Traducción y Significado de: 私 - atashi

Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimología, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a Fuente dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!

No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!

Etimologia e Origem de 私[あたし]

La palabra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.

O kanji em si é composto pelo radical (espiga de arroz) e (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし Lo siento, necesito texto para traducir. ホク. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!

Uso e Popularidade no Japonês Moderno

Mientras わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.

Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!

Consejos para Memorizar y Aplicar

Para fijar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.

E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • わたし (watashi) - Yo (uso neutro, para una mujer)
  • 僕 (boku) - Yo (uso neutro, generalmente por hombres)
  • 俺 (ore) - Yo (uso informal, masculino)
  • 自分 (jibun) - Yo (forma reflexiva)
  • あたし (atashi) - Yo (uso femenino, informal)
  • うち (uchi) - Yo (uso femenino, coloquial en algunas regiones)
  • わたくし (watakushi) - Yo (uso formal)
  • おれ (ore) - Yo (uso informal, masculino, variante de 俺)
  • おいら (oira) - Yo (uso informal, frecuentemente en contextos de amigos o grupos)
  • わし (washi) - Yo (uso regional, generalmente por hombres ancianos)
  • あたい (atai) - Yo (uso femenino, informal, con una connotación de humildad)
  • あたくし (atakushi) - Yo (uso femenino, formal)
  • じぶん (jibun) - Yo (forma reflexiva, como 自分)
  • てまえ (temae) - Yo (una forma de referirse a sí mismo, generalmente en situaciones formales)
  • うちら (uchira) - Nosotros (informal)
  • がくせい (gakusei) - alumno
  • がくしゃ (gakusha) - Estudioso, investigador
  • がくちょう (gakuchou) - Director académico
  • がくれき (gakureki) - Historial académico
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Especialista académico
  • がくぶ (gakubu) - Facultad, departamento académico
  • がくほう (gakuha) - Dirección académica
  • がくしゅう (gakushuu) - aprender, estudiar
  • がくしょく (gakushoku) - Alimentación escolar, comidas para estudiantes
  • がくしょう (gakushou) - Reconocimiento académico, premio
  • がくそう (gakusou) - Cursos académicos, planes de estudio
  • がくもん (gakumon) - Construcción de conocimiento, academia
  • がくせん (gakusen) - Línea de educación, línea académica

Palabras relacionadas

私用

shiyou

uso personal; negocios privados

私立

shiritsu

Privado (establecimiento)

私有

shiyuu

propiedad privada

私物

shibutsu

propiedad privada; efectos personales

私鉄

shitetsu

ferrocarril privado

アワー

awa-

Hora

我々

wareware

nosotros

waga

mi; nuestro

率直

sochoku

franqueza; sinceridad; abadía

shimobe

Preservativo; Siervo de Dios)

Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n5

Traducción / Significado: Yo

Significado en inglés: I (fem)

Definición: Alguiém que se expõe.

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (私) atashi

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (私) atashi:

Frases de Ejemplo - (私) atashi

A continuación, algunas frases de ejemplo:

私たちは教室で勉強します。

Watashitachi wa kyōshitsu de benkyō shimasu

Estudiamos en el aula.

Estudiamos en el aula.

  • 私たち - "nosotros" en japonés
  • は - Partópico do artigo em japonês.
  • 教室 - "salón de clases" en japonés
  • で - Partícula de localización en japonés
  • 勉強 - "estudiar" en japonés
  • します - forma cortés de "do" en japonés
私たちは屋敷でパーティーを開催します。

Watashitachi wa yashiki de paatii o kaisai shimasu

Hagamos una fiesta en la mansión.

  • 私たち - "nosotros" en japonés
  • は - Partópico do artigo em japonês.
  • 屋敷 - "mansión" o "residencia" en japonés
  • で - Partícula de localización en japonés
  • パーティー - "partido" en japonés, escrito en katakana (uno de los sistemas de escritura japoneses)
  • を - partícula de objeto directo en japonés
  • 開催します - "realizar" u "organizar" en japonés
私たちは地元の文化に溶け込むことを大切にしています。

Watashitachi wa jimoto no bunka ni tokekomu koto o taisetsu ni shiteimasu

Valoramos la integración en la cultura local.

Valoramos esto en la cultura local.

  • 私たち - "nosotros" en japonés
  • は - Partópico do artigo em japonês.
  • 地元 - "local" en japonés
  • の - Título de propriedade em japonês
  • 文化 - "cultura" en japonés
  • に - Título do filme em japonês
  • 溶け込む - "se integrar" en japonés
  • こと - sustantivo abstracto en japonés
  • を - Partítulo do objeto em japonês
  • 大切 - "Importante" en japonés
  • に - partícula de modo en japonés
  • しています - forma cortés del verbo "hacer" en japonés
私たちは一緒に進める。

Watashitachi wa issho ni susumeru

We will advance together.

We went on together.

  • 私たち - "nosotros" en japonés
  • は - Partópico do artigo em japonês.
  • 一緒に - "Juntos" en japonés
  • 進める - "avançar" en japonés
私たちは美味しい且つ健康的な食事を食べることが大切だと思います。

Watashitachi wa oishii katsu kenkō

Creo que es importante comer comidas deliciosas y saludables.

  • 私たち - pronombre personal "nosotros"
  • 美味しい - Adjetivo "delicioso"
  • 且つ - conjunción "y
  • 健康的な - adjetivo "saludable"
  • 食事 - sustantivo "comida"
  • を - partícula "objeto directo
  • 食べる - verbo "comer"
  • こと - sustantivo "cosa"
  • が - partícula "sujeto
  • 大切 - adjetivo "importante
  • だ - verbo "ser"
  • と - partícula "quote
  • 思います - verbo "pensar
私たちは明日の計画を決める必要があります。

Watashitachi wa ashita no keikaku o kimeru hitsuyō ga arimasu

Necesitamos decidir el plan para mañana.

Tenemos que decidir el plan de mañana.

  • 私たち - "nosotros" en japonés
  • 明日 - "Amanhã" en japonés
  • の - Título de propriedade em japonês
  • 計画 - "plano" en japonés
  • を - Partítulo do objeto em japonês
  • 決める - "decidir" en japonés
  • 必要 - "Necesario" en japonés
  • が - Artigo sobre sujeito em japonês
  • あります - "existe" en japonés
私たちは一緒に歩みを進めていきましょう。

Watashitachi wa issho ni ayumi o susumete ikimashou

Sigamos juntos.

  • 私たち - "nosotros" en japonés
  • 一緒に - "Juntos" en japonés
  • 歩み - "paso" o "camino" en japonés
  • を - Partítulo do objeto em japonês
  • 進めて - "adelante" en japonés (forma continua)
  • いきましょう - "vamos" en japonés (forma cortés)
私たちは計画を立てる必要があります。

Watashitachi wa keikaku o tateru hitsuyō ga arimasu

Necesitamos hacer un plan.

Necesitamos planificar.

  • 私たち - "nosotros" en japonés
  • は - Partópico do artigo em japonês.
  • 計画 - "plano" en japonés
  • を - Partítulo do objeto em japonês
  • 立てる - "Fazer" o "crear" en japonés
  • 必要 - "Necesario" en japonés
  • が - Artigo sobre sujeito em japonês
  • あります - "Existir" o "tener" en japonés
私たちは社宅に住んでいます。

Watashitachi wa shataku ni sunde imasu

Vivimos en un apartamento proporcionado por la empresa.

Vivimos en la casa de una empresa.

  • 私たち - "nosotros" en japonés
  • は - Partópico do artigo em japonês.
  • 社宅 - "casa de la empresa" en japonés
  • に - Partícula de localización en japonés
  • 住んでいます - "vivimos" en japonés
私たちのビジネスは好調です。

Watashitachi no bijinesu wa kōchō desu

Nuestro negocio va bien.

Nuestro negocio está funcionando bien.

  • 私たちの - pronombre posesivo "nuestro"
  • ビジネス - sustantivo "negocio"
  • は - partícula de tema
  • 好調 - adjetivo "próspero, en buena situación"
  • です - verbo "ser/estar" en la forma educada
Anterior Por favor, envie o texto que você gostaria que eu traduzisse.

Otras palabras del tipo: sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo