Terjemahan dan Makna dari: と - to
Kata bahasa Jepang と [to] adalah salah satu partikel yang paling dasar dan sering digunakan dalam bahasa. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang, Anda pasti sudah menemui kata ini dalam kalimat-kalimat dasar atau bahkan dalam dialog yang lebih kompleks. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi makna, penggunaan umum, dan bagaimana kata ini cocok dalam struktur gramatikal bahasa Jepang. Selain itu, kita akan melihat beberapa fakta menarik tentang bagaimana partikel kecil ini dapat mengubah makna sebuah kalimat secara total.
Jika Anda sudah menggunakan kamus Suki Nihongo, Anda tahu bahwa itu adalah alat yang hebat untuk memahami kata-kata dan partikel seperti と. Di sini, kita akan pergi lebih jauh dari sekadar terjemahan dan menyelami rincian yang membuat partikel ini begitu penting untuk komunikasi di Jepang. Mari kita mulai?
Arti dan penggunaan dasar と
Partikel と memiliki fungsi utama untuk menunjukkan kebersamaan atau koneksi antara elemen. Dalam bahasa Indonesia, ia dapat diterjemahkan sebagai "dan" atau "dengan", tergantung pada konteks. Misalnya, pada kalimat "りんごとバナナ" (ringo to banana), artinya "apel dan pisang", menghubungkan kedua item dalam daftar.
Penggunaan umum lainnya adalah untuk mengekspresikan tindakan bersama, seperti dalam "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), yang berarti "menonton film dengan seorang teman". Perhatikan bagaimana と membangun hubungan antara orang atau objek yang disebutkan, menciptakan ikatan yang jelas dalam kalimat.
Asal dan evolusi dari と
Studi linguistik menunjukkan bahwa と berasal dari Jepang kuno, di mana ia sudah menjalankan fungsi serupa dengan yang ada saat ini. Berbeda dengan banyak partikel yang mengalami perubahan besar sepanjang abad, と mempertahankan bentuk dan penggunaan dasarnya hampir tidak berubah sejak periode Heian (794-1185).
Dengan menarik, penelitian menunjukkan bahwa と adalah salah satu partikel tertua yang masih digunakan secara terus-menerus dalam bahasa Jepang modern. Kesederhanaan dan fleksibilitasnya menjelaskan mengapa ia bertahan melawan ujian waktu, muncul bahkan dalam beberapa teks tertua di Jepang.
Tips untuk menggunakan と dengan benar
Kebingungan umum di antara siswa adalah kapan menggunakan と (to) alih-alih partikel lain seperti や (ya) atau に (ni). Ingatlah: と (to) menunjukkan daftar lengkap atau tindakan bersama yang spesifik, sementara や (ya) menyarankan daftar yang tidak lengkap. Misalnya, "本とノート" (hon to nōto) secara spesifik berarti "buku dan buku catatan", tanpa item lain yang tersirat.
Untuk mengingat dengan lebih baik, cobalah untuk mengasosiasikan と dengan simbol tautan atau rantai, karena ia selalu menghubungkan elemen secara langsung dan eksplisit. Satu lagi saran adalah untuk memperhatikan dialog dalam anime atau drama Jepang, di mana と muncul secara konstan dalam percakapan sehari-hari.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 無論 (muron) - Sem dúvida
- 当然 (touzen) - Tentu saja; Jelas
- なんといっても (nanto ittemo) - Bagaimanapun juga; Di atas segalanya
- そうだろう (sou darou) - Não é assim?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Tentu saja seperti itu
- そうだと思う (sou da to omou) - Saya rasa seperti ini
- そう思う (sou omou) - Penso assim
- そうでしょう (sou deshou) - Não é verdade?
- そうですね (sou desu ne) - Ini benar, bukan?
- そうだね (sou da ne) - Itu benar, kan?
- そうだよね (sou da yo ne) - Begitulah, kan?
- そうだよな (sou da yo na) - Begitu, kan?
- そうだな (sou da na) - Ya, seperti itu.
- そうかな (sou kana) - Apakah seperti ini?
- そうだろうか (sou darou ka) - Apakah seperti ini?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Se for assim
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Jika ini benar
- そうなら (sou nara) - Se for assim
- そうならば (sou naraba) - Se for assim
- そういうことだ (sou iu koto da) - É assim que é
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Akan sampai pada titik itu
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Ini didefinisikan seperti itu
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Jika itu terjadi
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Saya rasa ini akan seperti ini.
Romaji: to
Kana: と
Tipe: kata benda
L: jlpt-n5
Terjemahan / Makna: 1. if (konjungsi); 2. Pawn (Shogi) (ABBR) yang dipromosikan
Arti dalam Bahasa Inggris: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definisi: "Para" adalah kata hubung yang mengekspresikan hubungan antara kalimat atau kata.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (と) to
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (と) to:
Contoh Kalimat - (と) to
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Kono apuri wa intaanetto ni setsuzoku suru hitsuyou ga arimasu
Aplikasi ini harus terhubung ke Internet.
- この - pronome demonstrativo que significa "este" ou "este aqui"
- アプリ - singkatan dari "aplikasi", merujuk pada perangkat lunak untuk perangkat bergerak
- は - partikel topik, menunjukkan bahwa subjek kalimat adalah aplikasi
- インターネット - jaringan global komputer yang memungkinkan komunikasi dan berbagi informasi
- に - partikel tujuan, menunjukkan bahwa aplikasi perlu terhubung ke Internet
- 接続する - "Terhubung"
- 必要があります - ekspresi yang berarti "diperlukan", menunjukkan bahwa koneksi Internet adalah wajib
Kono apuri wa totemo benri desu
Aplikasi ini sangat praktis.
- この - pronome demonstrativo que significa "este" ou "este aqui"
- アプリ - singkatan dari "aplikasi", merujuk pada perangkat lunak untuk perangkat mobile atau komputer
- は - partikel topik yang menunjukkan bahwa subjek kalimat adalah "aplikasi ini"
- とても - Kata keterangan yang berarti "sangat"
- 便利 - adjektif yang berarti "berguna" atau "nyaman"
- です - kata kerja "adalah" di masa sekarang, menunjukkan bahwa "aplikasi ini sangat berguna"
Kono kōnā wa totemo kiken desu
Sudut ini sangat berbahaya.
- この - pronome demonstrativo que significa "este" ou "este aqui"
- コーナー - kata benda yang berarti "kurva" atau "sudut"
- は - partícula de tópico que indica o tema da frase
- とても - adverbio yang berarti "sangat" atau "sangat"
- 危険 - kata sifat yang berarti "berbahaya" atau "berisiko"
- です - kata kerja 「です」「います」 dalam bentuk sopan
Kono bijinesu wa mōkaru to omoimasu
Saya pikir bisnis ini akan menguntungkan.
Saya pikir bisnis ini akan menguntungkan.
- この - pronome demonstrativo que significa "este" ou "este aqui"
- ビジネス - kata benda yang berarti "bisnis"
- は - partikel yang menandai topik kalimat
- 儲かる - kata kerja yang berarti "menguntungkan" atau "memberikan keuntungan"
- と - partikel yang menunjukkan kutipan pendapat atau pemikiran
- 思います - katahazu (かたはず) yang berarti "berpikir" atau "percaya".
Kono puran wa totemo miryokuteki desu
Rencana ini sangat menarik.
- この - pronome demonstrativo que significa "este" ou "este aqui"
- プラン - kata "rencana" atau "proyek"
- は - partikel topik yang menunjukkan subjek kalimat, dalam hal ini, rencana yang disebut sebelumnya
- とても - Kata keterangan yang berarti "sangat"
- 魅力的 - adjektiva yang berarti "menarik" atau "memikat"
- です - verbo "ser" na forma educada e polida
Kono purojekuto ni wa ooku no risuku ga tomonau
Proyek ini melibatkan banyak risiko.
Proyek ini memiliki banyak risiko.
- この - pronome demonstrativo que significa "este" ou "este aqui"
- プロジェクト - kata kerja yang berarti "proyek"
- には - partikel yang menunjukkan adanya sesuatu di suatu tempat atau waktu tertentu
- 多くの - kata sifat yang berarti "banyak" atau "sangat"
- リスク - kata benda yang berarti "risiko"
- が - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
- 伴う - kata kerja yang berarti "menemani" atau "bersama dengan"
Kono purojekuto ni wa ookina mikomi ga aru
Proyek ini memiliki perspektif yang hebat.
Proyek ini memiliki perspektif yang bagus.
- この - pronome demonstrativo que significa "este" ou "este aqui"
- プロジェクト - kata kerja yang berarti "proyek"
- には - partikel yang menunjukkan keberadaan sesuatu di tempat atau momen tertentu
- 大きな - adjective yang berarti "besar" atau "penting"
- 見込み - substantif yang berarti "perspektif" atau "harapan"
- が - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
- ある - kata kerja yang berarti "ada" atau "terjadi"
Kono purojekuto o matomeru no wa anata no sekinin desu
Adalah tanggung jawab Anda untuk menyatukan proyek ini.
Adalah tanggung jawab Anda untuk merangkum proyek ini.
- この - pronome demonstrativo que significa "este" ou "este aqui"
- プロジェクト - kata kerja yang berarti "proyek"
- を - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
- 纏める - verbo yang berarti "mengatur" atau "mengkoordinasikan"
- のは - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
- あなた - kata
- の - partikel yang menunjukkan kepemilikan
- 責任 - kata shitagai (責任)
- です - kata kerja yang menunjukkan bentuk sopan dari bentuk kini dari penanda.
Kono futatsu no kaisha wa gōdō shite atarashii purojekuto o hajimemasu
Kedua perusahaan ini memulai proyek baru bersama.
- この - pronome demonstrativo que significa "este" ou "este aqui"
- 二つ - dua
- の - partícula que indica posse ou pertencimento
- 会社 - perusahaan
- は - partikel yang menunjukkan topik kalimat
- 合同して - verbo composto yang berarti "bergabung" atau "bergabung"
- 新しい - kata sifat yang berarti "baru"
- プロジェクト - kata kerja yang berarti "proyek"
- を - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
- 始めます - "começar" em indonésio é "mulai".
Kono shigoto wa hatanai to omou
Saya rasa pekerjaan ini tidak ada hasilnya.
Saya tidak percaya bahwa pekerjaan ini sudah selesai.
- この - pronome demonstrativo que significa "este" ou "este aqui"
- 仕事 - kata kerja yang berarti "pekerjaan" atau "profesi"
- は - partikel topik yang menunjukkan bahwa kata benda sebelumnya adalah tema kalimat
- 果ない - adjektif yang berarti "tidak produktif" atau "tidak berguna"
- と - partikel yang menunjukkan kutipan langsung atau tidak langsung
- 思う - katahazu (かたはず) yang berarti "berpikir" atau "percaya".
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda
