Terjemahan dan Makna dari: と - to
Kata bahasa Jepang と [to] adalah salah satu partikel yang paling dasar dan sering digunakan dalam bahasa. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang, Anda pasti sudah menemui kata ini dalam kalimat-kalimat dasar atau bahkan dalam dialog yang lebih kompleks. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi makna, penggunaan umum, dan bagaimana kata ini cocok dalam struktur gramatikal bahasa Jepang. Selain itu, kita akan melihat beberapa fakta menarik tentang bagaimana partikel kecil ini dapat mengubah makna sebuah kalimat secara total.
Jika Anda sudah menggunakan kamus Suki Nihongo, Anda tahu bahwa itu adalah alat yang hebat untuk memahami kata-kata dan partikel seperti と. Di sini, kita akan pergi lebih jauh dari sekadar terjemahan dan menyelami rincian yang membuat partikel ini begitu penting untuk komunikasi di Jepang. Mari kita mulai?
Arti dan penggunaan dasar と
Partikel と memiliki fungsi utama untuk menunjukkan kebersamaan atau koneksi antara elemen. Dalam bahasa Indonesia, ia dapat diterjemahkan sebagai "dan" atau "dengan", tergantung pada konteks. Misalnya, pada kalimat "りんごとバナナ" (ringo to banana), artinya "apel dan pisang", menghubungkan kedua item dalam daftar.
Penggunaan umum lainnya adalah untuk mengekspresikan tindakan bersama, seperti dalam "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), yang berarti "menonton film dengan seorang teman". Perhatikan bagaimana と membangun hubungan antara orang atau objek yang disebutkan, menciptakan ikatan yang jelas dalam kalimat.
Asal dan evolusi dari と
Studi linguistik menunjukkan bahwa と berasal dari Jepang kuno, di mana ia sudah menjalankan fungsi serupa dengan yang ada saat ini. Berbeda dengan banyak partikel yang mengalami perubahan besar sepanjang abad, と mempertahankan bentuk dan penggunaan dasarnya hampir tidak berubah sejak periode Heian (794-1185).
Dengan menarik, penelitian menunjukkan bahwa と adalah salah satu partikel tertua yang masih digunakan secara terus-menerus dalam bahasa Jepang modern. Kesederhanaan dan fleksibilitasnya menjelaskan mengapa ia bertahan melawan ujian waktu, muncul bahkan dalam beberapa teks tertua di Jepang.
Tips untuk menggunakan と dengan benar
Kebingungan umum di antara siswa adalah kapan menggunakan と (to) alih-alih partikel lain seperti や (ya) atau に (ni). Ingatlah: と (to) menunjukkan daftar lengkap atau tindakan bersama yang spesifik, sementara や (ya) menyarankan daftar yang tidak lengkap. Misalnya, "本とノート" (hon to nōto) secara spesifik berarti "buku dan buku catatan", tanpa item lain yang tersirat.
Untuk mengingat dengan lebih baik, cobalah untuk mengasosiasikan と dengan simbol tautan atau rantai, karena ia selalu menghubungkan elemen secara langsung dan eksplisit. Satu lagi saran adalah untuk memperhatikan dialog dalam anime atau drama Jepang, di mana と muncul secara konstan dalam percakapan sehari-hari.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 無論 (muron) - Sem dúvida
- 当然 (touzen) - Tentu saja; Jelas
- なんといっても (nanto ittemo) - Bagaimanapun juga; Di atas segalanya
- そうだろう (sou darou) - Não é assim?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Tentu saja seperti itu
- そうだと思う (sou da to omou) - Saya rasa seperti ini
- そう思う (sou omou) - Penso assim
- そうでしょう (sou deshou) - Não é verdade?
- そうですね (sou desu ne) - Ini benar, bukan?
- そうだね (sou da ne) - Itu benar, kan?
- そうだよね (sou da yo ne) - Begitulah, kan?
- そうだよな (sou da yo na) - Begitu, kan?
- そうだな (sou da na) - Ya, seperti itu.
- そうかな (sou kana) - Apakah seperti ini?
- そうだろうか (sou darou ka) - Apakah seperti ini?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Se for assim
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Jika ini benar
- そうなら (sou nara) - Se for assim
- そうならば (sou naraba) - Se for assim
- そういうことだ (sou iu koto da) - É assim que é
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Akan sampai pada titik itu
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Ini didefinisikan seperti itu
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Jika itu terjadi
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Saya rasa ini akan seperti ini.
