Traduction et signification de : し - shi

Le mot japonais し (shi) est un terme court mais plein de nuances et d'usages intéressants dans la langue japonaise. Que vous appreniez le japonais ou que vous soyez simplement curieux de la langue, comprendre le sens et le contexte de ce mot peut être très utile. Dans cet article, nous allons explorer les bases, comme sa traduction et son écriture, ainsi que des aspects plus profonds, comme son usage culturel et sa fréquence dans la vie quotidienne. Le Suki Nihongo, le meilleur dictionnaire japonais en ligne, est un excellent outil pour compléter votre apprentissage.

En plus d'être une particule grammaticale et un suffixe courant, し apparaît également dans des expressions et même dans des proverbes japonais. Sa simplicité cache une richesse de significations qui varie selon le contexte. Découvrons tout cela de manière claire et directe, sans complications inutiles.

Signification et usages du mot し

Dans sa forme la plus basique, し peut être traduit par "et" ou "de plus" lorsqu'il est utilisé comme particule. Il relie des phrases ou des idées, ajoutant un ton d'énumération ou de justification. Par exemple, dans une phrase comme "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai), la traduction serait "Il fait froid, je suis fatigué et je veux rentrer chez moi." Ici, し aide à énumérer des raisons de manière naturelle.

Une autre utilisation courante de し est comme suffixe dans des mots comme 願いし (negaishi) ou 思し (omoishi), bien que ces cas soient plus rares dans le japonais moderne. Il est à noter que, contrairement à d'autres particules, し porte une nuance d'emphase, indiquant souvent qu'il y a plus de raisons au-delà de celles mentionnées. Cette subtilité peut passer inaperçue pour les débutants, mais elle est essentielle pour une maîtrise plus avancée de la langue.

L'origine et l'écriture de し

Le mot し est écrit en hiragana, l’un des syllabaires japonais, mais correspond également au kanji 死, qui signifie "mort". Cependant, il est important de souligner que l'utilisation du kanji 死 pour représenter し est restreinte à des contextes spécifiques, comme les mots composés ou les expressions. Dans la plupart des cas, surtout lorsqu'il fonctionne comme particule, し apparaît en hiragana pour éviter les ambiguïtés.

En ce qui concerne l'origine, し vient du japonais ancien et a des racines dans la langue classique. Son évolution a accompagné la simplification grammaticale de la langue au fil des siècles. Bien qu'elle ne soit pas l'une des particules les plus anciennes, son utilisation s'est consolidée pendant la période Edo, lorsque la langue japonaise a subi de nombreux changements structurels. Aujourd'hui, c'est un mot courant tant dans le langage quotidien que dans l'écriture informelle.

Curiosités et conseils pour mémoriser し

Une curiosité intéressante à propos de し est que, bien qu'elle semble simple, de nombreux étudiants de japonais mettent du temps à comprendre sa fonction de connexion d'idées avec emphase. Un conseil utile pour mémoriser son utilisation est de l'associer à des situations où vous souhaitez énumérer des raisons ou justifier quelque chose. Par exemple, en expliquant pourquoi vous n'êtes pas sorti de chez vous, dire "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) sonne plus naturel que de simplement énumérer les faits sans la particule.

De plus, し apparaît souvent dans les dialogues d'animes et de dramas, ce qui peut aider à l'apprentissage. Faire attention à la façon dont les personnages utilisent cette particule dans des contextes émotionnels ou explicatifs est une manière pratique d'absorber son sens. Le Suki Nihongo propose des exemples réels de phrases avec し, rendant plus facile la compréhension de son application au quotidien.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 四 (shi) - quatre
  • 詩 (shi) - poesia
  • 志 (shi) - Détermination; aspiration
  • 士 (shi) - Samouraï; guerrier
  • 仕 (shi) - Service ; travail
  • 死 (shi) - mort
  • 私 (shi) - Privé ; je (pronom)
  • 始 (shi) - Début; commencer
  • 子 (shi) - Fils; enfant
  • 指 (shi) - Pointer; doigt
  • 持 (ji) - Posséder; tenir
  • 試 (shi) - Test; expérimenter
  • 旨 (shi) - But; intention
  • 誌 (shi) - Enregistrement ; annales
  • 織 (shiki) - Tisser; tissu
  • 視 (shi) - Vision; regard
  • 紫 (shi) - violet
  • 湿 (shitsu) - Humide
  • 摯 (shi) - Sentiment sincère ; profond
  • 雌 (shi) - Féminin ; femme
  • 詩人 (shijin) - poète
  • 資格 (shikaku) - Qualification ; condition
  • 指導 (shidou) - Orientation; leadership

Mots associés

ブラシ

burashi

brosse; brosse

ビジネス

bizinesu

Affaires

バッジ

bazi

distinctif

パジャマ

pazyama

Pyjamas; pyjamas

トランジスター

toranzisuta-

transistor

ティッシュペーパー

thisyupe-pa-

tissu

デコレーション

dekore-syon

décoration

デモンストレーション

demonsutore-syon

démonstration

チェンジ

tyenzi

changer

タクシー

takushi-

Taxi

Romaji: shi
Kana:
Type : lettre
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : 10^24 (Kanji est Jis X 0212 Kuten 4906) ; Settillon (américain); Quadrillion (britannique)

Signification en anglais: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)

Définition : [automatique] 1. Apparaître seul, sans se soucier de rien d'autre. Dire. "S'il vous plaît, soyez attentif." 2. Fais semblant de savoir. "Même si je suis bon dans ce domaine, je ne suis pas aussi bon que lui." 3. Le sortir. "J'ai protesté contre le titre." 【autre】 1. Poser des questions. Visite. "Il n'y a rien que vous ne compreniez pas. Je pense à essayer..." 2. Demander. Poser des questions et poser des questions. "C'est un sujet sur lequel vous devez utiliser au mieux votre sagesse." 3. Demander à quelqu'un par téléphone ou messagerie. "Comment vas-tu? Allons voir."

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (し) shi

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (し) shi:

Exemples de phrases - (し) shi

Voici quelques phrases d'exemple :

「丼物は美味しいです。」

Donburi mono wa oishii desu

Les plats Donburi sont délicieux.

Le bol est délicieux.

  • 丼物
  • 美味しい
  • です
Explication - - 「 - caractère d'ouverture de citation en japonais. - 丼物 - mot japonais qui signifie "bol de riz avec accompagnements". - は - Particule japonaise qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "bol de riz avec accompagnements". - 美味しい - adjectif japonais qui signifie "délicieux". - です - Verbe japonais "être", utilisé pour indiquer une façon polie et formelle de parler. - 。 - caractère de fin de phrase en japonais.
とても嬉しいです。

Totemo ureshii desu

Je suis vraiment content.

Je suis vraiment content.

  • <とても>- signifie "beaucoup" en japonais.
  • <嬉しい>- signifie "heureux" en japonais.
  • <です>- C'est une particule de finalisation en japonais qui indique une déclaration affirmative.
念を押しておきます。

Nen wo oshite okimasu

Je vais souligner / souligner cela.

Je garderai à l'esprit.

  • Input - Contribution
  • 念を押しておきます - "Juste pour être sûr" ou "Je vais souligner"
  • Output - production
願書を提出してください。

Gansho wo teishutsu shite kudasai

Veuillez envoyer le formulaire d'inscription.

Envoyez une inscription.

  • 願書 - document d'inscription
  • を - Partitre de l'objet
  • 提出 - présenter, livrer
  • して - forme du verbe "suru" (faire)
  • ください - s'il te plaît, s'il te plaît faire
風に舞う花びらが美しいです。

Kaze ni mau hanabira ga utsukushii desu

Les pétales dansant dans le vent sont magnifiques.

Les pétales dansant dans le vent sont magnifiques.

  • 風に舞う - qui signifie "danser dans le vent", est une expression qui décrit l'action des pétales de fleurs portés par le vent.
  • 花びら - Cela signifie "pétales de fleurs".
  • が - C'est une particule grammaticale qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "pétales de fleurs".
  • 美しい - signifie "beau".
  • です - c'est une particule grammaticale qui indique la fin de la phrase et est également utilisée pour indiquer le respect ou la formalité.
食費を減らすことができました。

Shokuhi wo herasu koto ga dekimashita

Nous avons réussi à réduire nos dépenses alimentaires.

J'ai pu réduire les dépenses alimentaires.

  • 食費 (shokuhi) - dépenses alimentaires
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 減らす (herasu) - réduire
  • こと (koto) - nom abstrait indiquant une action ou un événement
  • が (ga) - particule de sujet
  • できました (dekimashita) - passé du verbe "dekiru" signifiant "pouvoir".
飢饉は人々にとって大きな苦しみです。

Kikin wa hitobito ni totte ookina kurushimi desu

La faim est une grande douleur pour les gens.

La faim est une grande souffrance pour les gens.

  • 飢饉 (jikin) - faim extrême, pénurie alimentaire
  • は (wa) - particule de sujet, indique que ce qui suit est le sujet de la phrase
  • 人々 (hitobito) - personnes, êtres humains
  • にとって (nitotte) - pour, en ce qui concerne, du point de vue de
  • 大きな (ookina) - grand, important
  • 苦しみ (kurushimi) - souffrance, douleur, angoisse
  • です (desu) - Verbe être au formel
首脳会議が開かれました。

Shunou kaigi ga hirakaremashita

La réunion des dirigeants a eu lieu.

Le sommet a été effectué.

  • 首脳会議 - réunion de leaders
  • が - particule de sujet
  • 開かれました - a été réalisée/ouverte
馬鹿馬鹿しいことを言わないでください。

Mou bakabakashii koto wo iwanai de kudasai

S'il vous plaît, ne dites pas des choses stupides.

Ne dites pas des choses ridicules.

  • 馬鹿 - âne, stupide
  • 馬鹿しい - Trop, absurde
  • こと - chose
  • を - Partitre de l'objet
  • 言わないで - ne dis pas
  • ください - S'il vous plaît
馬鹿らしいことを言わないでください。

Bakarashii koto wo iwanaide kudasai

S'il vous plaît, ne dites pas des choses stupides.

Ne dites pas quelque chose de stupide.

  • 馬鹿らしい - signifie "ridicule" ou "absurde".
  • こと - signifie "chose" ou "sujet".
  • を - particule qui indique l'objet direct de la phrase.
  • 言わないで - Forme négative du verbe "dire" à l'impératif, signifiant "ne pas dire".
  • ください - Forme polie du verbe "donner", qui indique une demande ou une exigence.
Précédent Je suis prêt à traduire. Veuillez fournir le texte à traduire.

Autres mots de type: lettre

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : lettre

医療

iryou

soins médicaux; traitement médical

間接

kansetsu

Indirection; indirect

漁船

gyosen

Bateau de pêche

首輪

kubiwa

coller; foulard

緯度

ido

Latitude (navigation)

シ