediatamente, no momento em que
- 雨が - chuva
- 降り出した - começou a cair, começou a chover
Mitsumori wo dashite kudasai
Por favor, forneça uma estimativa.
Por favor, me dê uma estimativa.
- 見積り - estimativa
- を - partícula de objeto
- 出して - verbo "sair" no gerúndio
- ください - forma educada do verbo "dar"
Kōteki na kotae o dashite kudasai
Por favor, dê uma resposta positiva.
Dê uma resposta positiva.
- 肯定的な - adjetivo que significa "afirmativo" ou "positivo"
- 答え - substantivo que significa "resposta"
- を - partícula que indica o objeto direto da frase
- 出して - verbo no imperativo que significa "dar" ou "fornecer"
- ください - verbo no imperativo que significa "por favor"
Shinkoku sho wo teishutsu shite kudasai
Por favor, envie o formulário de declaração.
Por favor, envie uma declaração de imposto.
- 申告書 - documento de declaração
- を - partícula de objeto
- 提出 - apresentar, entregar
- して - forma te do verbo suru (fazer)
- ください - por favor, favor de fazer
Kigen made ni teishutsu shite kudasai
Por favor, envie até o prazo limite.
Por favor, envie até o prazo.
- 期限 (kigen) - prazo, data limite
- までに (made ni) - até, antes de
- 提出 (teishutsu) - submissão, entrega
- してください (shite kudasai) - por favor, faça
Shorui wo teishutsu shite kudasai
Por favor, apresente os documentos.
Envie os documentos.
- 書類 - Documentos
- を - Partícula que marca o objeto direto
- 提出 - Submissão, entrega
- して - Forma conjuntiva do verbo "suru" (fazer)
- ください - Forma imperativa do verbo "kudasai" (por favor)
Kijitsu made ni teishutsu shite kudasai
Por favor, envie até a data de vencimento.
Por favor, envie até a data de vencimento.
- 期日 - prazo
- までに - até
- 提出 - submissão
- してください - por favor faça
Houshutsu sareta enerugii ga mawari o tsutsumikonda
A energia liberada envolveu tudo ao redor.
A energia liberada envolveu.
- 放出された - verbo "放出する" no passado, que significa "liberado, emitido"
- エネルギー - substantivo "エネルギー", que significa "energia"
- が - partícula "が", que indica o sujeito da frase
- 周り - substantivo "周り", que significa "ao redor"
- を - partícula "を", que indica o objeto direto da frase
- 包み込んだ - verbo "包み込む" no passado, que significa "envolver, cercar"
Outras Palavras do tipo: verbo
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: verbo