Romaji: to
Kana: と
Tipe: kata benda
L: jlpt-n5
Terjemahan / Makna: 1. if (konjungsi); 2. Pawn (Shogi) (ABBR) yang dipromosikan
Arti dalam Bahasa Inggris: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definisi: "Para" adalah kata hubung yang mengekspresikan hubungan antara kalimat atau kata.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (と) to
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (と) to:
Contoh Kalimat - (と) to
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Kinben ni hataraku koto ga seikou e no kagi desu
Bekerja dengan rajin adalah kunci kesuksesan.
Bekerja keras adalah kunci kesuksesan.
- 勤勉に - rajin, pekerja keras
- 働くこと - kerja
- 成功への - untuk keberhasilan
- 鍵 - kunci
Kukkyo to shita iken ga aru
Ada berbagai pendapat.
Ada berbagai pendapat.
- 区々とした - beragam
- 意見 - berarti "pendapat".
- が - partikel yang menunjukkan subjek atau objek dalam kalimat.
- ある - Kata kerja yang berarti "ada" atau "terdapat".
Kugiri wo tsukeru koto wa taisetsu desu
Penting untuk menetapkan batas.
Penting untuk mengambil jeda.
- 区切り - kugiri - pemisahan
- を - wo - partikel objek langsung
- つける - menempelkan - menambahkan, menambahkan
- こと - koto - kata benda abstrak
- は - wa - partikel topik
- 大切 - penting - importante, valioso
- です - desu - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Sotsugyou omedetou gozaimasu!
Selamat atas kelulusannya!
Parabéns graduação!
- 卒業 - berarti "kelulusan" dalam bahasa Jepang
- おめでとうございます - itu adalah ungkapan selamat atau ucapan selamat dalam bahasa Jepang
Gennin wo saguru koto ga taisetsu desu
Penting untuk mencari akar penyebabnya.
Penting untuk mengeksplorasi penyebabnya.
- 原因 - berarti "penyebab" dalam bahasa Jepang.
- を - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat.
- 探る - verbo yang berarti "menyelidiki" atau "menjelajahi".
- こと - Substantivo yang berarti "hal" atau "fakta".
- が - Kata ganti yang menunjukkan pelaku kalimat.
- 大切 - katai (カタイ)
- です - kata kerja "ser" dalam bentuk sekarang, menunjukkan bahwa kalimat berada dalam waktu sekarang dan merupakan sebuah pernyataan.
Genkei wo tamotsu koto ga taisetsu desu
Penting untuk mempertahankan bentuk aslinya.
- 原形 - substantivo yang berarti "bentuk asli"
- を - partikel objek langsung
- 保つ - kata kerja yang berarti "menjaga"
- こと - kata benda yang menunjukkan aksi atau peristiwa abstrak
- が - partícula de sujeito
- 大切 - kata sifat yang berarti "penting"
- です - kata - 言い切りの丁寧な動詞
Genri wo rikai suru koto ga juuyou desu
Penting untuk memahami prinsip -prinsipnya.
Penting untuk memahami prinsipnya.
- 原理 (genri) - prinsip, teori
- を (wo) - partikel objek
- 理解する (rikai suru) - mengerti
- こと (koto) - pembentuk kata benda dari kata kerja
- が (ga) - partícula de sujeito
- 重要 (juuyou) - penting
- です (desu) - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Yuukou kankei wo kizuku koto ga taisetsu desu
Penting untuk membangun hubungan persahabatan.
Penting untuk membangun persahabatan.
- 友好関係 (Yūkō kankei) - Hubungan pertemanan
- を (wo) - Partikel objek
- 築く (kizuku) - Membangun
- こと (koto) - Kata benda abstrak
- が (ga) - Partikel subjek
- 大切 (taisetsu) - Penting
- です (desu) - Kata kerja ser/estar di waktu sekarang
Futago wa totemo kawaii desu
Si kembar sangat lucu.
- 双子 (futago) - berarti "kembar" dalam bahasa Jepang
- は (wa) - Partícula gramatikal yang menunjukkan topik kalimat
- とても (totemo) - Kata keterangan yang berarti "sangat"
- 可愛い (kawaii) - "Bonitinho" terjemahan dalam bahasa Indonesia adalah "lucu".
- です (desu) - kata kerja "ser" dalam bentuk sopan
Torihiki wa bijinesu ni totte juuyou na youso desu
Negosiasi adalah elemen penting untuk bisnis.
Negosiasi adalah faktor penting untuk bisnis.
- 取り引き - negosiasi, transaksi
- は - partikel topik
- ビジネス - negócio
- にとって - kepada, mengenai
- 重要 - penting
- な - Kata sifat
- 要素 - elemen
- です - kata kerja "ser", bentuk sekarang positif
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda
