Traducción y Significado de: 果たして - hatashite

Etimología y Significado

A expressão 「果たして」 (hatashite) é frequentemente utilizada na língua japonesa para indicar um sentido de realização, confirmação de expectativas ou de dúvida sobre a conclusão de um evento. A palavra deriva do kanji 「果」 que significa "fruto" ou "resultado", implicando a essência de se atingir um resultado ou desenlace esperado. O sufixo 「して」 é uma forma de conjunção que adiciona ênfase ao ato de alcançar ou à dúvida em torno de um resultado específico.

Usos e Contexto

Na prática, 「果たして」 é muitas vezes usado em contextos onde se busca confirmar uma suposição ou hipótese. Pode ser traduzido em contextos variados como "afinal", "realmente" ou "será que". É uma expressão que traz consigo uma expectativa de validação, frequentemente encontrando lugar em questões retóricas ou reflexões internas.

Variações no Uso

  • Questionamentos: Em frases interrogativas, 「果たして」 frequentemente implica uma incerteza ou dúvida sobre a veracidade de uma afirmação ou expectativa.
  • Afirmações: Quando usado em sentenças afirmativas, pode reforçar a realização de algo que era esperado, cumprindo um resultado antecipado.

Origem Cultural

A utilização de 「果たして」 tem origem em uma tradição cultural e linguística que valoriza a compreensão e o cumprimento do destino ou expectativa pré-determinados. Na literatura japonesa clássica, essa expressão é encontrada em narrativas que discutem causas e efeitos, reforçando a importância de resultados esperados.

A variação de tom ao utilizar 「果たして」 pode ser observada nas diferentes áreas da cultura japonesa, incluindo a literatura, onde muitas vezes aparece para criar suspense ou indicar um clímax que está prestes a ser alcançado. Essa multiplicidade de usos reflete a riqueza da linguagem japonesa em expressar nuances através de uma simples palavra.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 果たして (hata shite) - Realmente, de fato
  • いかに (ika ni) - Como, de que maneira
  • いったい (ittai) - O que, como assim (usado para expressar surpresa ou confusão)
  • 本当に (hontō ni) - realmente, de verdad
  • 結局 (kekkyoku) - No final, afinal de contas
  • 実際に (jissai ni) - Na realidade, realmente
  • まさか (masaka) - De jeito nenhum, não pode ser (usado para expressar incredulidade)

Palabras relacionadas

果たして

Romaji: hatashite
Kana: はたして
Tipo: adverbio
L: jlpt-n2, jlpt-n1

Traducción / Significado: como era de esperar; en realidad

Significado en inglés: as was expected;really

Definición: Sentir-se ansioso sobre se terá sucesso ou não.

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (果たして) hatashite

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (果たして) hatashite:

Frases de Ejemplo - (果たして) hatashite

A continuación, algunas frases de ejemplo:

地質学は地球の歴史を解明するために重要な役割を果たしています。

Chishitsugaku wa chikyū no rekishi o kaimei suru tame ni jūyōna yakuwari o hatashite imasu

La geología juega un papel importante en la comprensión de la historia de la Tierra.

La geología juega un papel importante en la aclaración de la historia de la Tierra.

  • 地質学 - ciencia geológica
  • 地球 - Planeta Tierra
  • 歴史 - historia
  • 解明する - aclarar
  • ために - para
  • 重要な - importante
  • 役割 - papel
  • 果たしています - desempeña
スチュワーデスは飛行機の安全を守るために重要な役割を果たしています。

Sutyuwaadesu wa hikouki no anzen wo mamoru tame ni juuyou na yakuwari wo hatashite imasu

Los Aeromots juegan un papel importante en la seguridad de los aviones.

La azafata juega un papel importante en la protección de la seguridad de los aviones.

  • スチュワーデス - palabra japonesa que significa "auxiliar de vuelo".
  • は - partícula tópica que indica que el sujeto de la frase es "azafata".
  • 飛行機 - Palabra japonesa que significa "avión".
  • の - Título de posse que indica que o objeto da frase é "segurança do avião".
  • 安全 - palabra japonesa que significa "seguridad".
  • を - partícula objeto que indica que "seguridad" es el objeto directo de la acción.
  • 守る - Verbo japonés que significa "proteger" o "mantener".
  • ために - Expresión japonesa que significa "para" o "con el fin de".
  • 重要な - adjetivo en japonés que significa "importante".
  • 役割 - Palabra japonesa que significa "papel" o "función".
  • を - partítulo do objeto que indica que "papel" é o objeto direto da ação.
  • 果たしています - Verbo japonés que significa "realizar" o "cumplir".
オートメーションは生産性を向上させるために重要な役割を果たしています。

Ootomeeshon wa seisansei wo koujou saseru tame ni juuyou na yakuwari wo hatashite imasu

La automatización juega un papel importante en la mejora de la productividad.

La automatización juega un papel importante en la mejora de la productividad.

  • オートメーション - Automação
  • は - Partícula de tema
  • 生産性 - Produtividade
  • を - partícula de objeto directo
  • 向上させる - Mejorar
  • ために - Para
  • 重要な - Importante
  • 役割 - Papel
  • を果たしています - Desempenhar
メディアは情報を伝える重要な役割を果たしています。

Mēdia wa jōhō o tsutaeru jūyōna yakuwari o hatashite imasu

Los medios de comunicación juegan un papel importante en la comunicación de información.

  • メディア (Media) - medios de comunicación
  • は (wa) - partícula de tema
  • 情報 (jouhou) - informação
  • を (wo) - partícula objeto
  • 伝える (tsutaeru) - transmitir
  • 重要な (juuyouna) - importante
  • 役割 (yakuwari) - Papel, función
  • を (wo) - partícula objeto
  • 果たしています (hatashiteimasu) - desempenhar, cumplir
器官は体内の重要な役割を果たしています。

Kikan wa tainai no juuyou na yakuwari wo hatashite imasu

Orgãos desempenham um papel importante no corpo.

Os órgãos desempenham um papel importante no corpo.

  • 器官 (Kikan) - órgãos
  • は (wa) - partícula de tema
  • 体内 (Tainai) - dentro del cuerpo
  • の (no) - partícula de posesión
  • 重要な (juuyouna) - importante
  • 役割 (yakuwari) - Papel, función
  • を (wo) - partícula de objeto directo
  • 果たしています (hatashiteimasu) - desempeñando
大臣は政治家の中でも重要な役割を果たしています。

Daijin wa seijika no naka demo juuyou na yakuwari o hatashite imasu

Los ministros juegan un papel importante entre los políticos.

El ministro juega un papel importante entre los políticos.

  • 大臣 - Ministro
  • は - Partícula de tema
  • 政治家 - Político
  • の - Partícula de posesión
  • 中でも - Especialmente entre
  • 重要な - Importante
  • 役割 - Papel/função
  • を - partícula de objeto directo
  • 果たしています - Realiza (presente progresivo)
女性は社会において重要な役割を果たしています。

Josei wa shakai ni oite juuyou na yakuwari wo hatashite imasu

Las mujeres juegan un papel importante en la sociedad.

  • 女性 - Mulheres
  • は - Partícula de tema
  • 社会 - Sociedade
  • において - Na
  • 重要な - Importante
  • 役割 - Papel
  • を果たしています - Desempenham
昆虫は自然の中でとても重要な役割を果たしています。

Kunchū wa shizen no naka de totemo jūyōna yakuwari o hatashite imasu

Los insectos juegan un papel muy importante en la naturaleza.

  • 昆虫 (konchuu) - insetos
  • は (wa) - partícula de tema
  • 自然 (shizen) - naturaleza
  • の (no) - partícula de posesión
  • 中で (chuu de) - Dentro de
  • とても (totemo) - muy
  • 重要な (juuyou na) - importante
  • 役割を果たしています (yakuwari wo hatashite imasu) - desempeñan un papel
民間企業は経済の発展に重要な役割を果たしています。

Minkan kigyou wa keizai no hatten ni juuyou na yakuwari wo hatashite imasu

Las empresas privadas juegan un papel importante en el desarrollo de la economía.

  • 民間企業 - Empresas privadas
  • は - partícula de tema
  • 経済 - economía
  • の - partícula de posesión
  • 発展 - desenvolvimento
  • に - Partítulo de destino
  • 重要 - importante
  • な - Partícula de adjetivo
  • 役割 - papel/función
  • を - partícula de objeto directo
  • 果たしています - desempeñan
海運は国際貿易にとって重要な役割を果たしています。

Kaiun wa kokusai bōeki ni totte jūyōna yakuwari o hatashite imasu

El transporte marítimo juega un papel importante en el comercio internacional.

El transporte de agua juega un papel importante en el comercio internacional.

  • 海運 (kaigun) - Transporte marítimo
  • 国際貿易 (kokusai boueki) - comercio internacional
  • にとって (ni totte) - para
  • 重要な (juuyou na) - importante
  • 役割 (yakuwari) - papel/función
  • を果たしています (o hatashite imasu) - desempeña

Otras palabras del tipo: adverbio

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: adverbio

乃至

naishi

de para; en medio y; o

適宜

tekigi

aptidão

大いに

ooini

muy; bastante; enormemente

遠く

tooku

lejos; distante; a distancia; lugar remoto; desde lejos

到底

toutei

(no puede)

果たして