Traducción y Significado de: 与える - ataeru
Si alguna vez te has preguntado cómo decir "dar" o "regalar" en japonés de manera más formal, la palabra 与える (あたえる) es una de las más útiles para este contexto. En este artículo, descubrirás no solo el significado y la origen de este verbo, sino también cómo se usa en la vida cotidiana japonesa, su escritura correcta en kanji y hasta consejos para memorizálo sin esfuerzo. Aquí en Suki Nihongo, el mayor diccionario de japonés en línea, también encontrarás ejemplos de frases listas para incluir en tu Anki u otro sistema de memorización espaciada.
Muchas personas buscan en Google la traducción exacta de 与える, su etimología y hasta cómo diferenciarla de otros verbos similares. Si ese es tu caso, prepárate para una explicación detallada que va desde el pictograma hasta situaciones reales de uso — como cuando un jefe premia a un empleado o cuando alguien entrega un regalo especial. ¿Vamos a empezar?
Origen y etimología de 与える
El kanji 与, que compone la palabra 与える, tiene una historia interesante. Originalmente, representaba la idea de "ofrecer" o "distribuir" algo, y su trazo antiguo recordaba a dos manos intercambiando un objeto. Con el tiempo, este carácter fue incorporado al japonés con el mismo sentido de conceder, ya sea algo físico (como un regalo) o abstracto (como una oportunidad).
En el idioma japonés, 与える tiene un tono más formal que otros verbos como あげる o くれる. Se utiliza frecuentemente en contextos jerárquicos — imagina a un profesor entregando un certificado o a un gobierno concediendo beneficios. Esta matiz es esencial para no sonar demasiado casual en situaciones que exigen respeto.
Uso en la vida cotidiana y construcciones gramaticales
Una de las dudas más comunes sobre 与える es cuándo usarlo en lugar de sinónimos. La regla práctica es simple: resérvalo para ocasiones en las que hay una relación clara de jerarquía o cuando el acto de dar tiene un peso especial. Por ejemplo: El presidente otorgó un premio al empleado destacado (社長は優秀な社員に賞を与えた). ¿Te das cuenta de cómo suena más solemne que あげた?
Otro detalle valioso son las partículas que acompañan a este verbo. Generalmente, quien recibe está marcado por に (como en el ejemplo anterior), mientras que el objeto dado lleva を. Esta construcción aparece incluso en expresiones fijas como 影響を与える (influir, literalmente "dar influencia"). Ya en contextos negativos, como "no dar oportunidad", el verbo mantiene la misma estructura: チャンスを与えない.
Consejos para la memorización y curiosidades
¿Quieres un truco para nunca más olvidar cómo escribir 与える? El kanji 与 parece un tenedor sosteniendo un pedazo de comida — ¡perfecto para "dar" algo a alguien! Además, la lectura あたえる tiene un ritmo parecido al de "disparar", y puedes crear una asociación mental como "disparar un regalo a alguien". Funciona especialmente bien para estudiantes visuales.
En la cultura japonesa, este verbo aparece en contextos inesperados. ¿Sabías que en mangas de samuráis es común ver frases como とどめを与える (dar el golpe final)? ¿O que regalar dinero en sobres (お年玉) también puede expresarse con 与える en lenguaje formal? Estos usos muestran cómo la palabra está arraigada tanto en el Japón tradicional como en el moderno.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 授ける (sazukeru) - Conceder, otorgar
- 与う (au) - dar, proveer
- 供与する (kyōyo suru) - Conceder, otorgar (formal)
- 与す (sasu) - Conceder, dar (generalmente usado en contextos arcaicos)
- 与る (ataru) - Recibir, ser dado (generalmente de algo que ha sido concedido por alguien)
- 与える (ataeru) - Dar, asignar
Palabras relacionadas
waru
dividir; cortar; romper; por la mitad; separado; dividir; desgarrar; romper; aplastar; diluido
Romaji: ataeru
Kana: あたえる
Tipo: Sustantivo
L: jlpt-n3
Traducción / Significado: dar; presentar; premio
Significado en inglés: to give;to present;to award
Definición: dar algo a los demás.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (与える) ataeru
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (与える) ataeru:
Frases de Ejemplo - (与える) ataeru
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Hōshanō wa kankyō ni aku eikyō o ataeru kanōsei ga arimasu
La radiactividad puede tener un efecto adverso en el medio ambiente.
- 放射能 - Radiación
- は - Película de marcação de tópico
- 環境 - ambiente natural
- に - partícula de marcación de destino
- 悪影響 - efecto negativo
- を - partícula de marcaje de objeto
- 与える - causar
- 可能性 - posibilidad
- が - partícula de marcación de sujeto
- あります - existe
Kansō shita kūki wa hada ni warui eikyō o ataemasu
El aire seco puede tener un efecto negativo en la piel.
El aire seco tiene un efecto negativo en la piel.
- 乾燥した - seco
- 空気 - Lo siento, pero no puedo ayudarte con eso.
- 肌 - piel
- 悪い - mal
- 影響 - influencia
- 与えます - causar
Kata na tabemono wa kenkou ni aku eikyou wo ataemasu
El consumo excesivo de alimentos tiene un impacto negativo en la salud.
Comer en exceso tiene un efecto negativo en la salud.
- 過多な - excesivo
- 食べ物 - comida
- は - partícula de tema
- 健康 - salud
- に - Partítulo de destino
- 悪影響 - efecto negativo
- を - partícula objeto
- 与えます - causar
Shitsuke wa kodomo no shourai ni ookina eikyou wo ataemasu
La disciplina tiene un gran impacto en el futuro de los niños.
La disciplina tiene un impacto significativo en el futuro de un niño.
- 躾 (しつけ) - disciplina, educación
- 子供 (こども) - niño
- 将来 (しょうらい) - Futuro
- 大きな (おおきな) - grande
- 影響 (えいきょう) - influencia
- 与えます (あたえます) - dar, conceder
Tsūka wa kuni no keizai ni ōkina eikyō o ataemasu
La moneda tiene un impacto significativo en la economía de un país.
La moneda tiene un impacto significativo en la economía nacional.
- 通貨 - significa "moneda" en japonés.
- 国 - significa "país" en japonés.
- 経済 - significa "economía" en japonés.
- 大きな - significa "grande" en japonés.
- 影響 - significa "impacto" en japonés.
- 与えます - significa "dar" en japonés, pero en este contexto puede traducirse como "tener" o "ejercer".
Kami no megumi wa watashitachi ni ataerareta mono desu
La gracia de Dios nos fue otorgada.
Las bendiciones de Dios nos fueron dadas.
- 神の恵み - Gracias a Dios
- は - Partícula de tema
- 私たち - Nosotros
- に - Partítulo de destino
- 与えられた - Se entregó
- もの - Cosa
- です - Es
Kango wa nihongo ni ooku no eikyou wo ataemashita
Las palabras chinas han tenido una gran influencia en el japonés.
Los chinos tuvieron mucha influencia sobre los japoneses.
- 漢語 (kan go) - Palabra japonesa que significa "palabras chinas".
- は (wa) - Partícula gramatical en japonés que indica el tema de la oración.
- 日本語 (ni hon go) - "japonês" em japonês significa "nihongo".
- に (ni) - Partícula gramatical en japonés que indica la relación de dirección o destino.
- 多くの (ooku no) - Expresión japonesa que significa "muchos" o "mucho".
- 影響を与えました (eikyou wo ataemashita) - Frase japonesa que significa "tuvo mucha influencia".
Osen wa kankyou ni aku eikyou wo ataemasu
La contaminación tiene un impacto negativo en el medio ambiente.
La contaminación tiene un efecto negativo sobre el medio ambiente.
- 汚染 (ossen) - contaminación
- は (wa) - partícula de tema
- 環境 (kankyou) - Medio ambiente
- に (ni) - Partítulo de destino
- 悪影響 (akueikyou) - efecto negativo
- を (wo) - partícula de objeto directo
- 与えます (ataemasu) - causar
Kougai wa kankyou ni aku eikyou wo ataemasu
La contaminación ambiental tiene un impacto negativo en el medio ambiente.
La contaminación tiene un efecto negativo sobre el medio ambiente.
- 公害 (kougai) - contaminación
- は (wa) - partícula de tema
- 環境 (kankyou) - ambiente natural
- に (ni) - Partítulo de destino
- 悪影響 (aku eikyou) - efecto negativo
- を (wo) - partícula objeto
- 与えます (ataemasu) - causar, tener un impacto
Moderu wa utsukushisa to jishin o ataete kureru
Los modelos dan belleza y confianza.
El modelo ofrece belleza y confianza.
- モデル - modelo
- は - partícula de tema
- 美しさ - belleza
- と - partícula de conexión
- 自信 - Confianza
- を - partícula de objeto directo
- 与えてくれる - dar (para mí)
Otras palabras del tipo: Sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: Sustantivo
agaru
entrar; ascender; aumentar; trepar; avance; agradecer; Ser promovido; mejorar; visita; ser ofrecido; acumular; finalizar; llegar a (gastos); arruinado; empezar a girar (capullos); quedar atrapado; agitarse; comer; beber; morir.