Traduction et signification de : 思う - omou
Se você está aprendendo japonês ou tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra 思う[おもう]. Ela é um verbo essencial no vocabulário cotidiano e aparece com frequência em conversas, textos e até mesmo em músicas e animes. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e uso prático, além de dicas para memorizá-la de forma eficiente. Seja para expandir seu conhecimento ou para usar em frases do dia a dia, entender 思う é um passo importante no aprendizado do japonês.
Significado e tradução de 思う
思う é um verbo japonês que significa "pensar", "acreditar" ou "considerar". Ele expressa opiniões, sentimentos e impressões subjetivas, sendo usado quando alguém quer compartilhar o que está em sua mente. Diferente de 考える[かんがえる], que implica um raciocínio mais lógico, 思う tem um tom mais pessoal e emocional.
Em traduções para o português, dependendo do contexto, ele pode ser interpretado como "achar", "imaginar" ou até "sentir". Por exemplo, em uma frase como 彼は優しいと思う[かれはやさしいとおもう], a tradução mais natural seria "Eu acho que ele é gentil". Essa flexibilidade faz com que o verbo seja amplamente utilizado em diversas situações.
Origem e escrita do kanji 思
O kanji 思 é composto por dois elementos: o radical 田[た], que representa um campo ou terra, e 心[こころ], que significa "coração" ou "mente". Essa combinação sugere a ideia de pensamentos cultivados na mente, como se fossem plantações em um campo. A etimologia reflete bem o significado do verbo, já que ele está ligado a ideias e sentimentos internos.
Vale destacar que, embora o radical 田 apareça em outros kanjis relacionados a trabalho no campo, em 思 ele não tem relação direta com agricultura. A interpretação mais aceita é que ele representa uma metáfora para algo que cresce dentro de nós, assim como os pensamentos.
Como usar 思う no cotidiano
思う é um verbo versátil e aparece em diversos contextos. Uma das formas mais comuns é na estrutura [frase] + と思う, usada para expressar opiniões pessoais. Por exemplo, 美味しいと思う[おいしいとおもう] significa "Eu acho que está gostoso". Essa construção é tão frequente que se torna quase automática para quem fala japonês.
Além disso, ele também pode ser usado para descrever sentimentos passageiros, como em 寂しいと思う[さびしいとおもう] ("Sinto que estou solitário"). Por ser um verbo que lida com subjetividade, é comum vê-lo em conversas informais, discussões e até em letras de músicas.
Dicas para memorizar 思う
Uma maneira eficaz de fixar 思う é associá-la ao kanji 心, que aparece em outros termos relacionados a emoções, como 感情[かんじょう] (sentimentos) e 恋[こい] (amor). Essa conexão ajuda a lembrar que o verbo está ligado a pensamentos e impressões internas.
Outra dica é praticar com frases curtas do dia a dia, como そう思う[そうおもう] ("Acho que sim") ou 違うと思う[ちがうとおもう] ("Acho que não"). Repetir essas expressões em contextos reais facilita a memorização e o uso natural da palavra.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 考える (Kangaeru) - Penser, considérer, évaluer les possibilités.
- 想う (Omou) - Penser ou ressentir quelque chose avec émotion, souvent lié à des sentiments ou des désirs.
- 思考する (Shikou suru) - Réfléchir, raisonner de manière logique ou analytique.
- 考慮する (Kouryo suru) - Prendre en compte, peser des options ou des circonstances.
- 考え出す (Kangaedasu) - Arriver à une conclusion ou une idée après un processus de réflexion.
Mots associés
abunai
Dangereux; critique; sérieux; incertain; non fiable; claudication; étroit; suivant; Minutieux!
Romaji: omou
Kana: おもう
Type : nom et verbe
L: jlpt-n4
Traduction / Signification : penser; sentir
Signification en anglais: to think;to feel
Définition : réfléchir sur ~.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (思う) omou
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (思う) omou:
Exemples de phrases - (思う) omou
Voici quelques phrases d'exemple :
Watashi wa kanojo no fukusō ga totemo suteki da to omoimasu
Je trouve sa tenue très jolie.
Je pense que ses vêtements sont vraiment cool.
- 私 - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- は - Particule japonaise indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas "je"
- 彼女 - Le mot japonais substantivo signifie "elle".
- の - Article japonais indiquant la possession, dans ce cas, "dela"
- 服装 - Nom japonais signifiant "vêtement" ou "habillement"
- が - Particule japonaise indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas, « vêtements »
- とても - Adverbe japonais signifiant "beaucoup"
- 素敵 - adjectif japonais qui signifie "joli" ou "cool"
- だ - Verbe japonais qui indique l'existence ou l'identité du sujet, dans ce cas, "est"
- と - Particule japonaise qui indique la citation directe de ce qui a été dit ou pensé, dans ce cas, "penser"
- 思います - Verbe japonais signifiant « penser » ou « croire »
Watashitachi wa yutori o motte ikiru koto ga taisetsu da to omoimasu
Je pense qu'il est important de vivre avec beaucoup d'espace.
- 私たち - "nous" en japonais
- は - Film de genre en japonais
- ゆとり - "Espace" ou "marge" en japonais
- を - Titre de l'article en japonais
- 持って - Avoir ou « Garder » en japonais
- 生きる - "Vivre" en japonais
- こと - Nominal = Nominal
- が - Particles de sujet en japonais
- 大切 - "Importante" en japonais
- と - Particule de citation en japonais
- 思います - "Pensar" em japonês (forma educada) -> "Kangaeru"
Watashitachi wa oishii katsu kenkō
Je pense qu'il est important de manger des repas délicieux et sains.
- 私たち - Pronom personnel "nous"
- 美味しい - Adjectif "délicieux"
- 且つ - conjonction "et"
- 健康的な - Adjectif "sain"
- 食事 - "repas"
- を - particule "complément d'objet direct"
- 食べる - verbe "comer"
- こと - substantif "chose"
- が - particule "sujet"
- 大切 - important
- だ - verbe "être"
- と - particule "citation"
- 思います - verbe "penser"
Watashitachi wa karera to kurabete mo onaji kurai sugurete iru to omoimasu
Je pense que nous sommes aussi bons qu'ils le sont.
- 私たちは - Pronom personnel "nous"
- 彼らと - avec eux
- 比べても - même en comparant
- 同じくらい - même niveau
- 優れている - être excellent
- と思います - je pense que
Minarigashi ga kichinto shite iru hito wa shinrai dekiru to omoimasu
Je pense que les gens habillés correctement peuvent faire confiance.
- 身なり - Apparence
- が - particule de sujet
- きちんと - correctement
- している - être en train de
- 人 - personne
- は - particule de thème
- 信頼 - Confiance
- できる - pouvoir
- と - Article title
- 思います - croire, penser
Autres mots de type: nom et verbe
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : nom et verbe
