Traduction et signification de : と - to

Le mot japonais と [to] est l'une des particules les plus fondamentales et fréquemment utilisées dans la langue. Si vous apprenez le japonais, vous y avez certainement déjà rencontré dans des phrases basiques ou même dans des dialogues plus complexes. Dans cet article, nous allons explorer son sens, ses usages courants et comment elle s'intègre dans la structure grammaticale du japonais. De plus, nous verrons quelques curiosités sur la façon dont cette petite particule peut complètement changer le sens d'une phrase.

Si vous avez déjà utilisé le dictionnaire Suki Nihongo, vous savez qu'il s'agit d'un excellent outil pour comprendre des mots et des particules comme と. Ici, nous allons au-delà de la simple traduction et plongeons dans les détails qui rendent cette particule si essentielle pour la communication au Japon. Prêts à commencer ?

La signification et l'utilisation de と

La particule と a pour principale fonction d'indiquer la compagnie ou la connexion entre des éléments. En français, elle peut être traduite par "et" ou "avec", selon le contexte. Par exemple, dans la phrase "りんごとバナナ" (ringo to banana), elle signifie "pomme et banane", réunissant les deux éléments dans une liste.

Une autre utilisation courante est d'exprimer une action conjointe, comme dans "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), qui signifie "j'ai regardé un film avec un ami". Notez comment と établit une relation entre les personnes ou les objets mentionnés, créant un lien clair dans la phrase.

L'origine et l'évolution de と

Des études linguistiques indiquent que と provient du japonais ancien, où elle remplissait déjà des fonctions similaires à celles d'aujourd'hui. Contrairement à de nombreuses particules qui ont subi de grands changements au fil des siècles, と a conservé sa forme et son utilisation de base pratiquement inchangées depuis la période Heian (794-1185).

Curieusement, des recherches montrent que と est l'une des particules les plus anciennes encore utilisées en japonais moderne. Sa simplicité et sa polyvalence expliquent pourquoi elle a résisté à l'épreuve du temps, apparaissant même dans certains des textes les plus anciens du Japon.

Conseils pour utiliser と correctement

Une confusion courante parmi les étudiants est de savoir quand utiliser と au lieu d'autres particules comme や (ya) ou に (ni). Rappelez-vous : と indique une liste complète ou une action spécifique conjointe, tandis que や suggère une liste incomplète. Par exemple, "本とノート" (hon to nōto) signifie spécifiquement "livre et cahier", sans d'autres éléments implicites.

Pour mieux mémoriser, essayez d'associer と au symbole d'un maillon ou d'une chaîne, car il connecte toujours des éléments de manière directe et explicite. Une autre astuce est de faire attention aux dialogues d'anime ou de dramas japonais, où と apparaît constamment dans les conversations quotidiennes.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 無論 (muron) - Sans aucun doute
  • 当然 (touzen) - Naturellement; Bien sûr
  • なんといっても (nanto ittemo) - Quoi qu'il en soit ; Par-dessus tout
  • そうだろう (sou darou) - Ce n'est pas comme ça ?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - C'est certainement ainsi.
  • そうだと思う (sou da to omou) - Je pense que c'est comme ça.
  • そう思う (sou omou) - Je pense comme ça.
  • そうでしょう (sou deshou) - Ce n'est pas vrai ?
  • そうですね (sou desu ne) - C'est vrai, n'est-ce pas ?
  • そうだね (sou da ne) - C'est exact, n'est-ce pas ?
  • そうだよね (sou da yo ne) - C'est exactement ça, non ?
  • そうだよな (sou da yo na) - C'est bien ça, non ?
  • そうだな (sou da na) - Oui, c'est ça.
  • そうかな (sou kana) - Est-ce que c'est comme ça ?
  • そうだろうか (sou darou ka) - Est-ce que c'est comme ça ?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Si c'est comme ça
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Si c'est vrai
  • そうなら (sou nara) - Si c'est comme ça
  • そうならば (sou naraba) - Si c'est comme ça
  • そういうことだ (sou iu koto da) - C'est comme ça.
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Nous arriverons à ce point.
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - C'est défini ainsi
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Cela s'est produit.
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Si cela se produit
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Je pense que ce sera comme ça.

Mots associés

プラットホーム

puratoho-mu

plateforme

プリント

purinto

imprimer; brochure

プレゼント

purezento

cadeau cadeau

ベスト

besuto

mieux; gilet

ベストセラー

besutosera-

Meilleure vente

ベッド

bedo

lit

フロント

huronto

devant

パトカー

patoka-

voiture de patrouille

ヒント

hinto

conseil

ピストル

pisutoru

Pistolet

Romaji: to
Kana:
Type : substantif
L: jlpt-n5

Traduction / Signification : 1. si (conjonction); 2. Pion promu (shogi) (ABBR)

Signification en anglais: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Définition : "Pour" est une conjonction qui exprime une connexion entre des phrases ou des mots.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (と) to

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (と) to:

Exemples de phrases - (と) to

Voici quelques phrases d'exemple :

彼女の表情はとても穏やかだ。

Kanojo no hyōjō wa totemo odayaka da

Votre expression est très calme.

  • 彼女 (kanojo) - ela/namorada
  • の (no) - particule possessive
  • 表情 (hyoujou) - Expressão facial
  • は (wa) - particule de thème
  • とても (totemo) - beaucoup
  • 穏やか (odayaka) - calma/serena
  • だ (da) - Verbe être au présent
彼女の人柄はとても温かくて親切です。

Kanojo no hitogara wa totemo atatakakute shinsetsu desu

Sa personnalité est très chaleureuse et gentille.

  • 彼女 (kanojo) - Elle
  • の (no) - Particule de possession
  • 人柄 (hitogara) - personnalité
  • は (wa) - Particule de sujet
  • とても (totemo) - Très
  • 温かくて (atatakakute) - Chaud et
  • 親切 (shinsetsu) - gentil
  • です (desu) - Verbe être
彼女の成長を妨げることはできない。

Kanojo no seichou wo samatageru koto wa dekinai

Il ne peut pas arrêter sa croissance.

  • 彼女 (kanojo) - Elle
  • の (no) - particule possessive
  • 成長 (seichou) - croissance
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 妨げる (samatageru) - prévenir
  • こと (koto) - Nom abstrait
  • は (wa) - particule de thème
  • できない (dekinai) - ne peut pas être fait
彼女はコーヒーカップを落とした。

Kanojo wa kōhīkappu o otoshita

Elle a laissé tomber sa tasse de café.

Elle a laissé tomber sa tasse de café.

  • 彼女 (kanojo) - Elle
  • は (wa) - particule de thème
  • コーヒーカップ (koohii kappu) - tasse de café
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 落とした (otoshita) - a laissé tomber
彼女はとても利口です。

Kanojo wa totemo rikou desu

Elle est très intelligente.

  • 彼女 (kanojo) - Elle
  • は (wa) - particule de thème
  • とても (totemo) - beaucoup
  • 利口 (rikou) - intelligent
  • です (desu) - verbe être (poli)
彼女はとても上手に人を扱う。

Kanojo wa totemo jouzu ni hito o atsukau

Elle est très douée pour traiter avec les gens.

Elle traite très bien les gens.

  • 彼女 (kanojo) - Elle
  • は (wa) - particule de thème
  • とても (totemo) - beaucoup
  • 上手 (jouzu) - habile, bon
  • に (ni) - particule cible
  • 人 (hito) - personne
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 扱う (atsukau) - traiter
彼女はとても美しいです。

Kanojo wa totemo utsukushii desu

Elle est très belle.

  • 彼女 (kanojo) - Elle
  • は (wa) - particule de thème
  • とても (totemo) - beaucoup
  • 美しい (utsukushii) - jolie
  • です (desu) - Verbo "être" au présent
彼女はとても情け深い人です。

Kanojo wa totemo nasakebukai hito desu

C'est une personne très compatissante.

C'est une personne très triste.

  • 彼女 (kanojo) - Elle
  • は (wa) - particule de thème
  • とても (totemo) - beaucoup
  • 情け深い (nasakebukai) - compatissante
  • 人 (hito) - personne
  • です (desu) - être (verbe d'état)
彼女は云々と話していた。

Kanojo wa unun to hanashiteita

Elle en parlait et ça.

Elle parlait.

  • 彼女 (kanojo) - Elle
  • は (wa) - particule de thème
  • 云々 (unun) - etc., et ainsi de suite
  • と (to) - Article title
  • 話していた (hanashiteita) - je parlais
彼女は太陽のように輝くと例えられる。

Kanojo wa taiyō no yō ni kagayaku to tatoerareru

Elle est comparée à un soleil éclatant.

Elle est comparée à briller comme le soleil.

  • 彼女 (kanojo) - Elle
  • は (wa) - particule de thème
  • 太陽 (taiyou) - dim
  • の (no) - particule possessive
  • ように (you ni) - comme, similaire à
  • 輝く (kagayaku) - briller
  • と (to) - Article title
  • 例えられる (tatoerareru) - être comparé, être décrit comme
Précédent Je suis prêt à traduire. Veuillez fournir le texte à traduire.

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

と