Traducción y Significado de: 私 - atashi

Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!

No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!

Etimología y origen de 私[あたし]

A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.

O kanji em si é composto pelo radical (espiga de arroz) e (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!

Uso y Popularidad en el Japonés Moderno

Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.

Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!

Consejos para Memorizar y Aplicar

Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.

E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • わたし (watashi) - Yo (uso neutro, para una mujer)
  • 僕 (boku) - Yo (uso neutro, generalmente por hombres)
  • 俺 (ore) - Yo (uso informal, masculino)
  • 自分 (jibun) - Yo (forma reflexiva)
  • あたし (atashi) - Yo (uso femenino, informal)
  • うち (uchi) - Yo (uso femenino, coloquial en algunas regiones)
  • わたくし (watakushi) - Yo (uso formal)
  • おれ (ore) - Yo (uso informal, masculino, variante de 俺)
  • おいら (oira) - Yo (uso informal, frecuentemente en contextos de amigos o grupos)
  • わし (washi) - Yo (uso regional, generalmente por hombres ancianos)
  • あたい (atai) - Yo (uso femenino, informal, con una connotación de humildad)
  • あたくし (atakushi) - Yo (uso femenino, formal)
  • じぶん (jibun) - Yo (forma reflexiva, como 自分)
  • てまえ (temae) - Yo (una forma de referirse a sí mismo, generalmente en situaciones formales)
  • うちら (uchira) - Nosotros (informal)
  • がくせい (gakusei) - alumno
  • がくしゃ (gakusha) - Estudioso, investigador
  • がくちょう (gakuchou) - Director académico
  • がくれき (gakureki) - Historial académico
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Especialista académico
  • がくぶ (gakubu) - Facultad, departamento académico
  • がくほう (gakuha) - Dirección académica
  • がくしゅう (gakushuu) - aprender, estudiar
  • がくしょく (gakushoku) - Alimentación escolar, comidas para estudiantes
  • がくしょう (gakushou) - Reconocimiento académico, premio
  • がくそう (gakusou) - Cursos académicos, planes de estudio
  • がくもん (gakumon) - Construcción de conocimiento, academia
  • がくせん (gakusen) - Línea de educación, línea académica

Palabras relacionadas

私用

shiyou

uso personal; negocios privados

私立

shiritsu

Privado (establecimiento)

私有

shiyuu

propiedad privada

私物

shibutsu

propiedad privada; efectos personales

私鉄

shitetsu

ferrocarril privado

アワー

awa-

Hora

我々

wareware

nosotros

waga

mi; nuestro

率直

sochoku

franqueza; sinceridad; abadía

shimobe

Preservativo; Siervo de Dios)

Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n5

Traducción / Significado: Yo

Significado en inglés: I (fem)

Definición: Alguiém que se expõe.

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (私) atashi

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (私) atashi:

Frases de Ejemplo - (私) atashi

A continuación, algunas frases de ejemplo:

私は毎日浴室でシャワーを浴びます。

Watashi wa mainichi yokushitsu de shawaa o abimasu

Me digo una ducha todos los días en el baño.

Me doy un baño en el baño todos los días.

  • 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
  • は (wa) - La palabra "eu" en portugués significa "yo" en español.
  • 毎日 (mainichi) - todos os dias -> todos los días
  • 浴室 (yokushitsu) - In Spanish: "baño"
  • で (de) - partícula que indica el lugar donde ocurre la acción, en este caso, "en el baño"
  • シャワー (shawa-) - sustantivo que significa "ducha"
  • を (wo) - partícula que indica el objeto directo de la oración, en este caso, "ducha"
  • 浴びます (abimasu) - verbo que significa "ducharse"
私は紙を丸めました。

Watashi wa kami o marumemashita

Me encantó el papel.

Redondeé el papel.

  • 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
  • は (wa) - La palabra "eu" en portugués significa "yo" en español.
  • 紙 (kami) - sustantivo que significa "papel"
  • を (wo) - partícula que indica el objeto directo de la acción, en este caso "papel"
  • 丸めました (marumemashita) - verbo que significa "amasar" o "enrollar" en pasado
私は神様が私たちの人生を司ると信じています。

Watashi wa kamisama ga watashitachi no jinsei o tsukasadoru to shinjite imasu

Creo que Dios controlará nuestras vidas.

