Terjemahan dan Makna dari: と - to

Kata bahasa Jepang と [to] adalah salah satu partikel yang paling dasar dan sering digunakan dalam bahasa. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang, Anda pasti sudah menemui kata ini dalam kalimat-kalimat dasar atau bahkan dalam dialog yang lebih kompleks. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi makna, penggunaan umum, dan bagaimana kata ini cocok dalam struktur gramatikal bahasa Jepang. Selain itu, kita akan melihat beberapa fakta menarik tentang bagaimana partikel kecil ini dapat mengubah makna sebuah kalimat secara total.

Jika Anda sudah menggunakan kamus Suki Nihongo, Anda tahu bahwa itu adalah alat yang hebat untuk memahami kata-kata dan partikel seperti と. Di sini, kita akan pergi lebih jauh dari sekadar terjemahan dan menyelami rincian yang membuat partikel ini begitu penting untuk komunikasi di Jepang. Mari kita mulai?

Arti dan penggunaan dasar と

Partikel と memiliki fungsi utama untuk menunjukkan kebersamaan atau koneksi antara elemen. Dalam bahasa Indonesia, ia dapat diterjemahkan sebagai "dan" atau "dengan", tergantung pada konteks. Misalnya, pada kalimat "りんごとバナナ" (ringo to banana), artinya "apel dan pisang", menghubungkan kedua item dalam daftar.

Penggunaan umum lainnya adalah untuk mengekspresikan tindakan bersama, seperti dalam "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), yang berarti "menonton film dengan seorang teman". Perhatikan bagaimana と membangun hubungan antara orang atau objek yang disebutkan, menciptakan ikatan yang jelas dalam kalimat.

Asal dan evolusi dari と

Studi linguistik menunjukkan bahwa と berasal dari Jepang kuno, di mana ia sudah menjalankan fungsi serupa dengan yang ada saat ini. Berbeda dengan banyak partikel yang mengalami perubahan besar sepanjang abad, と mempertahankan bentuk dan penggunaan dasarnya hampir tidak berubah sejak periode Heian (794-1185).

Dengan menarik, penelitian menunjukkan bahwa と adalah salah satu partikel tertua yang masih digunakan secara terus-menerus dalam bahasa Jepang modern. Kesederhanaan dan fleksibilitasnya menjelaskan mengapa ia bertahan melawan ujian waktu, muncul bahkan dalam beberapa teks tertua di Jepang.

Tips untuk menggunakan と dengan benar

Kebingungan umum di antara siswa adalah kapan menggunakan と (to) alih-alih partikel lain seperti や (ya) atau に (ni). Ingatlah: と (to) menunjukkan daftar lengkap atau tindakan bersama yang spesifik, sementara や (ya) menyarankan daftar yang tidak lengkap. Misalnya, "本とノート" (hon to nōto) secara spesifik berarti "buku dan buku catatan", tanpa item lain yang tersirat.

Untuk mengingat dengan lebih baik, cobalah untuk mengasosiasikan と dengan simbol tautan atau rantai, karena ia selalu menghubungkan elemen secara langsung dan eksplisit. Satu lagi saran adalah untuk memperhatikan dialog dalam anime atau drama Jepang, di mana と muncul secara konstan dalam percakapan sehari-hari.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 無論 (muron) - Sem dúvida
  • 当然 (touzen) - Tentu saja; Jelas
  • なんといっても (nanto ittemo) - Bagaimanapun juga; Di atas segalanya
  • そうだろう (sou darou) - Bukankah begitu?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Tentu saja seperti itu
  • そうだと思う (sou da to omou) - Saya rasa seperti ini
  • そう思う (sou omou) - Penso assim
  • そうでしょう (sou deshou) - Bukankah itu benar?
  • そうですね (sou desu ne) - Ini benar, bukan?
  • そうだね (sou da ne) - Itu benar, kan?
  • そうだよね (sou da yo ne) - Begitulah, kan?
  • そうだよな (sou da yo na) - Begitu, kan?
  • そうだな (sou da na) - Ya, seperti itu.
  • そうかな (sou kana) - Apakah seperti ini?
  • そうだろうか (sou darou ka) - Apakah seperti ini?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Jika demikian
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Jika ini benar
  • そうなら (sou nara) - Jika demikian
  • そうならば (sou naraba) - Jika demikian
  • そういうことだ (sou iu koto da) - Inilah adanya
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Akan sampai pada titik itu
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Ini didefinisikan seperti itu
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Jika itu terjadi
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Saya rasa ini akan seperti ini.

Kata-kata terkait

態と

wazato

Sengaja

よると

yoruto

sesuai dengan

ゆとり

yutori

menyimpan; kemakmuran; ruang; Waktunya pergi)

やっと

yato

Akhirnya; Akhirnya

若しかすると

moshikasuruto

mungkin; mungkin sekali; ada kemungkinan

もっと

moto

lebih;lebih besar;lebih jauh

見っともない

mittomonai

memalukan; tidak senonoh

見落とす

miotosu

untuk mengabaikan; tidak menyadari

丸ごと

marugoto

dalam totalitas Anda; utuh; sama sekali

ほっと

hoto

rasakan kelegaan

Romaji: to
Kana:
Tipe: kata benda
L: jlpt-n5

Terjemahan / Makna: 1. if (konjungsi); 2. Pawn (Shogi) (ABBR) yang dipromosikan

Arti dalam Bahasa Inggris: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definisi: "Para" adalah kata hubung yang mengekspresikan hubungan antara kalimat atau kata.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (と) to

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (と) to:

Contoh Kalimat - (と) to

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

砂糖を溶かすと甘くなります。

Satou wo tokasu to amaku narimasu

Saat Anda melarutkan gula

Larutkan gula untuk membuatnya manis.

  • 砂糖 (satou) - Gula
  • を (wo) - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
  • 溶かす (tokasu) - melarutkan
  • と (to) - kajian yang menunjukkan akibat dari tindakan sebelumnya
  • 甘く (amaku) - manis
  • なります (narimasu) - menjadi
硬貨を落とした。

Kouka wo otoshita

Saya menjatuhkan koin.

Saya menjatuhkan koin.

  • 硬貨 (kouka) - mata uang
  • を (wo) - partikel objek
  • 落とした (otoshita) - jatuh, meninggalkan jatuh
社会人としての責任を果たす。

Shakaijin to shite no sekinin wo hatasu

Menanggung tanggung jawab sebagai anggota masyarakat.

  • 社会人 - warga sosial - orang dari masyarakat
  • として - menjadi bagaimana, sebagai
  • の - não - partikel kepemilikan
  • 責任 - sekinin - tanggung jawab tanggung jawab
  • を - wo - partikel objek langsung
  • 果たす - hatasu - hatasu melakukan
禁ずることは許されない。

Kin'zuru koto wa yurusarenai

Terlarang dilarang.

Itu tidak diizinkan untuk melarang.

  • 禁ずる - melarang
  • こと - hal baru
  • は - partikel topik
  • 許されない - tidak diperbolehkan
禁じることは許されない。

Kinjiru koto wa yurusarenai

Terlarang dilarang.

Itu tidak diizinkan untuk melarang.

  • 禁じる - melarang
  • こと - hal baru
  • は - partikel topik
  • 許されない - tidak diperbolehkan
私の女房はとても美しいです。

Watashi no nyoubou wa totemo utsukushii desu

Istri saya sangat cantik.

  • 私 - kata ganti "saya"
  • の - Kata sifat kepemilikan "de"
  • 女房 - istri
  • は - partikel topik "adalah"
  • とても - sangat
  • 美しい - kata sifat "cantik"
  • です - verb "menjadi" (cara sopan)
私の秘書はとても優秀です。

Watashi no hisho wa totemo yuushu desu

Sekretaris saya sangat baik.

  • 私 - "Eu" em japonês é "私" (Watashi) ou "僕" (Boku), dependendo do contexto e do nível de formalidade.
  • の - partikel kepemilikan dalam bahasa Jepang
  • 秘書 - "sekretaris" dalam bahasa Jepang
  • は - topikā no shōgen wa Nihongo de shiyō shimasu.
  • とても - "muito" dalam bahasa Jepang
  • 優秀 - "luar biasa" dalam bahasa Jepang
  • です - kata kerja "ser" dalam bahasa Jepang
私の短所は怒りっぽいことです。

Watashi no tansho wa okorippoi koto desu

Kelemahan saya marah.

  • 私 - kata nama yang berarti "saya" dalam bahasa Jepang
  • の - partikel yang menunjukkan kepemilikan atau kepunyaan
  • 短所 - kata benda yang berarti "cacat" atau "kelemahan"
  • は - partikel yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini, "tentang"
  • 怒りっぽい - sifat yang berarti "mudah marah" atau "cenderung menjadi marah"
  • こと - kata名詞 (こと) yang berarti "hal" atau "fakta"
  • です - kata kerja "ser" dalam bentuk sopan
私の婿はとても優しいです。

Watashi no muko wa totemo yasashii desu

Menantu saya sangat baik.

Anakku - - -LAW sangat baik.

  • 私 - kata
  • の - partikel yang menunjukkan kepemilikan, dalam hal ini, "milikku"
  • 婿 - menantu
  • は - partikel yang menunjukkan topik dari kalimat, dalam hal ini, "menantu laki-laki"
  • とても - Kata keterangan yang berarti "sangat"
  • 優しい - kata sifat yang berarti "ramah, manis"
  • です - kata kerja 「です」「います」 dalam bentuk sopan
私は古い靴を新しいものと替えました。

Watashi wa furui kutsu o atarashii mono to kaemashita

Saya mengganti sepatu lama saya untuk yang baru.

Saya mengganti sepatu lama dengan yang baru.

  • 私 (watashi) - kata "私" yang berarti "saya" dalam bahasa Jepang.
  • は (wa) - partikel topik yang menunjukkan subjek kalimat
  • 古い (furui) - 古い (furui)
  • 靴 (kutsu) - Nomina bahasa Jepang yang berarti "sepatu"
  • を (wo) - partikel objek langsung yang menunjukkan objek dari tindakan
  • 新しい (atarashii) - 新しい (atarashii)
  • もの (mono) - kata 物
  • と (to) - título yang menunjukkan tindakan bersama, dalam hal ini, pertukaran sepatu
  • 替えました (kaemashita) - Kata kerja bahasa Jepang yang berarti "berubah"
Sebelumnya Berikutnya

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda