Traduction et signification de : 思う - omou

Se você está aprendendo japonês ou tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra 思う[おもう]. Ela é um verbo essencial no vocabulário cotidiano e aparece com frequência em conversas, textos e até mesmo em músicas e animes. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e uso prático, além de dicas para memorizá-la de forma eficiente. Seja para expandir seu conhecimento ou para usar em frases do dia a dia, entender 思う é um passo importante no aprendizado do japonês.

Significado e tradução de 思う

思う é um verbo japonês que significa "pensar", "acreditar" ou "considerar". Ele expressa opiniões, sentimentos e impressões subjetivas, sendo usado quando alguém quer compartilhar o que está em sua mente. Diferente de 考える[かんがえる], que implica um raciocínio mais lógico, 思う tem um tom mais pessoal e emocional.

Em traduções para o português, dependendo do contexto, ele pode ser interpretado como "achar", "imaginar" ou até "sentir". Por exemplo, em uma frase como 彼は優しいと思う[かれはやさしいとおもう], a tradução mais natural seria "Eu acho que ele é gentil". Essa flexibilidade faz com que o verbo seja amplamente utilizado em diversas situações.

Origem e escrita do kanji 思

O kanji 思 é composto por dois elementos: o radical 田[た], que representa um campo ou terra, e 心[こころ], que significa "coração" ou "mente". Essa combinação sugere a ideia de pensamentos cultivados na mente, como se fossem plantações em um campo. A etimologia reflete bem o significado do verbo, já que ele está ligado a ideias e sentimentos internos.

Vale destacar que, embora o radical 田 apareça em outros kanjis relacionados a trabalho no campo, em 思 ele não tem relação direta com agricultura. A interpretação mais aceita é que ele representa uma metáfora para algo que cresce dentro de nós, assim como os pensamentos.

Como usar 思う no cotidiano

思う é um verbo versátil e aparece em diversos contextos. Uma das formas mais comuns é na estrutura [frase] + と思う, usada para expressar opiniões pessoais. Por exemplo, 美味しいと思う[おいしいとおもう] significa "Eu acho que está gostoso". Essa construção é tão frequente que se torna quase automática para quem fala japonês.

Além disso, ele também pode ser usado para descrever sentimentos passageiros, como em 寂しいと思う[さびしいとおもう] ("Sinto que estou solitário"). Por ser um verbo que lida com subjetividade, é comum vê-lo em conversas informais, discussões e até em letras de músicas.

Dicas para memorizar 思う

Uma maneira eficaz de fixar 思う é associá-la ao kanji 心, que aparece em outros termos relacionados a emoções, como 感情[かんじょう] (sentimentos) e 恋[こい] (amor). Essa conexão ajuda a lembrar que o verbo está ligado a pensamentos e impressões internas.

Outra dica é praticar com frases curtas do dia a dia, como そう思う[そうおもう] ("Acho que sim") ou 違うと思う[ちがうとおもう] ("Acho que não"). Repetir essas expressões em contextos reais facilita a memorização e o uso natural da palavra.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 考える (Kangaeru) - Penser, considérer, évaluer les possibilités.
  • 想う (Omou) - Penser ou ressentir quelque chose avec émotion, souvent lié à des sentiments ou des désirs.
  • 思考する (Shikou suru) - Réfléchir, raisonner de manière logique ou analytique.
  • 考慮する (Kouryo suru) - Prendre en compte, peser des options ou des circonstances.
  • 考え出す (Kangaedasu) - Arriver à une conclusion ou une idée après un processus de réflexion.

Mots associés

以外

igai

à l'exception de; sauf

案じる

anjiru

être anxieux; refléter

有難う

arigatou

Merci

危ぶむ

ayabumu

avoir peur; avoir des peurs; être dans le doute; suspect

危ない

abunai

Dangereux; critique; sérieux; incertain; non fiable; claudication; étroit; suivant; Minutieux!

当たり

atari

frapper; succès; atteindre la marque; par ...; proximité; quartier

飽きる

akiru

être fatigué de; se désintéresser de; avoir assez de

呆れる

akireru

être surpris; être choqué

依って

yote

donc; par conséquent; par conséquent; à cause de

ぼやく

boyaku

se plaindre; se plaindre

思う

Romaji: omou
Kana: おもう
Type : nom et verbe
L: jlpt-n4

Traduction / Signification : penser; sentir

Signification en anglais: to think;to feel

Définition : réfléchir sur ~.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (思う) omou

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (思う) omou:

Exemples de phrases - (思う) omou

Voici quelques phrases d'exemple :

私は彼女の服装がとても素敵だと思います。

Watashi wa kanojo no fukusō ga totemo suteki da to omoimasu

Je trouve sa tenue très jolie.

Je pense que ses vêtements sont vraiment cool.

  • 私 - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • は - Particule japonaise indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas "je"
  • 彼女 - Le mot japonais substantivo signifie "elle".
  • の - Article japonais indiquant la possession, dans ce cas, "dela"
  • 服装 - Nom japonais signifiant "vêtement" ou "habillement"
  • が - Particule japonaise indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas, « vêtements »
  • とても - Adverbe japonais signifiant "beaucoup"
  • 素敵 - adjectif japonais qui signifie "joli" ou "cool"
  • だ - Verbe japonais qui indique l'existence ou l'identité du sujet, dans ce cas, "est"
  • と - Particule japonaise qui indique la citation directe de ce qui a été dit ou pensé, dans ce cas, "penser"
  • 思います - Verbe japonais signifiant « penser » ou « croire »
私たちはゆとりを持って生きることが大切だと思います。

Watashitachi wa yutori o motte ikiru koto ga taisetsu da to omoimasu

Je pense qu'il est important de vivre avec beaucoup d'espace.

  • 私たち - "nous" en japonais
  • は - Film de genre en japonais
  • ゆとり - "Espace" ou "marge" en japonais
  • を - Titre de l'article en japonais
  • 持って - Avoir ou « Garder » en japonais
  • 生きる - "Vivre" en japonais
  • こと - Nominal = Nominal
  • が - Particles de sujet en japonais
  • 大切 - "Importante" en japonais
  • と - Particule de citation en japonais
  • 思います - "Pensar" em japonês (forma educada) -> "Kangaeru"
私たちは美味しい且つ健康的な食事を食べることが大切だと思います。

Watashitachi wa oishii katsu kenkō

Je pense qu'il est important de manger des repas délicieux et sains.

  • 私たち - Pronom personnel "nous"
  • 美味しい - Adjectif "délicieux"
  • 且つ - conjonction "et"
  • 健康的な - Adjectif "sain"
  • 食事 - "repas"
  • を - particule "complément d'objet direct"
  • 食べる - verbe "comer"
  • こと - substantif "chose"
  • が - particule "sujet"
  • 大切 - important
  • だ - verbe "être"
  • と - particule "citation"
  • 思います - verbe "penser"
私たちは彼らと比べても同じくらい優れていると思います。

Watashitachi wa karera to kurabete mo onaji kurai sugurete iru to omoimasu

Je pense que nous sommes aussi bons qu'ils le sont.

  • 私たちは - Pronom personnel "nous"
  • 彼らと - avec eux
  • 比べても - même en comparant
  • 同じくらい - même niveau
  • 優れている - être excellent
  • と思います - je pense que
身なりがきちんとしている人は信頼できると思います。

Minarigashi ga kichinto shite iru hito wa shinrai dekiru to omoimasu

Je pense que les gens habillés correctement peuvent faire confiance.

  • 身なり - Apparence
  • が - particule de sujet
  • きちんと - correctement
  • している - être en train de
  • 人 - personne
  • は - particule de thème
  • 信頼 - Confiance
  • できる - pouvoir
  • と - Article title
  • 思います - croire, penser

Autres mots de type: nom et verbe

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : nom et verbe

悔やむ

kuyamu

regret

受け取る

uketoru

recevoir; obtenir; accepter; prendre; interpréter; comprendre

現す

arawasu

Montrer; indiquer; afficher

申し入れる

moushiireru

proposer; suggérer

呼び出す

yobidasu

a appeler; Appelez (par exemple, téléphone)

思う