Traduction et signification de : 来 - rai

Le mot japonais 「来」 (rai) possède une étymologie riche et intéressante. Le kanji 「来」 est composé de deux radicaux principaux : 「米」 (kome), qui signifie "riz", et une partie supérieure qui suggère un vestige de sa forme originale, symbolisant un arbre. Cette combinaison configure l'idée de quelque chose qui vient ou qui arrive, faisant probablement allusion à l'arrivée du riz ou d'une récolte. Depuis des temps anciens, le riz et ses plantations ont été fondamentaux dans la culture japonaise, influençant même l'étymologie de certains mots.

Dans la langue japonaise, le mot 「来」 est largement utilisé à la fois comme verbe et comme partie d'autres vocabulaires. En tant que verbe, 「来る」 (kuru) signifie "venir" ou "arriver". Lorsqu'il est conjugué, la forme "くる" (kuru) est assez courante. De plus, il est fréquent de voir 「来」 dans des combinaisons de kanji, formant des mots avec des significations liées à l'arrivée ou au futur. Par exemple, 「来年」 (rainen) signifie "prochain an" et 「将来」 (shourai) se réfère à "futur". Ces variantes soulignent la flexibilité et la pertinence de cette expression dans le quotidien japonais.

Historically, the use of 「来」 dates back to various Asian dynasties, where the art of calligraphy and fluency in writing held great significance. Ancient documents indicate that the idea of "coming" or "arriving" was closely tied to traditions of hospitality and cultural exchanges. In many cultures both within and outside of Japan, the idea of someone or something arriving is symbolically linked to the concept of renewal and hope, which is reflected in the linguistic expressions we discuss here.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 来る (kuru) - Vir
  • 臨む (nozomu) - Affronter (une situation)
  • 訪れる (otozureru) - Visiter (lieu, personne)
  • 出現する (shutsugen suru) - Apparaître, surgir (quelque chose de nouveau)
  • 現れる (arawareru) - Se manifester, apparaître
  • 到来する (tōrai suru) - S'approcher, arriver (temps, événement)
  • 降臨する (kōrin suru) - Descendre, apparaître (divinités, événements spéciaux)
  • 顕れる (araware) - Se manifester, devenir visible (en général)
  • 見える (mieru) - Être visible, pouvoir voir
  • 起こる (okoru) - Se produire, avoir lieu (événements)
  • 生じる (shōjiru) - Originer, surgir (une situation)
  • 起きる (okiru) - Lever, réveiller, se produire (événements)
  • 発生する (hatsusei suru) - Générer, se produire (phénomènes, incidents)
  • 起源する (kigen suru) - Avoir une origine, origine de quelque chose
  • 起因する (kiin suru) - Causer, être causé par
  • 始まる (hajimaru) - Commencer (quelque chose qui commence naturellement)
  • 始める (hajimeru) - Démarrer (quelque chose de manière active)
  • 開始する (kaishi suru) - Commencer, démarrer rapidement
  • 着く (tsuku) - Arriver (physiquement sur les lieux)
  • 到着する (tōchaku suru) - Arriver à une destination, débarquer
  • 辿り着く (tadoritsuku) - Arriver à (après un long voyage)
  • 到達する (tōtatsu suru) - Atteindre, atteindre (un objectif)
  • 届ける (todokeru) - Livrer, faire parvenir quelque chose
  • 伝わる (tsutawaru) - Être transmis, passer à l'avance
  • 送る (okuru) - Envoyer, envoyer quelque chose
  • 進む (susumu) - Avancer, poursuivre (chemin)
  • 進行する (shinkō suru) - Progresser, avancer dans quelque chose
  • 進める (susumeru) - Recommander, faire avancer
  • 進化する (shinka suru) - Évoluer, avancer (en développement)
  • 進歩する (shinpo suru) - Progresser, faire des progrès (général)
  • 進展する (shintent suru) - Se développer, évoluer (dans un aspect)
  • 進出する (shinchaku suru) - Élargir, avancer (vers de nouveaux territoires)
  • 進路する (shinro suru) - Suivre un chemin, se diriger نحو
  • 進路を取る (shinro o toru) - Prendre un chemin, choix de direction
```

Mots associés

来場

raijyou

comparecimento

来日

rainichi

Arrivée au Japon; arriver au Japon; Visite au Japon

未来

mirai

futur (durée de vie)

本来

honrai

originalmente

伝来

denrai

hérité; héréditaire; transmis

出来上がり

dekiagari

être completé; prêt; Fait pour Faite pour sert pour sert à; couper

出来上がる

dekiagaru

être completé; Être prêt; par définition; être très ivre

出来事

dekigoto

incident; cas; arriver; événement

出来物

dekimono

homme capable; tumeur; croissance; bouillir; ulcère; abcès; éruption cutanée; bouton

出来るだけ

dekirudake

si tout est possible

Romaji: rai
Kana: らい
Type : substantif
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : Depuis le mois dernier); pour 10 jours); l'année prochaine)

Signification en anglais: since (last month);for (10 days);next (year)

Définition : Il arrivera à un moment donné dans le futur, à un moment où il existera.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (来) rai

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (来) rai:

Exemples de phrases - (来) rai

Voici quelques phrases d'exemple :

来年は良い年になります。

Rainen wa yoi toshi ni narimasu

L'année prochaine sera une bonne année.

  • 来年 - L'année prochaine
  • は - particule de thème
  • 良い - bien
  • 年 - ano
  • に - Partícula de destination
  • なります - tornar-se
漸く春が来た。

Yōyaku haru ga kita

Enfin, le printemps est arrivé.

Le printemps est finalement arrivé.

  • 漸く - adverbe signifiant "finalement" ou "progressivement".
  • 春 - le printemps
  • が - Participe determinant indiquant le sujet de la phrase.
  • 来た - verbe au passé qui signifie "arrivé".
私は彼女の未来について危ぶんでいる。

Watashi wa kanojo no mirai ni tsuite ayamubun de iru

Je m'inquiète pour son avenir.

Je suis en danger pour votre avenir.

  • 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • は (wa) - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
  • 彼女 (kanojo) - Nom japonais signifiant "petite amie" ou "elle"
  • の (no) - particule possessive indiquant que "未来" (mirai) appartient à "彼女" (kanojo)
  • 未来 (mirai) - Nom japonais signifiant "futur"
  • について (ni tsuite) - une expression qui indique le thème ou le sujet de la phrase, dans ce cas, "未来" (mirai)
  • 危ぶんでいる (ayamanden iru) - Verbe japonais signifiant "être inquiet" ou "avoir de l'appréhension".
私は来年入学する予定です。

Watashi wa rainen nyūgaku suru yotei desu

J'ai l'intention d'entrer à l'école l'année prochaine.

J'ai l'intention de m'inscrire l'année prochaine.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - Mot-clé marquant le sujet de la phrase
  • 来年 (rainen) - "année prochaine"
  • 入学する (nyūgaku suru) - verbe composé signifiant "entrer à l'école"
  • 予定 (yotei) - Substantif qui signifie "plan" ou "programmation"
  • です (desu) - verbe auxiliaire indiquant le temps présent et la formalité
私は不幸な出来事に遭いました。

Watashi wa fukou na dekigoto ni auimashita

J'ai trouvé une situation malheureuse.

J'ai un événement malheureux.

  • 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
  • は (wa) - particule de sujet en japonais, indique le thème de la phrase
  • 不幸な (fukou na) - adjectif signifiant "malheureux" ou "malchanceux"
  • 出来事 (dekigoto) - nom signifiant "événement" ou "occurrence"
  • に (ni) - Part 1 Ticket
  • 遭いました (awai mashita) - verbe signifiant "rencontrer" ou "passer", conjugué au passé poli
私は来月入社します。

Watashi wa raigetsu nyūsha shimasu

J'entrerai l'entreprise le mois prochain.

Je rejoindrai l'entreprise le mois prochain.

  • 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
  • は (wa) - Film de genre en japonais
  • 来月 (raigetsu) - signifie "mois prochain" en japonais
  • 入社 (nyūsha) - signifie "rejoindre l'entreprise" en japonais
  • します (shimasu) - Forme polie du verbe "faire" en japonais
私は毎日の出来事を日記に記す。

Watashi wa mainichi no dekigoto wo nikki ni shirusu

J'enregistre les événements quotidiens dans un journal.

J'écris mes événements quotidiens dans mon agenda.

  • 私 - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • は - particule de sujet indiquant que le sujet de la phrase est "je"
  • 毎日 - nom signifiant "tous les jours"
  • の - partícula possessiva que indica que "todos os dias" pertence à "sortie"
  • 出来事 - nom signifiant "événement" ou "occurrence"
  • を - particule d'objet indiquant que "événement" est l'objet direct de l'action "écrire"
  • 日記 - nom signifiant "journal"
  • に - particule de destination indiquant que "journal" est la destination de l'action "écrire"
  • 記す - verbo qui signifie "écrire" ou "enregistrer"
私の子息は将来有望な若者です。

Watashi no musuko wa shourai yuubou na wakamono desu

Mon fils est un jeune homme prometteur pour l'avenir.

Mon fils est un jeune homme prometteur pour l'avenir.

  • 私 - pronom personnel qui signifie "je"
  • の - particule qui indique la possession, équivalente à "de"
  • 子息 - substantif qui signifie "fils"
  • は - particule qui indique le thème de la phrase, équivalente à "c'est"
  • 将来 - nom masculin qui signifie "avenir"
  • 有望 - adjectif qui signifie "prometteur"
  • な - particule qui relie l'adjectif au nom, équivalent à "de"
  • 若者 - substantif qui signifie "jeune"
  • です - verbe qui indique la forme polie du présent, équivalent à "est"
私は来月転任します。

Watashi wa raigetsu tennin shimasu

Je serai transféré dans un autre endroit le mois prochain.

Je vais transférer le mois prochain.

  • 私 - pronom personnel qui signifie "je"
  • は - Marqueur de sujet indiquant le thème de la phrase, dans ce cas "eu"
  • 来月 - mois prochain
  • 転任 - transfert de travail
  • します - verbe signifiant « faire » ou « effectuer », conjugué au présent pour indiquer une action future
私は来週のコンサートに出演します。

Watashi wa raishuu no konsaato ni shutsuen shimasu

Je vais jouer au concert la semaine prochaine.

J'apparaîtrai dans l'émission la semaine prochaine.

  • 私 - pronom personnel qui signifie "je"
  • は - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
  • 来週 - nom féminin qui signifie "la semaine prochaine"
  • の - L'article "semaine prochaine" fait partie de la phrase.
  • コンサート - substantif qui signifie "concerto"
  • に - Titre de destination indiquant que le sujet se dirige vers le "concept".
  • 出演 - verbe signifiant "se présenter" ou "participer à un événement"
  • します - verbe auxiliaire qui indique une action future, équivalent à "vou apresentar-me" ou "vou participar"

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

欠ける

kakeru

être manquant

蹴る

keru

chutar

いけない

ikenai

Traduisez-le simplement en portugais, et sans répéter les mêmes traductions :

混む

komu

être bondé

溺れる

oboreru

être noyé; se rendre

来