Traduction et signification de : でも - demo

Le mot japonais でも (demo) est l'une de ces particules polyvalentes qui apparaissent fréquemment dans la vie quotidienne au Japon. Si vous apprenez le japonais, vous devez déjà être tombé dessus dans des dialogues, des animes ou même dans des chansons. Mais que signifie-t-elle exactement ? Dans cet article, nous allons explorer la signification, les usages les plus courants et même quelques curiosités sur ce petit mot qui porte un poids significatif dans la communication japonaise. Si vous cherchez à comprendre comment et quand l'utiliser, vous êtes au bon endroit.

La signification et l'utilisation de base de でも

Cependant, c'est une particule qui fonctionne généralement comme un connecteur adversatif, similaire à "mais" ou "cependant". Elle est souvent utilisée au début des phrases pour introduire une objection, un contraste ou une réserve. Par exemple, si quelqu'un dit "Il pleut", vous pouvez répondre avec "でも、傘を持っていない" (Demo, kasa o motte inai) — "Mais je n'ai pas de parapluie".

De plus, でも peut également être utilisé pour adoucir des affirmations ou exprimer des hésitations. Dans des situations informelles, les Japonais l'utilisent souvent pour donner un ton plus décontracté à la conversation. Par exemple, en suggérant un endroit où manger, quelqu'un pourrait dire "でも、ラーメンはどう?" (Demo, ramen wa dou ?) — "Mais que diriez-vous d'un ramen ?". Dans ce cas, le mot n'indique pas nécessairement une opposition, mais plutôt une transition plus naturelle dans le dialogue.

Origine et structure de でも

Le mot でも est une combinaison de la particule で (de) et de l'adverbe も (mo). Alors que で indique un moyen ou un contexte, も ajoute le sens de "aussi" ou "même". Ensemble, elles forment une expression qui véhicule l'idée de "quand même" ou "de toute façon". Cette construction est courante dans d'autres particules japonaises, qui apparaissent souvent de la fusion d'éléments plus simples.

Il convient de souligner que でも n'a pas une origine ancienne ou historique complexe — c'est simplement une évolution naturelle de la langue japonaise moderne. Contrairement aux mots dérivés du chinois classique, でも est purement japonais et reflète la manière dont la langue s'adapte pour créer des connexions plus fluides dans la parole quotidienne.

Curiosités et astuces pour mémoriser でも

Une manière facile de se souvenir de l'utilisation de でも est de l'associer à des situations où vous devez exprimer un désaccord ou ajouter une réserve. Pensez à comment nous utilisons "mais" en portugais — presque toujours que でも apparaît, il y a un changement de direction dans la conversation. Regarder des dialogues dans des animes ou des dramas japonais peut aider à internaliser son utilisation, puisque le mot apparaît constamment dans des contextes naturels.

Une autre curiosité est que でも peut être utilisé seul comme une interjection, notamment dans des réponses rapides. Si quelqu'un demande "Aimes-tu le sushi ?" et que tu réponds "でも…" avec une pause, cela indique une hésitation ou une opinion contraire. Ce type d'usage est très courant au Japon et montre comment la langue valorise la communication indirecte et polie.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • しかし (Shikashi) - pourtant
  • だが (Daga) - Mais, toutefois
  • ただ (Tada) - Cependant, seulement, uniquement
  • しかしながら (Shikashi nagara) - pourtant
  • ところが (Tokoroga) - Cependant, toutefois (usage plus familier)
  • それにもかかわらず (Sore ni mo kakawarazu) - Malgré cela
  • けれども (Keredomo) - Cependant, néanmoins
  • とはいえ (To wa ie) - Cependant, même ainsi
  • それでも (Soredemo) - Pourtant
  • それなのに (Sore nanoni) - Même ainsi
  • それに対して (Sore ni taishite) - En contraste avec cela
  • それに比べて (Sore ni kurabete) - Comparé à cela
  • それに反して (Sore ni hanshite) - En opposition à cela
  • それに対し (Sore ni taishi) - En réponse à cela
  • それに関して (Sore ni kanshite) - En ce qui concerne cela
  • それに関する (Sore ni kansuru) - Relatif à cela
  • それについて (Sore ni tsuite) - À ce sujet
  • それについては (Sore ni tsuite wa) - Quant à cela
  • それについても (Sore ni tsuite mo) - Quant à cela aussi
  • それについて言えば (Sore ni tsuite ieba) - Si nous en parlons
  • それにつき (Sore ni tsuki) - À propos de cela
  • それに応じて (Sore ni oujite) - Selon cela
  • それに従って (Sore ni shitagatte) - Suivant cela
  • それに基づいて (Sore ni motozuite) - Basé là-dessus
  • それに沿って (Sore ni sotte) - Conformément à cela
  • それに合わせて (Sore ni awasete) - Ajusté à cela

Mots associés

デモ

demo

Démonstration;exhibition.

デモンストレーション

demonsutore-syon

démonstration

何でも

nandemo

par tous les moyens; tous

如何しても

doushitemo

par tous les moyens; à tout prix; peu importe ce que; à la fin; long terme; vivement; de toute façon; Certainement

とんでもない

tondemonai

inattendu; attaque; scandaleux; quoi dire!; Certainement pas!

