Traducción y Significado de: 果たして - hatashite

La palabra japonesa 果たして [はたして] es un término que despierta curiosidad tanto por su significado como por su uso peculiar en el idioma japonés. En este artículo, vamos a explorar lo que representa esta expresión, cómo se emplea en la vida cotidiana y cuáles son los contextos en los que aparece con mayor frecuencia. Si estás estudiando japonés o simplemente tienes interés en el idioma, entender 果たして puede enriquecer tu vocabulario y tu comprensión cultural.

Además de desvelar el significado y la traducción de 果たして, abordaremos su origen, ejemplos prácticos de uso y hasta consejos para memorizarlas de manera eficiente. Suki Nihongo, el mejor diccionario de japonés en línea, trae información precisa para que domines esta palabra sin dificultades. ¿Comenzamos?

Significado y traducción de 果たして

La palabra 果たして lleva un tono de duda o expectativa, a menudo traducida como "realmente", "¿será que?" o "después de todo". Se utiliza para expresar incertidumbre o para reforzar una pregunta retórica, dando énfasis a la sorpresa o desconfianza respecto a algo. Por ejemplo, en una frase como 果たして彼は来るかな? ("¿Será que él realmente vendrá?"), el hablante demuestra duda sobre el acontecimiento.

Es importante destacar que 果たして no es una palabra que se use de manera casual en todas las situaciones. Su empleo es más común en contextos formales o narrativos, como en discursos, textos escritos e incluso en diálogos de animes y dramas. Esta matiz hace que sea menos frecuente en el japonés coloquial del día a día, pero aun así es esencial para quienes desean dominar el idioma en su totalidad.

Origen y uso cultural de 果たして

El origen de 果たして está ligado al verbo 果たす (hatasu), que significa "cumplir" o "realizar". Esta conexión sugiere que, en su raíz, la palabra lleva la idea de algo que ha sido concluido o que está siendo cuestionado en relación con su resultado. Con el tiempo, su uso evolucionó para expresar duda o reflexión, convirtiéndose en una partícula enfática en frases interrogativas.

En Japón, 果たして se percibe como una palabra que añade dramaticidad al discurso. Por eso, es común encontrarla en historias, debates y situaciones en las que el hablante quiere provocar reflexión. En animes, por ejemplo, aparece frecuentemente en momentos de suspense o cuando un personaje cuestiona sus propios actos. Esta característica la convierte en una expresión valiosa para quienes desean entender el lenguaje más allá de lo básico.

Consejos para memorizar 果たして

Una manera eficaz de fijar el significado de 果たして es asociarla a situaciones de duda o expectativa. Piensa en frases como "¿Realmente va a llover?" o "¿De verdad dijo eso?" y trata de sustituir el inicio por 果たして. Este ejercicio ayuda a internalizar el contexto en el que se usa la palabra, facilitando su aplicación en el futuro.

Otra recomendación es consumir contenidos en japonés que utilicen esta expresión, como noticias, podcasts o series. Al escuchar 果たして en contextos reales, tu cerebro comenzará a reconocerla y usarla correctamente de forma natural. El Suki Nihongo también ofrece ejemplos prácticos que pueden ser útiles en este proceso de aprendizaje.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 果たして (hata shite) - Realmente, de hecho
  • いかに (ika ni) - Cómo
  • いったい (ittai) - ¿Qué, cómo así (usado para expresar sorpresa o confusión)?
  • 本当に (hontō ni) - realmente, de verdad
  • 結局 (kekkyoku) - Al final, después de todo
  • 実際に (jissai ni) - En realidad, realmente
  • まさか (masaka) - De ninguna manera, no puede ser (usado para expresar incredulidad)

Palabras relacionadas

果たして

Romaji: hatashite
Kana: はたして
Tipo: adverbio
L: jlpt-n2, jlpt-n1

Traducción / Significado: como era de esperar; en realidad

Significado en inglés: as was expected;really

Definición: Sentir ansiedad sobre si tendrá éxito o no.

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (果たして) hatashite

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (果たして) hatashite:

Frases de Ejemplo - (果たして) hatashite

A continuación, algunas frases de ejemplo:

地質学は地球の歴史を解明するために重要な役割を果たしています。

Chishitsugaku wa chikyū no rekishi o kaimei suru tame ni jūyōna yakuwari o hatashite imasu

La geología juega un papel importante en la comprensión de la historia de la Tierra.

La geología juega un papel importante en la aclaración de la historia de la Tierra.

  • 地質学 - ciencia geológica
  • 地球 - Planeta Tierra
  • 歴史 - historia
  • 解明する - aclarar
  • ために - para
  • 重要な - importante
  • 役割 - papel
  • 果たしています - desempeña
スチュワーデスは飛行機の安全を守るために重要な役割を果たしています。

Sutyuwaadesu wa hikouki no anzen wo mamoru tame ni juuyou na yakuwari wo hatashite imasu

Los Aeromots juegan un papel importante en la seguridad de los aviones.

La azafata juega un papel importante en la protección de la seguridad de los aviones.

  • スチュワーデス - palabra japonesa que significa "auxiliar de vuelo".
  • は - partícula tópica que indica que el sujeto de la frase es "azafata".
  • 飛行機 - Palabra japonesa que significa "avión".
  • の - Título de posse que indica que o objeto da frase é "segurança do avião".
  • 安全 - palabra japonesa que significa "seguridad".
  • を - partícula objeto que indica que "seguridad" es el objeto directo de la acción.
  • 守る - Verbo japonés que significa "proteger" o "mantener".
  • ために - Expresión japonesa que significa "para" o "con el fin de".
  • 重要な - adjetivo en japonés que significa "importante".
  • 役割 - Palabra japonesa que significa "papel" o "función".
  • を - partítulo do objeto que indica que "papel" é o objeto direto da ação.
  • 果たしています - Verbo japonés que significa "realizar" o "cumplir".
オートメーションは生産性を向上させるために重要な役割を果たしています。

Ootomeeshon wa seisansei wo koujou saseru tame ni juuyou na yakuwari wo hatashite imasu

La automatización juega un papel importante en la mejora de la productividad.

La automatización juega un papel importante en la mejora de la productividad.

  • オートメーション - automatización
  • は - Partícula de tema
  • 生産性 - Productividad
  • を - partícula de objeto directo
  • 向上させる - Mejorar
  • ために - Para
  • 重要な - Importante
  • 役割 - papel
  • を果たしています - Desempeñar
メディアは情報を伝える重要な役割を果たしています。

Mēdia wa jōhō o tsutaeru jūyōna yakuwari o hatashite imasu

Los medios de comunicación juegan un papel importante en la comunicación de información.

  • メディア (Media) - medios de comunicación
  • は (wa) - partícula de tema
  • 情報 (jouhou) - Información
  • を (wo) - partícula objeto
  • 伝える (tsutaeru) - transmitir
  • 重要な (juuyouna) - importante
  • 役割 (yakuwari) - Papel, función
  • を (wo) - partícula objeto
  • 果たしています (hatashiteimasu) - desempenhar, cumplir
器官は体内の重要な役割を果たしています。

Kikan wa tainai no juuyou na yakuwari wo hatashite imasu

Los órganos juegan un papel importante en el cuerpo.

Los órganos juegan un papel importante en el cuerpo.

  • 器官 (Kikan) - órganos
  • は (wa) - partícula de tema
  • 体内 (Tainai) - dentro del cuerpo
  • の (no) - partícula de posesión
  • 重要な (juuyouna) - importante
  • 役割 (yakuwari) - Papel, función
  • を (wo) - partícula de objeto directo
  • 果たしています (hatashiteimasu) - desempeñando
大臣は政治家の中でも重要な役割を果たしています。

Daijin wa seijika no naka demo juuyou na yakuwari o hatashite imasu

Los ministros juegan un papel importante entre los políticos.

El ministro juega un papel importante entre los políticos.

  • 大臣 - ministro
  • は - Partícula de tema
  • 政治家 - político
  • の - Partícula de posesión
  • 中でも - Especialmente entre
  • 重要な - Importante
  • 役割 - papel/função
  • を - partícula de objeto directo
  • 果たしています - Realiza (presente progresivo)
女性は社会において重要な役割を果たしています。

Josei wa shakai ni oite juuyou na yakuwari wo hatashite imasu

Las mujeres juegan un papel importante en la sociedad.

  • 女性 - Mujer
  • は - Partícula de tema
  • 社会 - sociedad
  • において - na
  • 重要な - Importante
  • 役割 - papel
  • を果たしています - desempenham
昆虫は自然の中でとても重要な役割を果たしています。

Kunchū wa shizen no naka de totemo jūyōna yakuwari o hatashite imasu

Los insectos juegan un papel muy importante en la naturaleza.

  • 昆虫 (konchuu) - Insectos
  • は (wa) - partícula de tema
  • 自然 (shizen) - naturaleza
  • の (no) - partícula de posesión
  • 中で (chuu de) - Dentro de
  • とても (totemo) - muy
  • 重要な (juuyou na) - importante
  • 役割を果たしています (yakuwari wo hatashite imasu) - desempeñan un papel
民間企業は経済の発展に重要な役割を果たしています。

Minkan kigyou wa keizai no hatten ni juuyou na yakuwari wo hatashite imasu

Las empresas privadas juegan un papel importante en el desarrollo de la economía.

  • 民間企業 - Empresas privadas
  • は - partícula de tema
  • 経済 - economía
  • の - partícula de posesión
  • 発展 - Desarrollo
  • に - Partítulo de destino
  • 重要 - importante
  • な - partícula de adjetivo
  • 役割 - papel/función
  • を - partícula de objeto directo
  • 果たしています - desempeñan
海運は国際貿易にとって重要な役割を果たしています。

Kaiun wa kokusai bōeki ni totte jūyōna yakuwari o hatashite imasu

El transporte marítimo juega un papel importante en el comercio internacional.

El transporte de agua juega un papel importante en el comercio internacional.

  • 海運 (kaigun) - Transporte marítimo
  • 国際貿易 (kokusai boueki) - comercio internacional
  • にとって (ni totte) - para
  • 重要な (juuyou na) - importante
  • 役割 (yakuwari) - papel/función
  • を果たしています (o hatashite imasu) - desempeña

Otras palabras del tipo: adverbio

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: adverbio

ぴったり

pittari

exactamente; pulcramente; claro

はっきり

hakkiri

claramente; bruscamente

時々

tokidoki

A veces

一人でに

hitorideni

por si solo; automáticamente; naturalmente

いっそ

iso

en vez de eso; más temprano; puede muy bien

果たして