Tradução e Significado de: 私 - atashi

Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!

No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!

Etimologia e Origem de 私[あたし]

A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.

O kanji em si é composto pelo radical (espiga de arroz) e (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!

Uso e Popularidade no Japonês Moderno

Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.

Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!

Dicas para Memorizar e Aplicar

Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.

E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!

Vocabulário

Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:

Sinônimos e semelhantes

  • わたし (watashi) - Eu (uso neutro, por uma mulher)
  • 僕 (boku) - Eu (uso neutro, geralmente por homens)
  • 俺 (ore) - Eu (uso informal, masculino)
  • 自分 (jibun) - Eu (forma reflexiva)
  • あたし (atashi) - Eu (uso feminino, informal)
  • うち (uchi) - Eu (uso feminino, coloquial em algumas regiões)
  • わたくし (watakushi) - Eu (uso formal)
  • おれ (ore) - Eu (uso informal, masculino, variante de 俺)
  • おいら (oira) - Eu (uso informal, frequentemente em contextos de amigos ou grupos)
  • わし (washi) - Eu (uso regional, geralmente por homens idosos)
  • あたい (atai) - Eu (uso feminino, informal, com uma conotação de humildade)
  • あたくし (atakushi) - Eu (uso feminino, formal)
  • じぶん (jibun) - Eu (forma reflexiva, como 自分)
  • てまえ (temae) - Eu (uma forma de se referir a si mesmo, geralmente em situações formais)
  • うちら (uchira) - Nós (informal)
  • がくせい (gakusei) - Estudante
  • がくしゃ (gakusha) - Estudioso, pesquisador
  • がくちょう (gakuchou) - Diretor acadêmico
  • がくれき (gakureki) - Histórico acadêmico
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Especialista acadêmico
  • がくぶ (gakubu) - Faculdade, departamento acadêmico
  • がくほう (gakuha) - Direção acadêmica
  • がくしゅう (gakushuu) - Aprendizado, estudo
  • がくしょく (gakushoku) - Alimentação escolar, refeições para estudantes
  • がくしょう (gakushou) - Reconhecimento acadêmico, prêmio
  • がくそう (gakusou) - Cursos acadêmicos, planos de estudo
  • がくもん (gakumon) - Construição de conhecimento, academia
  • がくせん (gakusen) - Linha de educação, linha acadêmica

Palavras relacionadas

私用

shiyou

uso pessoal; negócios privados

私立

shiritsu

Privado (estabelecimento)

私有

shiyuu

propriedade privada

私物

shibutsu

propriedade privada; efeitos pessoais

私鉄

shitetsu

Ferrovia privada

アワー

awa-

hora

我々

wareware

nós

waga

meu; nosso

率直

sochoku

franqueza; sinceridade; abetenidade

shimobe

Manservante; servo (de Deus)

Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: substantivo
L: jlpt-n5

Tradução / Significado: Eu

Significado em Inglês: I (fem)

Definição: Alguém que se expõe.

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (私) atashi

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (私) atashi:

Frases de Exemplo - (私) atashi

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

私は毎日浴室でシャワーを浴びます。

Watashi wa mainichi yokushitsu de shawaa o abimasu

Eu tomo banho de chuveiro todos os dias no banheiro.

Eu tomo um banho no banheiro todos os dias.

  • 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
  • は (wa) - partícula que indica o tópico da frase, neste caso, "eu"
  • 毎日 (mainichi) - advérbio que significa "todos os dias"
  • 浴室 (yokushitsu) - substantivo que significa "banheiro"
  • で (de) - partícula que indica o local onde a ação ocorre, neste caso, "no banheiro"
  • シャワー (shawa-) - substantivo que significa "chuveiro"
  • を (wo) - partícula que indica o objeto direto da frase, neste caso, "chuveiro"
  • 浴びます (abimasu) - verbo que significa "tomar banho"
私は紙を丸めました。

Watashi wa kami o marumemashita

Eu amassei o papel.

Eu arredondei o papel.

  • 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
  • は (wa) - partícula que indica o tópico da frase, neste caso, "eu"
  • 紙 (kami) - substantivo que significa "papel"
  • を (wo) - partícula que indica o objeto direto da ação, neste caso, "papel"
  • 丸めました (marumemashita) - verbo que significa "amassar" ou "enrolar" no passado
私は神様が私たちの人生を司ると信じています。

Watashi wa kamisama ga watashitachi no jinsei o tsukasadoru to shinjite imasu

Eu acredito que Deus controlará nossas vidas.

  • 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
  • は (wa) - partícula que indica o tópico da frase, neste caso, "eu"
  • 神様 (kamisama) - substantivo que significa "deus"
  • が (ga) - partícula que indica o sujeito da frase, neste caso, "deus"
  • 私たち (watashitachi) - pronome pessoal que significa "nós"
  • の (no) - partícula que indica posse, neste caso, "nossa"
  • 人生 (jinsei) - substantivo que significa "vida"
  • を (wo) - partícula que indica o objeto direto da frase, neste caso, "vida"
  • 司る (tsukasadoru) - verbo que significa "governar" ou "controlar"
  • と (to) - partícula que indica a citação direta, neste caso, "que"
  • 信じています (shinjiteimasu) - verbo que significa "acreditar" ou "ter fé" conjugado no presente afirmativo
私は甘いものを好みます。

Watashi wa amai mono o konomimasu

Eu prefiro coisas doces.

Eu gosto de doces.

  • 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
  • は (wa) - partícula que indica o tópico da frase, neste caso, "eu"
  • 甘い (amai) - adjetivo que significa "doce"
  • もの (mono) - substantivo que significa "coisa"
  • を (wo) - partícula que indica o objeto direto da frase, neste caso, "coisa"
  • 好みます (konomimasu) - verbo que significa "gostar de"
私は演劇が大好きです。

Watashi wa engeki ga daisuki desu

Eu amo teatro.

  • 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
  • は (wa) - partícula que indica o tópico da frase, neste caso, "eu"
  • 演劇 (engeki) - substantivo que significa "teatro" ou "drama"
  • が (ga) - partícula que indica o sujeito da frase, neste caso, "teatro"
  • 大好き (daisuki) - adjetivo que significa "gostar muito" ou "adorar"
  • です (desu) - verbo auxiliar que indica a forma educada ou formal da frase
私は洋服が好きです。

Watashi wa youfuku ga suki desu

Eu gosto de roupas ocidentais.

Eu gosto de roupas.

  • 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
  • は (wa) - partícula que indica o tópico da frase, neste caso, "eu"
  • 洋服 (youfuku) - substantivo que significa "roupa ocidental"
  • が (ga) - partícula que indica o sujeito da frase, neste caso, "roupa ocidental"
  • 好き (suki) - adjetivo que significa "gostar de"
  • です (desu) - verbo de ligação que indica a formalidade da frase
私は古い着物を繕いました。

Watashi wa furui kimono wo tsukuroimashita

Eu consertei um antigo kimono.

Eu reparei o velho quimono.

  • 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
  • は (wa) - partícula que indica o tópico da frase
  • 古い (furui) - adjetivo que significa "antigo"
  • 着物 (kimono) - substantivo que significa "quimono", uma roupa tradicional japonesa
  • を (wo) - partícula que indica o objeto direto da frase
  • 繕いました (tsukuraimashita) - verbo que significa "consertei" ou "arrumei"
私は作曲が大好きです。

Watashi wa sakkyoku ga daisuki desu

Eu amo compor música.

Eu amo composição.

  • 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
  • は (wa) - partícula que indica o tópico da frase
  • 作曲 (sakkyoku) - substantivo que significa "composição musical"
  • が (ga) - partícula que indica o sujeito da frase
  • 大好き (daisuki) - adjetivo que significa "muito amado" ou "adorado"
  • です (desu) - verbo de ligação que indica o estado ou a condição do sujeito
私はバイオリンを演奏するのが好きです。

Watashi wa baiorin o ensou suru no ga suki desu

Eu gosto de tocar violino.

  • 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
  • は (wa) - partícula que indica o tópico da frase
  • バイオリン (baiorin) - palavra em japonês que significa "violino"
  • を (wo) - partícula que indica o objeto direto da frase
  • 演奏する (ensousuru) - verbo que significa "tocar (um instrumento)"
  • のが (noga) - partícula que indica a função de sujeito nominal da frase
  • 好き (suki) - adjetivo que significa "gostar de"
  • です (desu) - verbo de ligação que indica a formalidade da frase
私は新しい職に就く予定です。

Watashi wa atarashii shoku ni tsuku yotei desu

Eu tenho planos de assumir um novo emprego.

Eu pretendo conseguir um novo emprego.

  • 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
  • は (wa) - partícula que indica o tópico da frase, no caso "eu"
  • 新しい (atarashii) - adjetivo que significa "novo"
  • 職 (shoku) - substantivo que significa "trabalho"
  • に (ni) - partícula que indica a direção ou o alvo da ação, no caso "para"
  • 就く (tsuku) - verbo que significa "assumir" ou "ocupar"
  • 予定 (yotei) - substantivo que significa "plano" ou "programação"
  • です (desu) - verbo de ligação que indica a formalidade e o tempo presente da frase
Previous Next

Outras Palavras do tipo: substantivo

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: substantivo