Terjemahan dan Makna dari: がる - garu

A palavra japonesa がる [garu] é um sufixo versátil que aparece com frequência no cotidiano do idioma, mas muitas vezes passa despercebido por estudantes iniciantes. Seu significado e uso estão ligados à expressão de sentimentos ou comportamentos observáveis em outras pessoas. Neste artigo, vamos explorar o que がる realmente significa, como ele é aplicado em frases e por que é tão comum em conversas informais. Além disso, veremos dicas práticas para memorizar seu uso e evitar erros comuns.

Significado e uso de がる na língua japonesa

O sufixo がる é adicionado a adjetivos ou substantivos para indicar que alguém está demonstrando um sentimento ou comportamento de maneira visível. Por exemplo, 寂しがる (sabishigaru) significa "agir como se estivesse solitário" ou "mostrar sinais de solidão". Ele é frequentemente usado para descrever reações de terceiros, especialmente crianças ou pessoas cujas emoções são mais evidentes.

Vale ressaltar que がる não é usado para falar de si mesmo. Se você está com fome, diz お腹が空いた (onaka ga suita), mas se está descrevendo outra pessoa com fome, pode dizer お腹が空いたがっている (onaka ga suita garu). Essa distinção é essencial para evitar erros gramaticais e soar mais natural no japonês cotidiano.

Origem e estrutura gramatical de がる

A origem de がる está ligada ao verbo がる, que antigamente significava "mostrar" ou "expressar". Com o tempo, ele se tornou um sufixo gramaticalizado, perdendo parte de seu significado independente. Hoje, ele se conecta principalmente a adjetivos na forma い (como 嬉しい → 嬉しがる) ou a alguns substantivos (como 恥ずかしさ → 恥ずかしがる).

Do ponto de vista gramatical, がる transforma a palavra em um verbo do grupo 1 (godan), o que significa que sua conjugação segue padrões como がらない (negativo) ou がった (passado). Essa regularidade facilita o aprendizado, mas é importante praticar com exemplos reais para internalizar seu uso correto.

Dicas para memorizar e usar がる corretamente

Uma maneira eficaz de memorizar がる é associá-lo a situações onde as emoções são visíveis. Pense em crianças que não escondem o que sentem: 怖がる (kowagaru – agir com medo) ou 嬉しがる (ureshigaru – demonstrar felicidade). Animes e dramas costumam usar bastante essa estrutura, o que a torna ótima para aprendizado contextual.

Outra dica é evitar confundir がる com formas como たがる (que indica desejo de terceiros). Enquanto たがる vem do verbo たい (querer), がる tem um uso mais amplo. Praticar com frases do dicionário Suki Nihongo, que traz exemplos reais, pode ajudar a diferenciar esses casos.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 欲しがる (hoshigaru) - Mengharapkan, menginginkan sesuatu.
  • 欲しがりたい (hoshigaritai) - Ingin menginginkan (dengan kuat) sesuatu.
  • 欲しがっている (hoshigatteiru) - Sedang menginginkan sesuatu saat ini.
  • 欲しがります (hoshigarimasu) - Ingin (bentuk sopan).

Kata-kata terkait

預かる

azukaru

menjaga dalam penyimpanan; menerima untuk disimpan; mengambil tanggung jawab untuk

上がる

agaru

masuk; naik; meningkatkan; memanjat; maju; menghargai; dipromosikan; memperbaiki; mengunjungi; ditawarkan; mengumpulkan; menyelesaikan; mencapai (pengeluaran); bangkrut; mulai berputar (kepompong); tertangkap; gelisah; makan; minum; mati.

カルテ

karute

(RE :) (n) Rekam medis (RE: Kartu)

分かる

wakaru

agar agar dimengerti

寄り掛かる

yorikakaru

bersandar; bersandar pada; mengandalkan; mengandalkan

盛り上がる

moriagaru

bangkit; membengkak; naik

儲かる

moukaru

menjadi menguntungkan; menghasilkan keuntungan

召し上がる

meshiagaru

makan

群がる

muragaru

berkumpul; untuk berkumpul

見付かる

mitsukaru

a ditemukan; a harus ditemukan

がる

Romaji: garu
Kana: がる
Tipe: kata benda
L: jlpt-n1

Terjemahan / Makna: merasakan

Arti dalam Bahasa Inggris: feel

Definisi: Ada banyak hal dan hal. Dipercaya bahwa ini diinginkan.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (がる) garu

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (がる) garu:

Contoh Kalimat - (がる) garu

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

彼の行方は分からない。

Kare no yukue wa wakaranai

Saya tidak tahu kemana dia pergi.

Saya tidak tahu kemana dia pergi.

  • 彼の行方 - "Kare no yukue" berarti "keberadaannya".
  • は - "Wa" adalah sebuah partikel gramatikal yang menunjukkan topik dari kalimat.
  • 分からない - "Wakaranai" berarti "tidak tahu" atau "tidak mengerti".
彼女は私に何を問うのか分からない。

Kanojo wa watashi ni nani o tou no ka wakaranai

Saya tidak tahu apa yang dia tanyakan kepada saya.

Dia tidak tahu apa yang dia minta.

  • 彼女 - Dia
  • は - Partikel topik
  • 私に - bagi saya
  • 何を - Apa
  • 問う - Perguntar
  • のか - Partikel yang menunjukkan pertanyaan
  • 分からない - Saya tidak tahu
海岸には美しい景色が広がっています。

Kaigan ni wa utsukushii keshiki ga hirogatte imasu

Bentang alam yang indah menyebar di pantai.

  • 海岸 - pantai
  • に - Partikel yang menunjukkan lokasi
  • は - partikel yang menunjukkan topik kalimat
  • 美しい - Cantik, indah
  • 景色 - paisagem, vista
  • が - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
  • 広がっています - se estende, se espalha
消費税が上がった。

Shouhizei ga agatta

Pajak konsumsi meningkat.

Pajak konsumsi meningkat.

  • 消費税 - pajak konsumsi
  • が - Partikel subjek
  • 上がった - Subiu
火口から煙が立ち上がっている。

Kakou kara kemuri ga tachiagatte iru

Fumaça está saindo da cratera.

A fumaça está de pé da cratera.

  • 火口 (kakou) - abertura de um vulcão
  • から (kara) - de, a partir de
  • 煙 (kemuri) - fumaça
  • が (ga) - partícula de sujeito
  • 立ち上がっている (tachiagatteiru) - está subindo, está se elevando
煙突から煙が立ち上がっている。

Enototsu kara kemuri ga tachiagatte iru

Fumaça está saindo da chaminé.

A fumaça está de pé da chaminé.

  • 煙突 (entotsu) - chaminé
  • から (kara) - de, a partir de
  • 煙 (kemuri) - fumaça
  • が (ga) - partícula de sujeito
  • 立ち上がっている (tachiagatteiru) - está subindo, está se elevando
私はあなたの貴重品を預かります。

Watashi wa anata no kichouhin wo azukari masu

Saya akan mengurus objek nilai Anda.

Saya akan menjaga objek bernilai.

  • 私 - pronome pessoal japonês que significa "eu"
  • は - partikel topik yang menunjukkan subjek kalimat
  • あなた - kata (あなた)
  • の - partikel kepemilikan yang menunjukkan bahwa sesuatu milik seseorang
  • 貴重品 - kata kanan yang berarti "objek berharga"
  • を - partikel objek langsung yang menunjukkan objek dari tindakan
  • 預かります - 動詞「預かる」は「receber em depósito」という意味です。
繋がりを大切にしましょう。

Tsunagari wo taisetsu ni shimashou

Mari kita hargai koneksi kita.

Mari kita hargai koneksi.

  • 繋がり (tsunagari) - hubungan
  • を (wo) - partikel objek
  • 大切 (taisetsu) - importante, valioso
  • に (ni) - partikel tujuan
  • しましょう (shimashou) - bentuk sopan dari kata kerja "melakukan", menunjukkan saran atau undangan
訳が分からない。

Wakari ga wakaranai

Saya tidak mengerti alasan / tidak mengerti situasinya.

Saya tidak tahu kenapa.

  • 訳 (yaku) - maksudnya adalah "terjemahan" atau "penjelasan"
  • が (ga) - partícula de sujeito
  • 分からない (wakaranai) - "tidak mengerti" atau "tidak memahami"
Sebelumnya

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

押さえる

osaeru

berhenti; membatasi; menyita; menekan; menghapus; menekan ke bawah

教え

oshie

ensinamentos; preceito; lição; doutrina

嘗める

nameru

lamber; mencoba; menguji; mengejek; meremehkan; menurunkan; menghina

代わる

kawaru

Ambil tempat itu; untuk meringankan; diganti; ditukar; ganti tempat; Bersenang -senang sendiri; untuk diganti

及ぼす

oyobosu

latihan; menyebabkan; berlatih

garu