Terjemahan dan Makna dari: と - to

Kata bahasa Jepang と [to] adalah salah satu partikel yang paling dasar dan sering digunakan dalam bahasa. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang, Anda pasti sudah menemui kata ini dalam kalimat-kalimat dasar atau bahkan dalam dialog yang lebih kompleks. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi makna, penggunaan umum, dan bagaimana kata ini cocok dalam struktur gramatikal bahasa Jepang. Selain itu, kita akan melihat beberapa fakta menarik tentang bagaimana partikel kecil ini dapat mengubah makna sebuah kalimat secara total.

Jika Anda sudah menggunakan kamus Suki Nihongo, Anda tahu bahwa itu adalah alat yang hebat untuk memahami kata-kata dan partikel seperti と. Di sini, kita akan pergi lebih jauh dari sekadar terjemahan dan menyelami rincian yang membuat partikel ini begitu penting untuk komunikasi di Jepang. Mari kita mulai?

Arti dan penggunaan dasar と

Partikel と memiliki fungsi utama untuk menunjukkan kebersamaan atau koneksi antara elemen. Dalam bahasa Indonesia, ia dapat diterjemahkan sebagai "dan" atau "dengan", tergantung pada konteks. Misalnya, pada kalimat "りんごとバナナ" (ringo to banana), artinya "apel dan pisang", menghubungkan kedua item dalam daftar.

Penggunaan umum lainnya adalah untuk mengekspresikan tindakan bersama, seperti dalam "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), yang berarti "menonton film dengan seorang teman". Perhatikan bagaimana と membangun hubungan antara orang atau objek yang disebutkan, menciptakan ikatan yang jelas dalam kalimat.

Asal dan evolusi dari と

Studi linguistik menunjukkan bahwa と berasal dari Jepang kuno, di mana ia sudah menjalankan fungsi serupa dengan yang ada saat ini. Berbeda dengan banyak partikel yang mengalami perubahan besar sepanjang abad, と mempertahankan bentuk dan penggunaan dasarnya hampir tidak berubah sejak periode Heian (794-1185).

Dengan menarik, penelitian menunjukkan bahwa と adalah salah satu partikel tertua yang masih digunakan secara terus-menerus dalam bahasa Jepang modern. Kesederhanaan dan fleksibilitasnya menjelaskan mengapa ia bertahan melawan ujian waktu, muncul bahkan dalam beberapa teks tertua di Jepang.

Tips untuk menggunakan と dengan benar

Kebingungan umum di antara siswa adalah kapan menggunakan と (to) alih-alih partikel lain seperti や (ya) atau に (ni). Ingatlah: と (to) menunjukkan daftar lengkap atau tindakan bersama yang spesifik, sementara や (ya) menyarankan daftar yang tidak lengkap. Misalnya, "本とノート" (hon to nōto) secara spesifik berarti "buku dan buku catatan", tanpa item lain yang tersirat.

Untuk mengingat dengan lebih baik, cobalah untuk mengasosiasikan と dengan simbol tautan atau rantai, karena ia selalu menghubungkan elemen secara langsung dan eksplisit. Satu lagi saran adalah untuk memperhatikan dialog dalam anime atau drama Jepang, di mana と muncul secara konstan dalam percakapan sehari-hari.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 無論 (muron) - Sem dúvida
  • 当然 (touzen) - Tentu saja; Jelas
  • なんといっても (nanto ittemo) - Bagaimanapun juga; Di atas segalanya
  • そうだろう (sou darou) - Não é assim?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Tentu saja seperti itu
  • そうだと思う (sou da to omou) - Saya rasa seperti ini
  • そう思う (sou omou) - Penso assim
  • そうでしょう (sou deshou) - Não é verdade?
  • そうですね (sou desu ne) - Ini benar, bukan?
  • そうだね (sou da ne) - Itu benar, kan?
  • そうだよね (sou da yo ne) - Begitulah, kan?
  • そうだよな (sou da yo na) - Begitu, kan?
  • そうだな (sou da na) - Ya, seperti itu.
  • そうかな (sou kana) - Apakah seperti ini?
  • そうだろうか (sou darou ka) - Apakah seperti ini?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Se for assim
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Jika ini benar
  • そうなら (sou nara) - Se for assim
  • そうならば (sou naraba) - Se for assim
  • そういうことだ (sou iu koto da) - É assim que é
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Akan sampai pada titik itu
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Ini didefinisikan seperti itu
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Jika itu terjadi
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Saya rasa ini akan seperti ini.

Kata-kata terkait

プラットホーム

puratoho-mu

platforma

プリント

purinto

mencetak; brosur

プレゼント

purezento

hadiah hadiah

ベスト

besuto

terbaik; rompi

ベストセラー

besutosera-

Bestseller

ベッド

bedo

tempat tidur

フロント

huronto

depan

パトカー

patoka-

mobil patroli

ヒント

hinto

tip

ピストル

pisutoru

pistola

Romaji: to
Kana:
Tipe: kata benda
L: jlpt-n5

Terjemahan / Makna: 1. if (konjungsi); 2. Pawn (Shogi) (ABBR) yang dipromosikan

Arti dalam Bahasa Inggris: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definisi: "Para" adalah kata hubung yang mengekspresikan hubungan antara kalimat atau kata.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (と) to

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (と) to:

Contoh Kalimat - (と) to

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

彼女は仕事を確りとこなす。

Kanojo wa shigoto o tashikiri to konasu

Dia melakukan pekerjaannya dengan cara yang solid dan andal.

Dia melakukan pekerjaan itu dikonfirmasi.

  • 彼女 (kanojo) - Dia
  • は (wa) - Partikel topik
  • 仕事 (shigoto) - Kerja
  • を (wo) - Partikel objek langsung
  • 確り (tashika ri) - dengan tegas, dengan keamanan
  • と (to) - Partikel penghubung
  • こなす (konasu) - Melaksanakan, memenuhi
彼女は援助を必要としています。

Kanojo wa enjo o hitsuyou to shiteimasu

Dia butuh bantuan.

Dia butuh bantuan.

  • 彼女 (kanojo) - dia
  • は (wa) - partikel topik
  • 援助 (enjo) - Ajuda, assistência
  • を (wo) - partikel objek langsung
  • 必要 (hitsuyou) - diperlukan
  • としています (toshiteimasu) - perlu
彼女は断定的な態度をとった。

Kanojo wa danteiteki na taido o totta

Dia mengadopsi sikap yang menentukan.

Dia mengadopsi sikap yang pasti.

  • 彼女 (kanojo) - dia
  • は (wa) - partikel topik
  • 断定的 (danteiteki) - tegas, mantap
  • な (na) - partikel bantu
  • 態度 (taido) - atitude
  • を (wo) - partikel objek langsung
  • とった (totta) - telah mengambil
彼女は私と食べ物を分けることを拒否した。

Kanojo wa watashi to tabemono wo wakeru koto wo kyohi shita

Dia menolak untuk berbagi makanan dengan saya.

Dia menolak untuk memisahkan makanan dari saya.

  • 彼女 (kanojo) - Dia
  • は (wa) - Partikel topik
  • 私 (watashi) - Saya
  • と (to) - Kata yang menunjukkan perusahaan
  • 食べ物 (tabemono) - makanan
  • を (wo) - Partikel objek langsung
  • 分ける (wakeru) - Memisahkan
  • こと (koto) - Nominação yang menunjukkan tindakan atau peristiwa
  • を (wo) - Partikel objek langsung
  • 拒否する (kyohosuru) - Menolak
  • た (ta) - Afixo kata kerja lampau
彼女は私が彼と話しているのを見て妬んでいた。

Kanojo wa watashi ga kare to hanashite iru no o mite yandete ita

Dia cemburu saat saya berbicara dengannya.

Dia cemburu melihat saya berbicara dengannya.

  • 彼女 (kanojo) - dia
  • は (wa) - partikel topik
  • 私 (watashi) - saya
  • が (ga) - partícula de sujeito
  • 彼 (kare) - Dia
  • と (to) - partikel yang menyertai
  • 話している (hanashiteiru) - berbicara
  • のを (nowo) - partikel objek
  • 見て (mite) - Menjual
  • 妬んでいた (netandeita) - Aku cemburu.
彼女は私のプレゼントを見て喜びました。

Kanojo wa watashi no purezento o mite yorokobimashita

Dia senang melihat hadiah saya.

Dia senang melihat hadiah saya.

  • 彼女 (kanojo) - Dia
  • は (wa) - Partikel topik
  • 私の (watashi no) - Saya
  • プレゼント (purezento) - Hadiah
  • を (wo) - Partikel objek langsung
  • 見て (mite) - Menjual
  • 喜びました (yorokobimashita) - Senang
彼女は自分の感情を制することができる。

Kanojo wa jibun no kanjou o seisuru koto ga dekiru

Dia bisa mengendalikan emosinya.

Dia bisa mengendalikan emosinya.

  • 彼女 (kanojo) - dia
  • は (wa) - partikel topik
  • 自分 (jibun) - si mesma -> diri sendiri
  • の (no) - partikel kepemilikan
  • 感情 (kanjou) - emosi
  • を (wo) - partikel objek langsung
  • 制する (seisuru) - mengendalikan
  • ことができる (koto ga dekiru) - mampu untuk
彼女は近寄ると私に微笑んだ。

Kanojo wa chikayoru to watashi ni hohoenda

Dia tersenyum padaku ketika mendekat.

  • 彼女 (kanojo) - dia
  • は (wa) - partikel yang menandai topik kalimat
  • 近寄る (chikayoru) - mendekati
  • と (to) - partikel yang menunjukkan aksi bersamaan
  • 私 (watashi) - saya
  • に (ni) - Partikel yang menunjukkan tujuan dari tindakan
  • 微笑む (hohoemu) - senyum
彼女にプロジェクトを任せました。

Kanojo ni purojekuto o makasemashita

Saya mendelegasikan proyek ini kepadanya.

Saya meninggalkan sebuah proyek untuknya.

  • 彼女 (kanojo) - berarti "dia" dalam bahasa Jepang
  • に (ni) - partikel yang menunjukkan target atau penerima tindakan, dalam hal ini, "kepada"
  • プロジェクト (purojekuto) - kata dalam bahasa Jepang untuk "proyek"
  • を (wo) - partikel yang menunjukkan objek langsung dari tindakan, dalam hal ini, "sebagai"
  • 任せました (makasemashita) - bentuk sopan dari kata kerja "percaya" dalam bahasa Jepang, yang berarti "saya percaya"
彼女は私をデートに誘う。

Kanojo wa watashi o deeto ni sasou

Dia mengundang saya ke kencan.

  • 彼女 (kanojo) - berarti "dia" dalam bahasa Jepang
  • は (wa) - topikā no shōgen wa Nihongo de shiyō shimasu.
  • 私 (watashi) - artinya "saya" dalam bahasa Jepang
  • を (wo) - partikel objek dalam bahasa Jepang
  • デート (deeto) - berarti "kencan" dalam bahasa Jepang, biasanya digunakan untuk merujuk pada pertemuan romantis
  • に (ni) - partikel tujuan dalam bahasa Jepang
  • 誘う (sasou) - mengundang
Sebelumnya Berikutnya

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

dan