  • 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
  • は (wa) - La palabra "eu" en portugués significa "yo" en español.
  • 神様 (kamisama) - sustantivo que significa "dios"
  • が (ga) - partícula que indica el sujeto de la frase, en este caso "dios"
  • 私たち (watashitachi) - pronombre personal que significa "nosotros
  • の (no) - partícula que indica posesión, en este caso "nuestro"
  • 人生 (jinsei) - sustantivo que significa "vida"
  • を (wo) - partícula que indica el objeto directo de la frase, en este caso, "vida"
  • 司る (tsukasadoru) - verbo que significa "gobernar" o "controlar".
  • と (to) - partícula que indica cita directa, en este caso, "que"
  • 信じています (shinjiteimasu) - verbo que significa "creer" o "tener fe" conjugado en presente afirmativo
私は甘いものを好みます。

Watashi wa amai mono o konomimasu

Prefiero las cosas dulces.

Me gustan los caramelos.

  • 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
  • は (wa) - La palabra "eu" en portugués significa "yo" en español.
  • 甘い (amai) - adjetivo que significa "dulce"
  • もの (mono) - sustantivo que significa "cosa"
  • を (wo) - partícula que indica el objeto directo de la oración, en este caso, "cosa"
  • 好みます (konomimasu) - verbo que significa "gustar"
私は演劇が大好きです。

Watashi wa engeki ga daisuki desu

Amo el teatro.

  • 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
  • は (wa) - La palabra "eu" en portugués significa "yo" en español.
  • 演劇 (engeki) - sustantivo que significa "teatro" o "drama"
  • が (ga) - partícula que indica el sujeto de la frase, en este caso "teatro"
  • 大好き (daisuki) - adjetivo que significa "gustar mucho" o "adorar"
  • です (desu) - verbo auxiliar que indica a forma educada ou formal da frase - verbo auxiliar que indica la forma educada o formal de la oración
私は洋服が好きです。

Watashi wa youfuku ga suki desu

Me gustan las ropas occidentales.

Me gustan las ropa.

  • 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
  • は (wa) - La palabra "eu" en portugués significa "yo" en español.
  • 洋服 (youfuku) - sustantivo que significa "ropa occidental"
  • が (ga) - partícula que indica el sujeto de la frase, en este caso, "ropa occidental"
  • 好き (suki) - adjetivo que significa "gustar"
  • です (desu) - verbo de ligação que indica la formalidad de la frase
私は古い着物を繕いました。

Watashi wa furui kimono wo tsukuroimashita

Reparé un kimono viejo.

Reparé el viejo kimono.

  • 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
  • は (wa) - Partícula que indica el tema de la frase
  • 古い (furui) - antigo - antigo
  • 着物 (kimono) - sustantivo que significa "kimono", una prenda tradicional japonesa
  • を (wo) - Partícula que indica el objeto directo de la frase
  • 繕いました (tsukuraimashita) - verbo que significa "arreglar" o "poner en orden"
私は作曲が大好きです。

Watashi wa sakkyoku ga daisuki desu

I love to compose music.

I love composition.

  • 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
  • は (wa) - Partícula que indica el tema de la frase
  • 作曲 (sakkyoku) - sustantivo que significa "composición musical"
  • が (ga) - Partícula que indica el sujeto de la oración.
  • 大好き (daisuki) - adjetivo que significa "muy amado" o "adorado"
  • です (desu) - verbo de enlace que indica el estado o la condición del sujeto
私はバイオリンを演奏するのが好きです。

Watashi wa baiorin o ensou suru no ga suki desu

Me gusta jugar al violín.

  • 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
  • は (wa) - Partícula que indica el tema de la frase
  • バイオリン (baiorin) - palabra en japonés que significa "violín"
  • を (wo) - Partícula que indica el objeto directo de la frase
  • 演奏する (ensousuru) - verbo que significa "tocar (un instrumento)"
  • のが (noga) - partícula que indica la función de sujeto nominal de la frase
  • 好き (suki) - adjetivo que significa "gustar"
  • です (desu) - verbo de ligação que indica la formalidad de la frase
私は新しい職に就く予定です。

Watashi wa atarashii shoku ni tsuku yotei desu

Tengo planes de asumir un nuevo trabajo.

Tengo la intención de conseguir un nuevo trabajo.

  • 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
  • は (wa) - partícula que indica el tópico de la frase, en este caso "yo"
  • 新しい (atarashii) - adjetivo que significa "nuevo"
  • 職 (shoku) - sustantivo que significa "trabajo"
  • に (ni) - partícula que indica la dirección o el objetivo de la acción, en este caso "para"
  • 就く (tsuku) - verbo que significa "asumir" o "ocupar"
  • 予定 (yotei) - Sustantivo que significa "plan" o "programación"
  • です (desu) - verbo de enlace que indica la formalidad y el tiempo presente de la frase
Anterior Por favor, envie o texto que você gostaria que eu traduzisse.

Otras palabras del tipo: sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo