Terjemahan dan Makna dari: と - to

Kata bahasa Jepang と [to] adalah salah satu partikel yang paling dasar dan sering digunakan dalam bahasa. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang, Anda pasti sudah menemui kata ini dalam kalimat-kalimat dasar atau bahkan dalam dialog yang lebih kompleks. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi makna, penggunaan umum, dan bagaimana kata ini cocok dalam struktur gramatikal bahasa Jepang. Selain itu, kita akan melihat beberapa fakta menarik tentang bagaimana partikel kecil ini dapat mengubah makna sebuah kalimat secara total.

Jika Anda sudah menggunakan kamus Suki Nihongo, Anda tahu bahwa itu adalah alat yang hebat untuk memahami kata-kata dan partikel seperti と. Di sini, kita akan pergi lebih jauh dari sekadar terjemahan dan menyelami rincian yang membuat partikel ini begitu penting untuk komunikasi di Jepang. Mari kita mulai?

Arti dan penggunaan dasar と

Partikel と memiliki fungsi utama untuk menunjukkan kebersamaan atau koneksi antara elemen. Dalam bahasa Indonesia, ia dapat diterjemahkan sebagai "dan" atau "dengan", tergantung pada konteks. Misalnya, pada kalimat "りんごとバナナ" (ringo to banana), artinya "apel dan pisang", menghubungkan kedua item dalam daftar.

Penggunaan umum lainnya adalah untuk mengekspresikan tindakan bersama, seperti dalam "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), yang berarti "menonton film dengan seorang teman". Perhatikan bagaimana と membangun hubungan antara orang atau objek yang disebutkan, menciptakan ikatan yang jelas dalam kalimat.

Asal dan evolusi dari と

Studi linguistik menunjukkan bahwa と berasal dari Jepang kuno, di mana ia sudah menjalankan fungsi serupa dengan yang ada saat ini. Berbeda dengan banyak partikel yang mengalami perubahan besar sepanjang abad, と mempertahankan bentuk dan penggunaan dasarnya hampir tidak berubah sejak periode Heian (794-1185).

Dengan menarik, penelitian menunjukkan bahwa と adalah salah satu partikel tertua yang masih digunakan secara terus-menerus dalam bahasa Jepang modern. Kesederhanaan dan fleksibilitasnya menjelaskan mengapa ia bertahan melawan ujian waktu, muncul bahkan dalam beberapa teks tertua di Jepang.

Tips untuk menggunakan と dengan benar

Kebingungan umum di antara siswa adalah kapan menggunakan と (to) alih-alih partikel lain seperti や (ya) atau に (ni). Ingatlah: と (to) menunjukkan daftar lengkap atau tindakan bersama yang spesifik, sementara や (ya) menyarankan daftar yang tidak lengkap. Misalnya, "本とノート" (hon to nōto) secara spesifik berarti "buku dan buku catatan", tanpa item lain yang tersirat.

Untuk mengingat dengan lebih baik, cobalah untuk mengasosiasikan と dengan simbol tautan atau rantai, karena ia selalu menghubungkan elemen secara langsung dan eksplisit. Satu lagi saran adalah untuk memperhatikan dialog dalam anime atau drama Jepang, di mana と muncul secara konstan dalam percakapan sehari-hari.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 無論 (muron) - Sem dúvida
  • 当然 (touzen) - Tentu saja; Jelas
  • なんといっても (nanto ittemo) - Bagaimanapun juga; Di atas segalanya
  • そうだろう (sou darou) - Bukankah begitu?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Tentu saja seperti itu
  • そうだと思う (sou da to omou) - Saya rasa seperti ini
  • そう思う (sou omou) - Penso assim
  • そうでしょう (sou deshou) - Bukankah itu benar?
  • そうですね (sou desu ne) - Ini benar, bukan?
  • そうだね (sou da ne) - Itu benar, kan?
  • そうだよね (sou da yo ne) - Begitulah, kan?
  • そうだよな (sou da yo na) - Begitu, kan?
  • そうだな (sou da na) - Ya, seperti itu.
  • そうかな (sou kana) - Apakah seperti ini?
  • そうだろうか (sou darou ka) - Apakah seperti ini?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Jika demikian
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Jika ini benar
  • そうなら (sou nara) - Jika demikian
  • そうならば (sou naraba) - Jika demikian
  • そういうことだ (sou iu koto da) - Inilah adanya
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Akan sampai pada titik itu
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Ini didefinisikan seperti itu
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Jika itu terjadi
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Saya rasa ini akan seperti ini.

Kata-kata terkait

態と

wazato

Sengaja

よると

yoruto

sesuai dengan

ゆとり

yutori

menyimpan; kemakmuran; ruang; Waktunya pergi)

やっと

yato

Akhirnya; Akhirnya

若しかすると

moshikasuruto

mungkin; mungkin sekali; ada kemungkinan

もっと

moto

lebih;lebih besar;lebih jauh

見っともない

mittomonai

memalukan; tidak senonoh

見落とす

miotosu

untuk mengabaikan; tidak menyadari

丸ごと

marugoto

dalam totalitas Anda; utuh; sama sekali

ほっと

hoto

rasakan kelegaan

Romaji: to
Kana:
Tipe: kata benda
L: jlpt-n5

Terjemahan / Makna: 1. if (konjungsi); 2. Pawn (Shogi) (ABBR) yang dipromosikan

Arti dalam Bahasa Inggris: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definisi: "Para" adalah kata hubung yang mengekspresikan hubungan antara kalimat atau kata.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (と) to

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (と) to:

Contoh Kalimat - (と) to

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

収集することは大切です。

Shuushuu suru koto wa taisetsu desu

Mengumpulkan adalah penting.

Penting untuk dikumpulkan.

  • 収集すること - pengumpulan
  • は - partikel topik
  • 大切 - penting
  • です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
取り消すことができますか?

Torikesu koto ga dekimasu ka?

Bisakah saya membatalkan?

Bisakah Anda membatalkan?

  • 取り消す - membatalkan
  • こと - kata benda "sesuatu"
  • が - partikel subjek
  • できます - kata kerja "bisa melakukan"
  • か - partikel tanya
取れるところまで取ってみよう。

Toreru tokoro made totte miyou

Mari kita coba sampai ke tempat yang kita bisa.

Mari kita bawa ke titik di mana Anda bisa mendapatkannya.

  • 取れるところまで - sejauh yang mungkin dicapai
  • 取って - ambil
  • みよう - ayo coba
動物は私たちと共に生きる大切な存在です。

Doubutsu wa watashitachi to tomo ni ikiru taisetsuna sonzai desu

Hewan adalah makhluk penting yang hidup bersama kita.

Hewan adalah makhluk penting yang hidup bersama kita.

  • 動物 (doubutsu) - hewan
  • は (wa) - penanda topik
  • 私たち (watashitachi) - kami/kita
  • と (to) - dengan
  • 共に (tomonini) - bersama
  • 生きる (ikiru) - langsung
  • 大切な (taisetsuna) - penting
  • 存在 (sonzai) - keberadaan
  • です (desu) - kopula (untuk menjadi)
動的なアプリケーションを開発するのはとても楽しいです。

Douteki na apurikeeshon wo kaihatsu suru no wa totemo tanoshii desu

Mengembangkan aplikasi dinamis sangat menyenangkan.

Mengembangkan aplikasi dinamis sangat menyenangkan.

  • 動的な - dinamis
  • アプリケーション - aplikasi
  • を - Partikel yang menunjukkan objek dari tindakan
  • 開発する - mengembangkan
  • のは - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
  • とても - muito
  • 楽しい - menarik
  • です - kata kerja 「です」「います」 dalam bentuk sopan
卯年は兎年とも呼ばれます。

U年はうさぎ年ともよばれます。

Tahun kelinci juga disebut tahun kelinci.

Tahun kelinci juga disebut tahun kelinci.

  • 卯年 - tahun kelinci dalam kalender cina
  • は - partikel topik
  • 兎年 - tahun kelinci dalam kalender jepang
  • とも - juga
  • 呼ばれます - disebutkan
即座に行動することが成功の秘訣です。

Sokuza ni koudou suru koto ga seikou no hiketsu desu

Bertindak segera adalah rahasia kesuksesan.

Bertindak segera adalah kunci kesuksesan.

  • 即座に - segera
  • 行動する - bertindak
  • こと - Nominalisasi secara substantif
  • が - partikel subjek
  • 成功の - kesuksesan
  • 秘訣 - rahasia
  • です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
共稼ぎは夫婦の力を合わせることが大切です。

Kyōkasegi wa fuufu no chikara wo awaseru koto ga taisetsu desu

Pendapatan ganda penting agar pasangan bisa menggabungkan kelebihan mereka.

Penting untuk menggabungkan kekuatan pasangan untuk menghasilkan uang.

  • 共稼ぎ (kyoukasegi) - berarti "bekerja sama" atau "kerja tim".
  • 夫婦 (fuufu) - berarti "pasangan" atau "suami dan istri".
  • 力 (chikara) - berarti "kekuatan" atau "kekuasaan".
  • 合わせる (awaseru) - berarti "mengumpulkan" atau "menggabungkan".
  • こと (koto) - adalah sebuah partikel yang menunjukkan kata sebelumnya adalah sebuah kata benda dan sedang digunakan sebagai objek langsung atau tidak langsung.
  • 大切 (taisetsu) - berarti "penting" atau "berharga".
  • です (desu) - adalah tanda tangan bahwa kalimat tersebut adalah pernyataan atau afirmasi.
凡ゆることも大事なことです。

Subete no koto mo daiji na koto desu

semua hal

Penting juga untuk tidak biasa.

  • 凡ゆること - "Semua hal"
  • も - "também"
  • 大事なこと - "hal-hal penting"
  • です - "são"
出会うは偶然ではなく必然だと信じています。

Deau wa guuzen de wa naku hitsuzen da to shinjiteimasu

Saya percaya bahwa menemukan seseorang bukanlah kebetulan

Saya percaya pertemuan itu tidak bisa dihindari, tidak disengaja.

  • 出会う (deau) - bertemu
  • は (wa) - partikel topik
  • 偶然 (guuzen) - coincidensi
  • ではなく (dewanaku) - Bukan itu
  • 必然 (hitsuzen) - inevitável, perlu
  • だと (dato) - dikatakan bahwa
  • 信じています (shinjiteimasu) - saya percaya
Sebelumnya Berikutnya

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda