Tradução e Significado de: と - to
A palavra japonesa と [to] é uma das partículas mais fundamentais e frequentemente usadas no idioma. Se você está aprendendo japonês, certamente já se deparou com ela em frases básicas ou até mesmo em diálogos mais complexos. Neste artigo, vamos explorar seu significado, usos comuns e como ela se encaixa na estrutura gramatical do japonês. Além disso, veremos algumas curiosidades sobre como essa pequena partícula pode mudar completamente o sentido de uma frase.
Se você já usou o dicionário Suki Nihongo, sabe que ele é uma ótima ferramenta para entender palavras e partículas como と. Aqui, vamos além da simples tradução e mergulhamos nos detalhes que fazem dessa partícula algo tão essencial para a comunicação no Japão. Vamos começar?
O significado e uso básico de と
A partícula と tem como principal função indicar companhia ou conexão entre elementos. Em português, ela pode ser traduzida como "e" ou "com", dependendo do contexto. Por exemplo, na frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), ela significa "maçã e banana", unindo os dois itens em uma lista.
Outro uso comum é para expressar ação conjunta, como em "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "assisti um filme com um amigo". Perceba como と estabelece uma relação entre as pessoas ou objetos mencionados, criando um vínculo claro na frase.
A origem e evolução de と
Estudos linguísticos indicam que と vem do japonês antigo, onde já cumpria funções similares às atuais. Ao contrário de muitas partículas que sofreram grandes mudanças ao longo dos séculos, と manteve sua forma e uso básico praticamente inalterado desde o período Heian (794-1185).
Curiosamente, pesquisas mostram que と é uma das partículas mais antigas ainda em uso contínuo no japonês moderno. Sua simplicidade e versatilidade explicam por que ela resistiu ao teste do tempo, aparecendo até mesmo em alguns dos textos mais antigos do Japão.
Dicas para usar と corretamente
Uma confusão comum entre estudantes é quando usar と em vez de outras partículas como や (ya) ou に (ni). Lembre-se: と indica uma lista completa ou ação conjunta específica, enquanto や sugere uma lista incompleta. Por exemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa especificamente "livro e caderno", sem outros itens implícitos.
Para memorizar melhor, tente associar と ao símbolo de um elo ou corrente, já que ela sempre conecta elementos de forma direta e explícita. Outra dica é prestar atenção em diálogos de anime ou dramas japoneses, onde と aparece constantemente em conversas cotidianas.
Vocabulário
Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:
Sinônimos e semelhantes
- 無論 (muron) - Sem dúvida
- 当然 (touzen) - Naturalmente; É claro
- なんといっても (nanto ittemo) - De qualquer forma; Acima de tudo
- そうだろう (sou darou) - Não é assim?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Com certeza é assim
- そうだと思う (sou da to omou) - Acho que é assim
- そう思う (sou omou) - Penso assim
- そうでしょう (sou deshou) - Não é verdade?
- そうですね (sou desu ne) - Isso é verdade, não é?
- そうだね (sou da ne) - É isso mesmo, certo?
- そうだよね (sou da yo ne) - É assim mesmo, né?
- そうだよな (sou da yo na) - É bem isso, né?
- そうだな (sou da na) - Sim, é assim
- そうかな (sou kana) - Será que é assim?
- そうだろうか (sou darou ka) - Será que é assim?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Se for assim
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Se isso for verdade
- そうなら (sou nara) - Se for assim
- そうならば (sou naraba) - Se for assim
- そういうことだ (sou iu koto da) - É assim que é
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Chegará a esse ponto
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Está definido assim
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Se isso acontecer
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Acho que vai ser assim
Romaji: to
Kana: と
Tipo: substantivo
L: jlpt-n5
Tradução / Significado: 1. if (conjunção); 2. Peão promovido (shogi) (ABBR)
Significado em Inglês: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definição: "To" é uma conjunção que expressa uma conexão entre frases ou palavras.
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (と) to
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (と) to:
Frases de Exemplo - (と) to
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Kare wa shōkyokuteki na taido o totte iru
Ele está adotando uma atitude passiva.
Ele tem uma atitude relutante.
- 彼 - Ele
- は - Partícula de tópico
- 消極的な - Passivo, negativo
- 態度 - Atitude
- を - Partícula de objeto direto
- とっている - Está tendo
Kenchiku wa utsukushisa to kinōsei no ryōhō o sonaeta geijutsu desu
Arquitetura é uma arte que combina beleza e funcionalidade.
A arquitetura é uma arte com beleza e funcionalidade.
- 建築 - construção, edifício
- 美しさ - beleza
- と - e
- 機能性 - funcionalidade
- の - de
- 両方 - ambos, os dois
- を - objeto direto
- 備えた - equipado, dotado
- 芸術 - arte
- です - é (verbo ser)
Kobugara na josei wa totemo kawairashii desu
Mulheres pequenas são muito fofas.
Mulheres pequenas são muito fofas.
- 小柄な - significa "pequena" ou "baixinha"
- 女性 - significa "mulher"
- は - partícula que indica o tópico da frase, neste caso "a mulher baixinha"
- とても - advérbio que significa "muito"
- 可愛らしい - adjetivo que significa "fofa" ou "adorável"
- です - verbo "ser" na forma educada
Imanari suru to kiken desu
Dormir enquanto está sentado pode ser perigoso.
É perigoso adormecer.
- 居眠りする - significa "dormir sentado" ou "tirar um cochilo".
- と - é uma partícula que indica uma condição ou uma consequência.
- 危険 - significa "perigo" ou "risco".
- です - é uma forma educada de dizer "é" ou "está".
Kōgyō wa Nihon no keizai ni totte jūyōna yakuwari o hatashite imasu
A indústria desempenha um papel importante na economia do Japão.
A indústria desempenha um papel importante na economia japonesa.
- 工業 (kougyou) - indústria
- は (wa) - partícula de tópico
- 日本 (nihon) - Japão
- の (no) - partícula de posse
- 経済 (keizai) - economia
- にとって (nitotte) - para
- 重要な (juuyouna) - importante
- 役割 (yakuwari) - papel
- を果たしています (wo hatashiteimasu) - desempenha
Gaisuru koto wa yamete kudasai
Por favor, pare de causar danos.
Por favor, não prejudique.
- 害する - prejudicar, causar danos
- こと - coisa, assunto
- は - partícula de tópico
- やめて - parar, interromper
- ください - por favor, faça
Enkai ni wa oishii ryouri to tanoshii kaiwa ga kakasenai
At a banquet
Comida deliciosa e conversa divertida são indispensáveis para banquetes.
- 宴会 (えんかい) - banquete/festa
- には - partícula que indica o alvo ou objetivo da ação
- 美味しい (おいしい) - delicioso
- 料理 (りょうり) - culinária/comida
- と - partícula que indica a conexão entre duas coisas
- 楽しい (たのしい) - divertido
- 会話 (かいわ) - conversa
- が - partícula que indica o sujeito da frase
- 欠かせない (かかせない) - indispensável/necessário
Fujin wa totemo utsukushii desu
A esposa é muito bonita.
A Sra. É muito bonita.
- 夫人 - significa "esposa" em japonês.
- は - partícula de tópico em japonês, usada para indicar o assunto da frase.
- とても - advérbio em japonês que significa "muito".
- 美しい - adjetivo em japonês que significa "bonita" ou "belo".
- です - verbo "ser" em japonês, usado para indicar a existência ou característica de algo.
Keiyaku wo mamoru koto ga taisetsu desu
É importante cumprir o contrato.
É importante manter o contrato.
- 契約 - contrato
- を - partícula de objeto
- 守る - cumprir/guardar
- こと - substantivador
- が - partícula de sujeito
- 大切 - importante
- です - verbo ser/estar no presente
Okusan wa totemo yasashii desu
A esposa é muito gentil.
Minha esposa é muito gentil.
- 奥さん (okusan) - esposa
- は (wa) - partícula de tópico
- とても (totemo) - muito
- 優しい (yasashii) - gentil, amável
- です (desu) - verbo ser/estar no presente
Outras Palavras do tipo: substantivo
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: substantivo
