Terjemahan dan Makna dari: 公 - ooyake

Kata Jepang 公[おおやけ] adalah istilah yang menarik yang memiliki makna mendalam dan berbagai penggunaan dalam kehidupan sehari-hari di Jepang. Jika Anda mencari pemahaman yang lebih baik tentang maknanya, asal-usulnya, atau bagaimana istilah ini digunakan dalam kalimat, Anda telah datang ke tempat yang tepat. Dalam artikel ini, kami akan menjelajahi dari etimologi hingga contoh yang praktis, semua agar Anda dapat menguasai kosakata ini dengan cara yang alami. Di Suki Nihongo, tujuan kami adalah memberikan penjelasan yang jelas dan berguna bagi para pelajar dan penggemar bahasa Jepang.

Arti dan terjemahan dari 公[おおやけ]

Istilah 公[おおやけ] dapat diterjemahkan sebagai "publik" atau "resmi", tetapi maknanya melampaui sekadar ekuivalen sederhana. Istilah ini sering digunakan untuk merujuk pada masalah yang melibatkan kolektivitas, seperti dalam "masalah publik" (公の事) atau "kepentingan bersama". Kata ini juga muncul dalam konteks formal, menunjukkan sesuatu yang diakui atau diotorisasi oleh suatu institusi.

Perlu dicatat bahwa おおやけ tidak hanya terbatas pada pemerintah atau administrasi. Dalam beberapa kasus, ia dapat digunakan untuk menggambarkan situasi di mana ada transparansi atau visibilitas, seperti dalam "menjadikan publik" (公にする). Fleksibilitas semantik ini menjadikannya kata yang berharga bagi mereka yang ingin mengekspresikan diri dengan akurat dalam bahasa Jepang.

Asal dan penggunaan kanji 公

Kanji 公 memiliki sejarah yang menarik. Awalnya, ia mewakili ide "keadilan" atau "ketidakberpihakan" di Tiongkok kuno, terdiri dari radikal 八 (yang melambangkan pembagian) dan 厶 (yang merujuk pada hal pribadi). Seiring waktu, maknanya berevolusi untuk mencakup konsep "publik", mencerminkan pengertian keseimbangan antara individu dan kolektif.

Di Jepang, karakter ini telah diintegrasikan baik dalam istilah hukum maupun dalam kehidupan sehari-hari. Misalnya, dalam kata-kata seperti 公園 (kouen – taman umum) atau 公式 (koushiki – resmi), terlihat bagaimana ia mempertahankan esensinya terkait dengan ruang umum. Sebaliknya, pengucapan おおやけ, adalah bacaan kun’yomi, lebih terkait dengan penggunaan sehari-hari daripada kombinasi Sino-Jepang.

Bagaimana cara mengingat dan menggunakan 公[おおやけ]

Sebuah tips efektif untuk mengingat kata ini adalah mengaitkannya dengan situasi konkret. Pikirkan tentang tempat atau tindakan yang melibatkan publik, seperti sebuah balai kota (市役所) atau sebuah upacara resmi. Mengulangi kalimat seperti "これは公の場です" (Ini adalah tempat publik) juga membantu untuk menginternalisasi penggunaannya yang benar.

Strategi lain adalah mengamati kanji 公 dalam komposisi yang sering. Dengan mempelajari kosakata seperti 公開 (koukai – publikasi) atau 公民 (koumin – warga), Anda memperkuat tidak hanya makna, tetapi juga penulisan. Paparan terus-menerus terhadap istilah-istilah ini, baik dalam teks maupun percakapan, akan membuat おおやけ semakin akrab.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 官 (Kan) - Pegawai negeri; pejabat
  • 政府 (Seifu) - Pemerintah
  • 当局 (Toukyoku) - Otoritas; kekuasaan yang berwenang
  • 公的 (Kouteki) - Oficial; público
  • 公共 (Koukyou) - Publik; berhubungan dengan masyarakat
  • 公立 (Kouritsu) - Institusi publik; didanai oleh pemerintah
  • 公式 (Koushiki) - Oficial; formal
  • 公開 (Koukai) - Penyebaran; pertunjukan publik
  • 公正 (Kousei) - Adil; tidak memihak
  • 公衆 (Koushuu) - Público; sociedade
  • 公益 (Koueki) - Kepentingan publik; manfaat kolektif
  • 公務 (Koumu) - Layanan publik; tugas resmi
  • 公用 (Kouyou) - Penggunaan publik; ditujukan untuk komunitas
  • 公立学校 (Kouritsugakkou) - Sekolah negeri; lembaga pendidikan yang dikelola oleh pemerintah

Kata-kata terkait

主人公

shujinkou

tokoh utama; karakter utama; pahlawan (Ine) (dari sebuah cerita); pemilik rumah

公平

kouhei

kesetaraan; ketidakberpihakan; keadilan

公募

koubo

pengumuman publik; kontribusi publik

公務

koumu

Bisnis resmi; bisnis publik

公用

kouyou

bisnis pemerintah; penggunaan publik; pengeluaran publik

公立

kouritsu

lembaga publik)

公認

kounin

pengakuan resmi; otorisasi; lisensi; kredensial

公表

kouhyou

pengumuman resmi; proklamasi

公然

kouzen

terbuka (misalnya, rahasia); publik; resmi

公団

koudan

perusahaan publik

Romaji: ooyake
Kana: おおやけ
Tipe: kata benda
L: jlpt-n1

Terjemahan / Makna: resmi; publik; formal; terbuka; pemerintahan

Arti dalam Bahasa Inggris: O kanji 公 (kou) significa "público" ou "oficial". Este kanji é composto pelos radicais 八(oito ou dividir) e 厶(privado ou pessoal), sugerindo algo que é compartilhado ou acessível a todos. A origem deste kanji está nas práticas de governança antigas, onde os assuntos públicos eram separados dos interesses privados. No Japão, 公 é usado para descrever entidades governamentais, espaços públicos e conceitos de justiça e equidade.

Definisi: Publik: Milik umum.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (公) ooyake

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (公) ooyake:

Contoh Kalimat - (公) ooyake

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

公園に行きたいです。

Kouen ni ikitai desu

Saya ingin pergi ke taman.

  • 公園 (kouen) - taman
  • に (ni) - partikel yang menunjukkan tempat yang ingin dikunjungi
  • 行きたい (ikitai) - ingin pergi
  • です (desu) - cara berpendidikan untuk mengakhiri sebuah kalimat
公務は国民のために行われる重要な仕事です。

Koumu wa kokumin no tame ni okonawareru juuyou na shigoto desu

Urusan publik adalah pekerjaan penting bagi orang -orang.

  • 公務 - kerjaan publik
  • は - partikel topik
  • 国民 - warga negara negara
  • のために - untuk kebaikan
  • 行われる - dilakukan
  • 重要な - penting
  • 仕事 - pekerjaan
  • です - adalah (kata kerja menjadi)
公正な判断をすることが重要です。

Kousei na handan wo suru koto ga juuyou desu

Penting untuk membuat penilaian yang adil.

Penting untuk membuat keputusan yang adil.

  • 公正な - adjective yang berarti "fair" atau "impartial"
  • 判断 - Substantivo yang berarti "penghakiman" atau "keputusan"
  • を - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
  • する - kata kerja yang berarti "melakukan" atau "menyelenggarakan"
  • こと - kata benda yang menunjukkan aksi atau peristiwa abstrak
  • が - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
  • 重要 - kata sifat yang berarti "penting"
  • です - Kata kerja membantu yang menunjukkan bentuk sopan atau formal dalam kalimat
  • . - tanda baca yang menunjukkan akhir kalimat
公平な社会を目指しましょう。

Kouhei na shakai wo mezashimashou

Mari kita cari masyarakat yang adil.

  • 公平な - adjective yang berarti "fair" atau "impartial"
  • 社会 - masyarakat
  • を - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
  • 目指しましょう - kata kerja yang berarti "mencari" atau "mengincar", dikonjugasikan dalam imperatif sopan
公認された商品は信頼できる。

Kōnin sareta shōhin wa shinrai dekiru

Produk bersertifikat dapat diandalkan.

  • 公認された - diakui secara resmi
  • 商品 - produk
  • は - partikel topik
  • 信頼できる - Dapat diandalkan
公衆の場でマスクを着用することが大切です。

Koushuu no ba de masuku wo chakuyou suru koto ga taisetsu desu

Penting untuk memakai topeng di tempat umum.

Penting untuk memakai topeng di depan umum.

  • 公衆の場 - tempat umum
  • で - Título yang menunjukkan tempat di mana tindakan itu terjadi
  • マスク - Masker
  • を - partikel yang menunjukkan objek langsung dari suatu tindakan
  • 着用する - menggunakan, mengenakan
  • こと - kata benda yang menunjukkan aksi atau fakta
  • が - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
  • 大切 - penting
  • です - kata kerja 「です」「います」 dalam bentuk sopan
国定公園は美しい自然がたくさんあります。

Kokutei kōen wa utsukushii shizen ga takusan arimasu

Taman Nasional Kokutei memiliki banyak keindahan alam.

Kokusai Park memiliki banyak keindahan alam.

  • 国定公園 - Taman Nasional
  • は - Partikel topik
  • 美しい - Indah
  • 自然 - Alam
  • が - Partikel subjek
  • たくさん - Terima kasih
  • あります - Ada
大きい犬が公園で走っている。

Ookii inu ga kouen de hashitte iru

Seekor anjing besar berlari di taman.

  • 大きい - katai (かたい)
  • 犬 - kata yang berarti "anjing"
  • が - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
  • 公園 - kata benda yang berarti "taman"
  • で - partikel yang menunjukkan lokasi tempat terjadinya aksi
  • 走っている - kata kerja yang berarti "berlari" dalam bentuk present tense dan continuous
審判は公正であるべきだ。

Shinpan wa kousei de aru beki da

Wasit harus adil.

  • 審判 - wasit
  • は - partikel topik
  • 公正 - keadilan/kekakuan
  • で - partikel cara
  • ある - kata kerja "ser/estar" di masa kini
  • べき - sufiks yang menunjukkan kewajiban/kebutuhan
  • だ - kata kerja "to be" dalam bentuk sekarang (bentuk informal)
私は公園で落ちていたゴミを拾いました。

Watashi wa kōen de ochite ita gomi o hiroimashita

Saya mengambil sampah yang terjatuh di taman.

Saya mengambil sampah yang jatuh di taman.

  • 私 (watashi) - kata
  • は (wa) - partikel gramatikal yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini, "saya"
  • 公園 (kouen) - kata benda yang berarti "taman"
  • で (de) - partikel gramatikal yang menunjukkan lokasi di mana tindakan terjadi, dalam hal ini, "di taman"
  • 落ちていた (ochiteita) - verbo dalam bentuk lampau kontinu yang berarti "sedang jatuh"
  • ゴミ (gomi) - kataゴミ
  • を (wo) - partikel gramatikal yang menunjukkan objek langsung dari suatu tindakan, dalam hal ini, "sampah"
  • 拾いました (hiroi mashita) - kata yang berarti "mengambil" dalam bentuk lampau adalah "mengambil".

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

kyoku

musik; karya musik

血管

kekkan

pembuluh darah

kuki

batang

脚色

kyakushoku

Putar (misalnya, film)

凶作

kyousaku

panen buruk; panen yang buruk

公