Terjemahan dan Makna dari: と - to

Kata bahasa Jepang と [to] adalah salah satu partikel yang paling dasar dan sering digunakan dalam bahasa. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang, Anda pasti sudah menemui kata ini dalam kalimat-kalimat dasar atau bahkan dalam dialog yang lebih kompleks. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi makna, penggunaan umum, dan bagaimana kata ini cocok dalam struktur gramatikal bahasa Jepang. Selain itu, kita akan melihat beberapa fakta menarik tentang bagaimana partikel kecil ini dapat mengubah makna sebuah kalimat secara total.

Jika Anda sudah menggunakan kamus Suki Nihongo, Anda tahu bahwa itu adalah alat yang hebat untuk memahami kata-kata dan partikel seperti と. Di sini, kita akan pergi lebih jauh dari sekadar terjemahan dan menyelami rincian yang membuat partikel ini begitu penting untuk komunikasi di Jepang. Mari kita mulai?

Arti dan penggunaan dasar と

Partikel と memiliki fungsi utama untuk menunjukkan kebersamaan atau koneksi antara elemen. Dalam bahasa Indonesia, ia dapat diterjemahkan sebagai "dan" atau "dengan", tergantung pada konteks. Misalnya, pada kalimat "りんごとバナナ" (ringo to banana), artinya "apel dan pisang", menghubungkan kedua item dalam daftar.

Penggunaan umum lainnya adalah untuk mengekspresikan tindakan bersama, seperti dalam "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), yang berarti "menonton film dengan seorang teman". Perhatikan bagaimana と membangun hubungan antara orang atau objek yang disebutkan, menciptakan ikatan yang jelas dalam kalimat.

Asal dan evolusi dari と

Studi linguistik menunjukkan bahwa と berasal dari Jepang kuno, di mana ia sudah menjalankan fungsi serupa dengan yang ada saat ini. Berbeda dengan banyak partikel yang mengalami perubahan besar sepanjang abad, と mempertahankan bentuk dan penggunaan dasarnya hampir tidak berubah sejak periode Heian (794-1185).

Dengan menarik, penelitian menunjukkan bahwa と adalah salah satu partikel tertua yang masih digunakan secara terus-menerus dalam bahasa Jepang modern. Kesederhanaan dan fleksibilitasnya menjelaskan mengapa ia bertahan melawan ujian waktu, muncul bahkan dalam beberapa teks tertua di Jepang.

Tips untuk menggunakan と dengan benar

Kebingungan umum di antara siswa adalah kapan menggunakan と (to) alih-alih partikel lain seperti や (ya) atau に (ni). Ingatlah: と (to) menunjukkan daftar lengkap atau tindakan bersama yang spesifik, sementara や (ya) menyarankan daftar yang tidak lengkap. Misalnya, "本とノート" (hon to nōto) secara spesifik berarti "buku dan buku catatan", tanpa item lain yang tersirat.

Untuk mengingat dengan lebih baik, cobalah untuk mengasosiasikan と dengan simbol tautan atau rantai, karena ia selalu menghubungkan elemen secara langsung dan eksplisit. Satu lagi saran adalah untuk memperhatikan dialog dalam anime atau drama Jepang, di mana と muncul secara konstan dalam percakapan sehari-hari.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 無論 (muron) - Sem dúvida
  • 当然 (touzen) - Tentu saja; Jelas
  • なんといっても (nanto ittemo) - Bagaimanapun juga; Di atas segalanya
  • そうだろう (sou darou) - Não é assim?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Tentu saja seperti itu
  • そうだと思う (sou da to omou) - Saya rasa seperti ini
  • そう思う (sou omou) - Penso assim
  • そうでしょう (sou deshou) - Não é verdade?
  • そうですね (sou desu ne) - Ini benar, bukan?
  • そうだね (sou da ne) - Itu benar, kan?
  • そうだよね (sou da yo ne) - Begitulah, kan?
  • そうだよな (sou da yo na) - Begitu, kan?
  • そうだな (sou da na) - Ya, seperti itu.
  • そうかな (sou kana) - Apakah seperti ini?
  • そうだろうか (sou darou ka) - Apakah seperti ini?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Se for assim
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Jika ini benar
  • そうなら (sou nara) - Se for assim
  • そうならば (sou naraba) - Se for assim
  • そういうことだ (sou iu koto da) - É assim que é
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Akan sampai pada titik itu
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Ini didefinisikan seperti itu
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Jika itu terjadi
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Saya rasa ini akan seperti ini.

Kata-kata terkait

プラットホーム

puratoho-mu

platforma

プリント

purinto

mencetak; brosur

プレゼント

purezento

hadiah hadiah

ベスト

besuto

terbaik; rompi

ベストセラー

besutosera-

Bestseller

ベッド

bedo

tempat tidur

フロント

huronto

depan

パトカー

patoka-

mobil patroli

ヒント

hinto

tip

ピストル

pisutoru

pistola

Romaji: to
Kana:
Tipe: kata benda
L: jlpt-n5

Terjemahan / Makna: 1. if (konjungsi); 2. Pawn (Shogi) (ABBR) yang dipromosikan

Arti dalam Bahasa Inggris: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definisi: "Para" adalah kata hubung yang mengekspresikan hubungan antara kalimat atau kata.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (と) to

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (と) to:

Contoh Kalimat - (と) to

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

摩擦が起こると火花が飛び散る。

Masatsu ga okoru to hibana ga tobi chiru

saat terjadi gesekan

Saat terjadi gesekan, percikan api memercik.

  • 摩擦 (māsatsu) - atrito
  • が (ga) - partícula de sujeito
  • 起こる (okoru) - terjadi
  • と (to) - konjungsi kondisional
  • 火花 (hibana) - percikan
  • が (ga) - partícula de sujeito
  • 飛び散る (tobichiru) - menyebar
敬語を使うことは大切です。

Keigo wo tsukau koto wa taisetsu desu

Penting untuk menggunakan bahasa yang sopan.

Penting untuk menggunakan honorifik.

  • 敬語 - bahasa Jepang yang mengacu pada penggunaan ungkapan formal dan hormat dalam bahasa Jepang.
  • を - Partikel bahasa Jepang yang menunjukkan objek langsung dari kalimat.
  • 使う - Kata kerja bahasa Jepang yang berarti "menggunakan".
  • こと - substantivo Jepang yang menunjukkan tindakan atau peristiwa abstrak.
  • は - Partícula Jepang yang menunjukkan topik dalam kalimat.
  • 大切 - adjetivo Jepang yang berarti "penting" atau "berharga".
  • です - katai bentuk kata kerja penghubung dalam bahasa Jepang yang menunjukkan bentuk sopan atau formal dari kalimat.
新幹線はとても速いです。

Shinkansen wa totemo hayai desu

Shinkansen sangat cepat.

  • 新幹線 - Shinkansen (kereta peluru)
  • は - partikel topik
  • とても - muito
  • 速い - cepat
  • です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
新入生は新しい環境に慣れるのに時間がかかることがあります。

Shinnyūsei wa atarashii kankyō ni nareru no ni jikan ga kakaru koto ga arimasu

Siswa baru dapat meluangkan waktu untuk terbiasa dengan lingkungan baru.

  • 新入生 - berarti "siswa baru" dalam bahasa Jepang.
  • は - adalah partikel tata bahasa Jepang yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini "siswa baru".
  • 新しい - "baru" dalam bahasa Jepang.
  • 環境 - berarti "lingkungan" dalam bahasa Jepang.
  • に - adalah sebuah partikel tatabahasa Jepang yang menunjukkan arah atau tujuan dari tindakan, dalam hal ini "menuju" lingkungan baru.
  • 慣れる - berarti "mengakutamakan" dalam bahasa Jepang.
  • のに - adalah partikel tata bahasa Jepang yang menunjukkan kondisi atau alasan, dalam kasus ini "untuk" beradaptasi dengan lingkungan baru.
  • 時間 - "tempo" artinya "waktu" dalam bahasa Jepang.
  • がかかる - adalah ungkapan Jepang yang berarti "mengambil waktu" atau "memerlukan waktu".
  • こと - adalah partikel tata bahasa Jepang yang menunjukkan tindakan atau peristiwa, dalam hal ini "memakan waktu".
  • あります - adalah cara yang sopan untuk mengatakan "ada" atau "ada" dalam bahasa Jepang.
「日々心掛けることが大切です。」

Hibi kokorogakeru koto ga taisetsu desu

Penting untuk diingat setiap hari.

  • 日々 - artinya "setiap hari" atau "harian"
  • 心掛ける - artinya "mempertimbangkan" atau "memperhatikan"
  • こと - berita
  • 大切 - berarti "penting" atau "berharga"
  • です - itu adalah partikel yang menunjukkan bentuk sopan dari kata kerja "menjadi"
日本の酒はとても美味しいです。

Nihon no sake wa totemo oishii desu

Sake Jepang sangat lezat.

  • 日本 - Jepang
  • の - partikel kepemilikan
  • 酒 - minuman beralkohol, sake
  • は - partikel topik
  • とても - muito
  • 美味しい - lezat
  • です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
日本とブラジルの国交は長い歴史があります。

Nihon to Burajiru no kokkou wa nagai rekishi ga arimasu

Hubungan diplomatik Jepang dan Brasil memiliki sejarah yang panjang.

  • 日本 - Jepang
  • と - e
  • ブラジル - Brasil
  • の - de
  • 国交 - hubungan diplomatik
  • は - adalah
  • 長い - panjang
  • 歴史 - sejarah
  • が - ada
  • あります - ada
日本の領土は四つの主要な島と多くの小さな島々から成り立っています。

Nihon no ryōdo wa yottsu no shuyōna shima to ōku no chīsana shimatō kara narimatte imasu

Wilayah Jepang terdiri dari empat pulau utama dan banyak pulau kecil.

  • 日本の領土 - "wilayah Jepang"
  • 四つの主要な島 - "empat pulau utama"
  • と - "e"
  • 多くの小さな島々 - "banyak pulau kecil"
  • から成り立っています - "terdiri dari"
旧友と再会した。

Kyūyū to saikai shita

Saya bertemu dengan seorang teman lama.

Aku bertemu lagi dengan teman lamaku.

  • 旧友 - teman lama
  • と - partikel yang menunjukkan keberadaan bersama atau hubungan
  • 再会 - reencontro
  • した - bentuk lampau dari kata kerja "suru" (melakukan)
日陰にいると涼しいです。

Hikage ni iru to suzushii desu

Sangat menyegarkan berada dalam bayangan.

Itu keren di bayangan.

  • 日陰 - "Kage" berarti "bayangan" dalam bahasa Jepang.
  • に - adalah sebuah partikel yang menunjukkan lokasi.
  • いる - adalah kata kerja "sedang" dalam bentuk sekarang.
  • と - merupakan partikel yang menunjukkan kondisi atau keadaan.
  • 涼しい - "Segar" atau "menyegarkan" dalam bahasa Jepang.
  • です - itu adalah kata kerja "to be" dalam bentuk sekarang.
Sebelumnya Berikutnya

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

dan