Traducción y Significado de: と - to

La palabra japonesa と [to] es una de las partículas más fundamentales y utilizadas en el idioma. Si estás aprendiendo japonés, seguramente ya te has encontrado con ella en frases básicas o incluso en diálogos más complejos. En este artículo, vamos a explorar su significado, usos comunes y cómo se integra en la estructura gramatical del japonés. Además, veremos algunas curiosidades sobre cómo esta pequeña partícula puede cambiar completamente el sentido de una frase.

Si ya has utilizado el diccionario Suki Nihongo, sabes que es una excelente herramienta para entender palabras y partículas como と. Aquí, vamos más allá de la simple traducción y profundizamos en los detalles que hacen de esta partícula algo tan esencial para la comunicación en Japón. ¿Vamos a empezar?

El significado y uso básico de と

La partícula と tiene como función principal indicar compañía o conexión entre elementos. En español, se puede traducir como "y" o "con", dependiendo del contexto. Por ejemplo, en la frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), significa "manzana y plátano", uniendo los dos elementos en una lista.

Otro uso común es para expresar acción conjunta, como en "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "vi una película con un amigo". Observa cómo と establece una relación entre las personas u objetos mencionados, creando un vínculo claro en la frase.

La origen y evolución de と

Estudios lingüísticos indican que と proviene del japonés antiguo, donde ya cumplía funciones similares a las actuales. A diferencia de muchas partículas que han sufrido grandes cambios a lo largo de los siglos, と ha mantenido su forma y uso básico prácticamente inalterado desde el período Heian (794-1185).

Curiosamente, investigaciones muestran que と es una de las partículas más antiguas que aún se utilizan continuamente en el japonés moderno. Su simplicidad y versatilidad explican por qué ha resistido la prueba del tiempo, apareciendo incluso en algunos de los textos más antiguos de Japón.

Consejos para usar と correctamente

Una confusión común entre los estudiantes es cuándo usar と en lugar de otras partículas como や (ya) o に (ni). Recuerda: と indica una lista completa o una acción conjunta específica, mientras que や sugiere una lista incompleta. Por ejemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa específicamente "libro y cuaderno", sin otros elementos implícitos.

Para memorizar mejor, intenta asociar と al símbolo de un eslabón o cadena, ya que siempre conecta elementos de forma directa y explícita. Otro consejo es prestar atención a los diálogos de anime o dramas japoneses, donde と aparece constantemente en conversaciones cotidianas.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 無論 (muron) - Sin duda
  • 当然 (touzen) - Naturalmente; Por supuesto
  • なんといっても (nanto ittemo) - De cualquier manera; Sobre todo
  • そうだろう (sou darou) - ¿No es así?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Con certeza es así
  • そうだと思う (sou da to omou) - Creo que es así.
  • そう思う (sou omou) - Pienso así
  • そうでしょう (sou deshou) - ¿No es verdad?
  • そうですね (sou desu ne) - ¿Esto es verdad, no?
  • そうだね (sou da ne) - ¡Así es, cierto?
  • そうだよね (sou da yo ne) - ¿Así es, verdad?
  • そうだよな (sou da yo na) - Así es, ¿verdad?
  • そうだな (sou da na) - Sí, así es.
  • そうかな (sou kana) - ¿Será así?
  • そうだろうか (sou darou ka) - ¿Será así?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Si es así
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Si esto es cierto
  • そうなら (sou nara) - Si es así
  • そうならば (sou naraba) - Si es así
  • そういうことだ (sou iu koto da) - Así es como es
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Llegará a ese punto
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Está definido así
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Esto ocurrió
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Si eso sucede
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Creo que será así

Palabras relacionadas

プラットホーム

puratoho-mu

plataforma

プリント

purinto

imprimir; folleto

プレゼント

purezento

presente presente

ベスト

besuto

mejor; chaleco

ベストセラー

besutosera-

Más vendido

ベッド

bedo

cama

フロント

huronto

frente

パトカー

patoka-

carro de patrulla

ヒント

hinto

consejo

ピストル

pisutoru

pistola

Romaji: to
Kana:
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n5

Traducción / Significado: 1. if (conjunción); 2. Peón promovido (shogi) (ABBR)

Significado en inglés: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definición: "\"To\" es una conjunción que expresa una conexión entre frases o palabras."

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (と) to

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (と) to:

Frases de Ejemplo - (と) to

A continuación, algunas frases de ejemplo:

弱ることは人間らしいことだ。

Yowaru koto wa ningen rashii koto da

Es humano debilitarse.

Despertar es humano.

  • 弱ること - debilitar, perder fuerza o vigor
  • は - partícula de marcación de tema o asunto
  • 人間 - Ser humano
  • らしい - similar a, típico de
  • こと - cosa, hecho, evento
  • だ - verbo ser/estar no presente
弱まることは勝ち目がないと思わないでください。

Yowamaru koto wa kachime ga nai to omowanai de kudasai

No creas que no hay posibilidad de ganar cuando te debilitas.

No creas que nerfear no es una victoria.

  • 弱まる - debilitar
  • こと - cosa
  • は - partícula de tema
  • 勝ち目 - posibilidad de ganar
  • が - partícula de sujeto
  • ない - Negación
  • と - Documento de citação
  • 思わないでください - por favor, no pienses
強化することは成功への鍵です。

Kyōka suru koto wa seikō e no kagi desu

El fortalecimiento es la clave del éxito.

  • 強化すること - Se refiere a la acción de fortalecer o reforzar algo.
  • は - Partícula de tema, que indica el tema principal de la frase.
  • 成功への - Se refiere al objetivo de alcanzar el éxito.
  • 鍵 - Se refiere a la chave, que simboliza algo esencial o fundamental.
  • です - Partícula que indica una forma educada o pulida de expresar una afirmación.
強請ることは許されない。

Kyōu iru koto wa yurusarenai

It is not allowed to be forced.

  • 強請る - Verbo que significa "extorsionar" o "suplicar insistentemente".
  • こと - sustantivo que significa "cosa" o "asunto".
  • は - Partícula que indica el tema de la frase, en este caso "強請ること".
  • 許されない - Verbo en forma negativa que significa "no estar permitido" o "ser prohibido".
強調することは大切です。

Kyouchou suru koto wa taisetsu desu

Es importante enfatizarlo.

  • 強調する - Verbo que significa "enfatizar"
  • こと - sustantivo que significa "cosa"
  • は - Partícula que indica el tema de la frase
  • 大切 - adjetivo que significa "importante" o "valioso"
  • です - verbo auxiliar que indica la forma educada del discurso
当たり前のことだ。

Atarimae no koto da

Es natural.

  • 当たり前 - algo que es obvio, natural o esperado
  • の - Artigo que indica posse ou relação
  • こと - cosa, asunto o hecho
  • だ - verbo "ser" na forma afirmativa: ser
当てることができた!

Ateru koto ga dekita!

¡Lo tengo bien!

¡Pude golpear!

  • 当てる (ateru) - verbo que significa "acertar" ou "adivinhar" - verbo que significa "acertar" o "adivinar"
  • こと (koto) - Substantivo que significa "coisa" ou "fato" - Sustantivo que significa "cosa" o "hecho"
  • が (ga) - Partícula que indica el sujeto de la oración.
  • できた (dekita) - verbo que significa "poder" conjugado en pasado
  • ! (exclamação) - signo de puntuación que indica una expresión de emoción o énfasis
役目を果たすことが大切です。

Yakume wo hatasu koto ga taisetsu desu

Es importante cumplir su papel.

Es importante desempeñar un papel.

  • 役目 - Papel, función
  • を - partícula objeto
  • 果たす - cumplir, desempeñar
  • こと - substantivador de verbos
  • が - partícula de sujeto
  • 大切 - importante, valioso
  • です - Maneira educada de ser/estar
役割を果たすことが大切です。

Yakuwari wo hatasu koto ga taisetsu desu

Es importante cumplir el papel.

Es importante desempeñar un papel.

  • 役割 - Papel, función
  • を - partícula objeto
  • 果たす - desempenhar, cumplir
  • こと - substantivador de verbos
  • が - partícula de sujeto
  • 大切 - importante, valioso
  • です - verbo ser/estar no presente
彼は計画を崩すことができなかった。

Kare wa keikaku o kuzusu koto ga dekinakatta

He could not undo the plan.

He could not break the plan.

  • 彼 (kare) - él
  • は (wa) - Partícula de tema
  • 計画 (keikaku) - plan, proyecto.
  • を (wo) - partícula de objeto directo
  • 崩す (kuzusu) - Derribar, desmontar, deshacer
  • こと (koto) - Sustantivo abstracto, en este caso, "acción".
  • が (ga) - Partícula de sujeto
  • できなかった (dekinakatta) - No pudo hacer, no consiguió
Anterior Por favor, envie o texto que você gostaria que eu traduzisse.

Otras palabras del tipo: sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo

ど