Traducción y Significado de: 出す - dasu
A palavra japonesa 出す[だす] é um verbo essencial no cotidiano do idioma, com significados que vão desde "colocar para fora" até "enviar" ou "publicar". Se você está estudando japonês, entender seu uso correto pode evitar confusões e enriquecer sua comunicação. Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os contextos em que essa palavra aparece, além de dicas para memorizá-la de forma eficaz.
Além de ser um verbo versátil, 出す tem presença marcante em expressões cotidianas e até em situações formais. Seja para falar sobre tirar o lixo ou enviar um e-mail, dominar esse termo é fundamental. Vamos desvendar seus detalhes de maneira clara e prática, mostrando como ele se encaixa na língua e na cultura japonesa.
Significado e usos de 出す
O verbo 出す carrega a ideia básica de "sacar", "remover" ou "fazer algo sair de um lugar". Por exemplo, ごみを出す (gomi o dasu) significa "tirar o lixo", enquanto 手紙を出す (tegami o dasu) quer dizer "enviar uma carta". Essa flexibilidade faz com que ele apareça em diversos cenários, desde ações físicas até abstratas.
Em contextos mais criativos ou profissionais, 出す também pode significar "publicar" ou "lançar". Um autor que 本を出す (hon o dasu) está lançando um livro, assim como uma empresa que 新しい製品を出す (atarashii seihin o dasu) está introduzindo um novo produto no mercado. Perceber essas nuances ajuda a evitar traduções literais que não fazem sentido.
Origem e estrutura do kanji
O kanji 出, que compõe a palavra, tem origem na representação de uma planta brotando da terra, simbolizando a ideia de "sair" ou "emergir". Esse radical aparece em outros termos como 出る (deru, "sair") e 出生 (shusshou, "nascimento"). A combinação com o hiragana す no verbo 出す reforça a ação de causar que algo ou alguém saia de um lugar.
Vale destacar que 出す é um verbo transitivo, ou seja, exige um objeto direto. Enquanto 出る é intransitivo (algo sai por si só), 出す implica que alguém está realizando a ação de fazer algo sair. Essa diferença é crucial para formar frases corretas e evitar erros comuns entre estudantes.
Consejos para memorizar y usar correctamente
Uma maneira eficaz de fixar 出す é associá-la a situações concretas do dia a dia. Pense em ações como "tirar dinheiro do caixa" (お金を出す) ou "mostrar um documento" (書類を出す). Criar flashcards com exemplos variados ajuda a internalizar os múltiplos significados sem decorar listas soltas.
Outra estratégia é prestar atenção a expressões compostas como 申し出る (moushideru, "oferecer") ou 差し出す (sashidasu, "estender algo"). Observar como 出す se combina com outros kanjis revela padrões úteis para expandir o vocabulário. Com prática constante, o uso natural desse verbo se torna intuitivo.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Conjugación verbal de 出す
- 出す - Forma básica: forma básica
- 出して - Forma て en forma て
- 出します - Forma educada ます-form
- 出せる - Forma potencial - Forma potencial
- 出した - Forma pasada
- 出せば Forma condicional - Forma condicional
Sinónimos y similares
- 投げる (Nageru) - lanzar, tirar
- 提出する (Teishutsu suru) - presentar, someter (un documento)
- 発表する (Happyou suru) - anunciar, presentar (una idea o proyecto)
- 公開する (Koukai suru) - divulgar, hacer público
- 示す (Shimesu) - Mostrar, indicar
- 送る (Okuru) - enviar
- 与える (Ageru) - dar, conceder (generalmente en un contexto de atribución)
- 表す (Arawasu) - Expresar, representar
- 申し出る (Moushi deru) - Ofrecer, proponer
Palabras relacionadas
Romaji: dasu
Kana: だす
Tipo: verbo
L: jlpt-n5
Traducción / Significado: borrar; para enviar
Significado en inglés: to put out;to send
Definición: ① Para dejar que las cosas salgan. traer. ② Para pagar dinero o cosas. pagar.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (出す) dasu
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (出す) dasu:
Frases de Ejemplo - (出す) dasu
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Yuubinkyoku ni itte tegami wo dashimashita
Fui a la oficina de correos y envié una carta.
Fui a la oficina de correos y entregué una carta.
- 郵便局 - Correos
- に - Token que indica localização
- 行って - Forma en pasado del verbo "ir"
- 手紙 - Carta
- を - partícula que indica el objeto directo
- 出しました - Pretérito del verbo "enviar
Zeimusho ni shinkokusho o teishutsu shinakereba narimasen
Debe presentar una declaración del impuesto sobre la renta en la oficina de impuestos.
- 税務署 - órgão responsable de la administración tributaria en Japón
- に - partícula que indica el destino o ubicación
- 申告書 - declaración de impuestos
- を - Partícula que indica el objeto directo de la frase
- 提出 - presentación o entrega
- しなければなりません - expresión que indica obligación o necesidad de hacer algo
Todan ni ame ga furidashita
De repente
Inmediatamente comenzó a llover.
- 途端に - inmediatamente, el momento
- 雨が - lluvia
- 降り出した - empezó a caer, empezó a llover
Mitsumori wo dashite kudasai
Por favor, forneça uma estimativa.
Por favor, me dê uma estimativa.
- 見積り - estimativa
- を - partícula objeto
- 出して - verbo "sair" no gerúndio
- ください - forma educada do verbo "dar"
Kōteki na kotae o dashite kudasai
Por favor, dê uma resposta positiva.
Dê uma resposta positiva.
- 肯定的な - adjetivo que significa "afirmativo" ou "positivo"
- 答え - substantivo que significa "resposta"
- を - Partícula que indica el objeto directo de la frase
- 出して - verbo no imperativo que significa "dar" ou "fornecer"
- ください - verbo no imperativo que significa "por favor"
Shinkoku sho wo teishutsu shite kudasai
Envíe el formulario de declaración.
Envíe una declaración de impuestos.
- 申告書 - documento de declaración
- を - partícula objeto
- 提出 - presentar, entregar
- して - forma del verbo suru (hacer)
- ください - por favor, favor de fazer
Kigen made ni teishutsu shite kudasai
Por favor envíe hasta la fecha límite.
Envíe al plazo.
- 期限 (kigen) - Plazo, fecha límite
- までに (made ni) - hasta, antes de
- 提出 (teishutsu) - sumisión, entrega
- してください (shite kudasai) - por favor, haz
Shorui wo teishutsu shite kudasai
Por favor, apresente os documentos.
Envie os documentos.
- 書類 - Documentos
- を - Partícula que marca o objeto direto
- 提出 - Submissão, entrega
- して - Forma conjuntiva do verbo "suru" (fazer)
- ください - Forma imperativa do verbo "kudasai" (por favor)
Kijitsu made ni teishutsu shite kudasai
Envíelo a la fecha de vencimiento.
Envíelo a la fecha de vencimiento.
- 期日 - prazo
- までに - até
- 提出 - submissão
- してください - Por favor haz
Houshutsu sareta enerugii ga mawari o tsutsumikonda
La energía liberada envolvió todo a su alrededor.
La energía liberada envolvió.
- 放出された - verbo "放出する" en tiempo pasado, que significa "liberado, emitido"
- エネルギー - sustantivo "エネルギー", que significa "energía"
- が - partícula "が", que indica el sujeto de la frase
- 周り - sustantivo "周り", que significa "alrededor".
- を - partícula "を", que indica el objeto directo de la frase
- 包み込んだ - verbo "envolver" en el pasado, que significa "envolver, rodear"
Otras palabras del tipo: verbo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: verbo