其れでも

soredemo

mais (encore); et encore; cependant; malgré cela; malgré tout

何時でも

itsudemo

(à tout moment; jamais; à tous les instants ; jamais (nég); chaque fois que.

何時までも

itsumademo

pour toujours; certainement; éternellement; aussi longtemps que vous le souhaitez ; indéfiniment.

以上

ijyou

plus que; dépassement; plus grand que; c'est tout; au-dessus de; au-dessus et au-delà ; en outre; ce qui précède ; depuis; alors que; la fin

以下

ika

moins que; jusqu'à; dessous; dessous; et en bas; n'excédant pas; le suivant; le reste

でも

Romaji: demo
Kana: でも
Type : conjonction adversative
L: jlpt-n3, jlpt-n5

Traduction / Signification : mais; cependant

Signification en anglais: but;however

Définition : Utilisé pour introduire une contreposition ou une récupération

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (でも) demo

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (でも) demo:

Exemples de phrases - (でも) demo

Voici quelques phrases d'exemple :

あなたはとても可愛いちゃんですね。

Anata wa totemo kawaii chan desu ne

Tu es très mignon

  • あなた (anata) - toi
  • は (wa) - particule de thème
  • とても (totemo) - beaucoup
  • 可愛い (kawaii) - Bonito, mignon
  • ちゃん (chan) - suffixe affectueux pour les filles
  • です (desu) - Verbe être
  • ね (ne) - particule de confirmation
お兄さんはとても優しい人です。

Oniisan wa totemo yasashii hito desu

Mon frère aîné est une personne très gentille.

Votre frère est une personne très gentille.

  • お兄さん - Grand frère
  • は - particule de thème
  • とても - beaucoup
  • 優しい - gentil
  • 人 - personne
  • です - Verbe être au formel
お祖母さんはとても優しい人です。

Obaasan wa totemo yasashii hito desu

Ma grand-mère est une personne très gentille.

  • お祖母さん - grand-mère
  • は - particule de thème
  • とても - beaucoup
  • 優しい - gentil
  • 人 - personne
  • です - être (verbe d'état)
お祖父さんはとても優しい人です。

Ojiisan wa totemo yasashii hito desu

Mon grand-père est une personne très gentille.

  • お祖父さん - Grand-père
  • は - particule de thème
  • とても - beaucoup
  • 優しい - gentil
  • 人 - personne
  • です - Être
カレーはとても美味しいです。

Karee wa totemo oishii desu

Le curry est très délicieux.

Le curry est très délicieux.

  • カレー (karē) - Curry
  • は (wa) - Article indiquant le sujet de la phrase
  • とても (totemo) - très, extrêmement
  • 美味しい (oishii) - délicieux, savoureux
  • です (desu) - copule poli, similaire à "est" ou "suis" en anglais
このパンはとても硬いです。

Kono pan wa totemo katai desu

Ce pain est très dur.

Ce pain est très difficile.

  • この - ceci
  • パン - pain
  • は - particule de thème
  • とても - beaucoup
  • 硬い - Dur
  • です - Être
このブローチはとても美しいです。

Kono burōchi wa totemo utsukushii desu

Cette broche est très belle.

Cette broche est très belle.

  • この - pronom démonstratif "ceci"
  • ブローチ - broche → broche
  • は - particule de thème
  • とても - adverbe "très"
  • 美しい - Adjectif "beau"
  • です - Verbe "être" à la forme polie
この膜はとても薄くて強いです。

Kono maku wa totemo usukute tsuyoi desu

Cette membrane est très mince et résistante.

Cette membrane est très mince et forte.

  • この (kono) - ça
  • 膜 (maku) - membrane, film
  • は (wa) - particule de thème
  • とても (totemo) - beaucoup
  • 薄い (usui) - fin, léger
  • 強い (tsuyoi) - Fort
  • です (desu) - Verbe être au présent
この問題はとても難しいです。

Kono mondai wa totemo muzukashii desu

Ce problème est très difficile.

Ce problème est très difficile.

  • この - démonstratif "ceci"
  • 問題 - substantif "problème"
  • は - particule de thème
  • とても - adverbe "très"
  • 難しい - adjectif "difficile"
  • です - Verbe "être" à la forme polie
この塀はとても高いです。

Kono hei wa totemo takai desu

Ce mur est très haut.

Cette clôture est très chère.

  • この - démonstratif "ceci"
  • 塀 - "mur"
  • は - particule de thème
  • とても - adverbe "très"
  • 高い - adjectif "grand"
  • です - Verbe "être" à la forme polie
Précédent Je suis prêt à traduire. Veuillez fournir le texte à traduire.

Autres mots de type: conjonction adversative

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : conjonction adversative

にも拘らず

nimokakawarazu

malgré; cependant

にっこり

nikkori

Souriez doucement; il avait l'habitude de sourire; sourir

非常

hijyou

urgence; extraordinaire; inhabituel

何とも

nantomo

rien (avec le verbe noir); très; Pas un peu

飽くまで

akumade

jusqu'à la fin; jusqu'au dernier; obstinément; constamment

でも