Terjemahan dan Makna dari: と - to
Kata bahasa Jepang と [to] adalah salah satu partikel yang paling dasar dan sering digunakan dalam bahasa. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang, Anda pasti sudah menemui kata ini dalam kalimat-kalimat dasar atau bahkan dalam dialog yang lebih kompleks. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi makna, penggunaan umum, dan bagaimana kata ini cocok dalam struktur gramatikal bahasa Jepang. Selain itu, kita akan melihat beberapa fakta menarik tentang bagaimana partikel kecil ini dapat mengubah makna sebuah kalimat secara total.
Jika Anda sudah menggunakan kamus Suki Nihongo, Anda tahu bahwa itu adalah alat yang hebat untuk memahami kata-kata dan partikel seperti と. Di sini, kita akan pergi lebih jauh dari sekadar terjemahan dan menyelami rincian yang membuat partikel ini begitu penting untuk komunikasi di Jepang. Mari kita mulai?
Arti dan penggunaan dasar と
Partikel と memiliki fungsi utama untuk menunjukkan kebersamaan atau koneksi antara elemen. Dalam bahasa Indonesia, ia dapat diterjemahkan sebagai "dan" atau "dengan", tergantung pada konteks. Misalnya, pada kalimat "りんごとバナナ" (ringo to banana), artinya "apel dan pisang", menghubungkan kedua item dalam daftar.
Penggunaan umum lainnya adalah untuk mengekspresikan tindakan bersama, seperti dalam "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), yang berarti "menonton film dengan seorang teman". Perhatikan bagaimana と membangun hubungan antara orang atau objek yang disebutkan, menciptakan ikatan yang jelas dalam kalimat.
Asal dan evolusi dari と
Studi linguistik menunjukkan bahwa と berasal dari Jepang kuno, di mana ia sudah menjalankan fungsi serupa dengan yang ada saat ini. Berbeda dengan banyak partikel yang mengalami perubahan besar sepanjang abad, と mempertahankan bentuk dan penggunaan dasarnya hampir tidak berubah sejak periode Heian (794-1185).
Dengan menarik, penelitian menunjukkan bahwa と adalah salah satu partikel tertua yang masih digunakan secara terus-menerus dalam bahasa Jepang modern. Kesederhanaan dan fleksibilitasnya menjelaskan mengapa ia bertahan melawan ujian waktu, muncul bahkan dalam beberapa teks tertua di Jepang.
Tips untuk menggunakan と dengan benar
Kebingungan umum di antara siswa adalah kapan menggunakan と (to) alih-alih partikel lain seperti や (ya) atau に (ni). Ingatlah: と (to) menunjukkan daftar lengkap atau tindakan bersama yang spesifik, sementara や (ya) menyarankan daftar yang tidak lengkap. Misalnya, "本とノート" (hon to nōto) secara spesifik berarti "buku dan buku catatan", tanpa item lain yang tersirat.
Untuk mengingat dengan lebih baik, cobalah untuk mengasosiasikan と dengan simbol tautan atau rantai, karena ia selalu menghubungkan elemen secara langsung dan eksplisit. Satu lagi saran adalah untuk memperhatikan dialog dalam anime atau drama Jepang, di mana と muncul secara konstan dalam percakapan sehari-hari.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 無論 (muron) - Sem dúvida
- 当然 (touzen) - Tentu saja; Jelas
- なんといっても (nanto ittemo) - Bagaimanapun juga; Di atas segalanya
- そうだろう (sou darou) - Não é assim?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Tentu saja seperti itu
- そうだと思う (sou da to omou) - Saya rasa seperti ini
- そう思う (sou omou) - Penso assim
- そうでしょう (sou deshou) - Não é verdade?
- そうですね (sou desu ne) - Ini benar, bukan?
- そうだね (sou da ne) - Itu benar, kan?
- そうだよね (sou da yo ne) - Begitulah, kan?
- そうだよな (sou da yo na) - Begitu, kan?
- そうだな (sou da na) - Ya, seperti itu.
- そうかな (sou kana) - Apakah seperti ini?
- そうだろうか (sou darou ka) - Apakah seperti ini?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Se for assim
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Jika ini benar
- そうなら (sou nara) - Se for assim
- そうならば (sou naraba) - Se for assim
- そういうことだ (sou iu koto da) - É assim que é
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Akan sampai pada titik itu
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Ini didefinisikan seperti itu
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Jika itu terjadi
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Saya rasa ini akan seperti ini.
Romaji: to
Kana: と
Tipe: kata benda
L: jlpt-n5
Terjemahan / Makna: 1. if (konjungsi); 2. Pawn (Shogi) (ABBR) yang dipromosikan
Arti dalam Bahasa Inggris: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definisi: "Para" adalah kata hubung yang mengekspresikan hubungan antara kalimat atau kata.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (と) to
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (と) to:
Contoh Kalimat - (と) to
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Watashitachi wa hanareru koto o kimemashita
Kami memutuskan untuk berpisah.
Kami memutuskan untuk pergi.
- 私たちは - 私たち
- 離れる - "memisahkan" dalam bahasa Jepang
- ことを - partikel yang menunjukkan objek dari tindakan dalam bahasa Jepang
- 決めました - "kami memutuskan" dalam bahasa Jepang
Watashitachi wa kako no ayamachi o uchikesu koto ga dekimasu
Kita bisa menghapus kesalahan masa lalu kita.
Kita bisa membatalkan kesalahan masa lalu.
- 私たちは - 「私たち」
- 過去の過ちを - "Erros do passado" dalam bahasa Jepang
- 打ち消す - Cancelamento
- ことが - Partikel yang menunjukkan bahwa kalimat berlanjut
- できます - Pode ser feito
Watashitachi wa karera to kurabete mo onaji kurai sugurete iru to omoimasu
Saya pikir kami sebagus mereka.
- 私たちは - kata ganti orang pertama jamak "kami"
- 彼らと - dengan mereka
- 比べても - bahkan saat membandingkan
- 同じくらい - tingkat yang sama
- 優れている - menjadi luar biasa
- と思います - saya pikir
Watashi no yume wa bokujou wo motsu koto desu
Impian saya adalah memiliki peternakan.
Impian saya adalah memiliki sebuah peternakan.
- 私の夢は - "Meu sonho é" berarti "Watashi no yume wa"
- 牧場を - "Bokujou wo" berarti "sebuah peternakan"
- 持つこと - "Motsu koto" berarti "memiliki"
- です - "Desu" adalah sebuah partikel yang menandakan pernyataan formal
Watashi no tomodachi wa totemo shinsetsu desu
Teman -teman saya sangat baik.
- 私の友達 - "Watashi no tomodachi" berarti "sahabatku" dalam bahasa Jepang.
- は - "wa" adalah partikel tata bahasa Jepang yang menunjukkan topik kalimat.
- とても - "totemo" berarti "sangat" dalam bahasa Jepang.
- 親切 - "shinsetsu" berarti "ramah" atau "baik hati" dalam bahasa Jepang.
- です - "desu" merupakan cara sopan untuk mengatakan "ser" atau "estar" dalam bahasa Jepang.
Watashi no yubi ga doa ni hasamaru
Jariku tersangkut di pintu.
Jari saya ditangkap oleh pintu.
- 私の指が - "Meu dedo"
- ドアに - "na porta"
- 挟まる - "terjebak"
Watashi no ka wa nihongo wo benkyou suru koto desu
Bagian saya adalah belajar bahasa Jepang.
- 私の課 (watashi no ka) - "Tugas saya"
- は (wa) - partikel topik
- 日本語 (nihongo) - "japonês"
- を (wo) - partikel objek langsung
- 勉強する (benkyou suru) - "estudar"
- こと (koto) - kata benda abstrak yang menunjukkan tindakan atau peristiwa
- です (desu) - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Watashi no shokumu wa kokyaku sapōto desu
Tugas saya adalah dukungan pelanggan.
- 私の職務 - "Pekerjaan saya"
- は - Tanda topik
- 顧客 - "Klien"
- サポート - "Dukungan"
- です - Partikel penutup kalimat, menunjukkan kalimat tersebut adalah afirmatif dan formal
Watashi no bumon wa atarashii purojekuto ni torikunde imasu
Departemen saya sedang mengerjakan proyek baru.
- 私の部門 - "Watashi no bumon" berarti "departemen saya" dalam bahasa Jepang.
- は - "wa" adalah partikel tata bahasa Jepang yang menunjukkan topik kalimat.
- 新しい - "atarashii" berarti "baru" dalam bahasa Jepang.
- プロジェクト - "purojekuto" adalah kata dalam bahasa Jepang yang berarti "projeto".
- に - "ni" adalah partikel tata bahasa Jepang yang menunjukkan arah atau tujuan dari suatu tindakan.
- 取り組んでいます - "torikundeimasu" adalah bentuk kata kerja dalam bahasa Jepang yang berarti "kami sedang bekerja keras".
Watashi no shinchou wa ichi meetoru rokujuu senchi desu
Tinggi saya adalah 1 meter dan 60 sentimeter.
Tinggi saya 60 cm per meter.
- 私の身長は - "Minha altura é" artinya "Tinggi badanku adalah"
- 一メートル - "Ichi meetoru" berarti "Satu meter"
- 六十センチ - "Rokujuu senchi" berarti "Enam puluh sentimeter"
- です - "Desu" adalah sebuah partikel yang menandakan akhir dari kalimat dan dapat diterjemahkan sebagai "adalah" atau "berada"
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda
