Übersetzung und Bedeutung von: と - to

Das japanische Wort と [to] ist eines der grundlegendsten und am häufigsten verwendeten Partikeln der Sprache. Wenn Sie Japanisch lernen, sind Sie sicherlich schon einmal auf sie in einfachen Sätzen oder sogar in komplexeren Dialogen gestoßen. In diesem Artikel werden wir ihre Bedeutung, häufige Verwendungen und wie sie in die grammatische Struktur des Japanischen passt, erkunden. Darüber hinaus werden wir einige interessante Fakten darüber sehen, wie diese kleine Partikel die Bedeutung eines Satzes völlig verändern kann.

Wenn Sie das Wörterbuch Suki Nihongo bereits verwendet haben, wissen Sie, dass es ein hervorragendes Werkzeug ist, um Wörter und Partikeln wie と zu verstehen. Hier gehen wir über die einfache Übersetzung hinaus und tauchen in die Details ein, die diese Partikel zu einem so wesentlichen Bestandteil der Kommunikation in Japan machen. Lassen Sie uns beginnen?

Die grundlegende Bedeutung und Verwendung von と

Die Partikel と hat die Hauptfunktion, Gesellschaft oder Verbindung zwischen Elementen anzuzeigen. Auf Deutsch kann sie als "und" oder "mit" übersetzt werden, je nach Kontext. Zum Beispiel in dem Satz "りんごとバナナ" (ringo to banana), bedeutet sie "Äpfel und Bananen" und verbindet die beiden Elemente in einer Liste.

Ein weiterer häufiger Gebrauch ist, um gemeinsame Handlung auszudrücken, wie in "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), was "ich habe mit einem Freund einen Film geschaut" bedeutet. Beachte, wie と eine Beziehung zwischen den erwähnten Personen oder Objekten herstellt und einen klaren Bezug im Satz schafft.

Der Ursprung und die Entwicklung von と

Linguistische Studien zeigen, dass と aus dem Altjapanischen stammt, wo es bereits ähnliche Funktionen wie heute erfüllte. Im Gegensatz zu vielen Partikeln, die im Laufe der Jahrhunderte große Veränderungen durchgemacht haben, hat と seine Form und grundlegende Verwendung seit der Heian-Zeit (794-1185) praktisch unverändert beibehalten.

Interessanterweise zeigen Forschungen, dass と eine der ältesten Partikeln ist, die im modernen Japanisch kontinuierlich verwendet wird. Ihre Einfachheit und Vielseitigkeit erklären, warum sie die Prüfung der Zeit bestanden hat und sogar in einigen der ältesten Texte Japans erscheint.

Tipps zur richtigen Verwendung von と

Ein häufiger Irrtum unter Schülern ist, wann と anstelle von anderen Partikeln wie や (ya) oder に (ni) verwendet wird. Denk daran: と zeigt eine vollständige Liste oder eine spezifische gemeinsame Handlung an, während や eine unvollständige Liste andeutet. Zum Beispiel bedeutet "本とノート" (hon to nōto) spezifisch "Buch und Heft", ohne implizite andere Elemente.

Um besser zu merken, versuche と mit dem Symbol eines Links oder einer Kette zu verbinden, da es immer Elemente direkt und explizit verbindet. Ein weiterer Tipp ist, auf Dialoge in Animes oder japanischen Dramen zu achten, in denen と ständig in alltäglichen Gesprächen vorkommt.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 無論 (muron) - Zweifellos
  • 当然 (touzen) - Natürlich; Klar
  • なんといっても (nanto ittemo) - Auf jeden Fall; Vor allem
  • そうだろう (sou darou) - Nicht wahr?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Es ist sicher so.
  • そうだと思う (sou da to omou) - Ich denke, es ist so.
  • そう思う (sou omou) - Ich denke so.
  • そうでしょう (sou deshou) - Es ist nicht wahr, oder?
  • そうですね (sou desu ne) - Das ist wahr, nicht wahr?
  • そうだね (sou da ne) - Das ist richtig, oder?
  • そうだよね (sou da yo ne) - Ist das so, oder?
  • そうだよな (sou da yo na) - Das ist richtig, oder?
  • そうだな (sou da na) - Ja, so ist es.
  • そうかな (sou kana) - Ist das so?
  • そうだろうか (sou darou ka) - Ist das so?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Wenn das so ist
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Wenn das wahr ist
  • そうなら (sou nara) - Wenn das so ist
  • そうならば (sou naraba) - Wenn das so ist
  • そういうことだ (sou iu koto da) - So ist es.
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Es wird zu diesem Punkt kommen
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Es ist so festgelegt
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Das ist passiert
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Wenn das passiert
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Ich denke, es wird so sein.

Verwandte Wörter

プラットホーム

puratoho-mu

Plattform

プリント

purinto

drucken; Broschüre

プレゼント

purezento

Geschenk Geschenk

ベスト

besuto

besser; Weste

ベストセラー

besutosera-

Bestseller

ベッド

bedo

Bett

フロント

huronto

Vorderseite

パトカー

patoka-

Streifenwagen

ヒント

hinto

Hinweis

ピストル

pisutoru

Pistole

Romaji: to
Kana:
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5

Übersetzung / Bedeutung: 1. if (Konjunktion); 2. Beförderter Bauer (Shogi) (ABBR)

Bedeutung auf Englisch: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definition: "To" ist eine Konjunktion, die eine Verbindung zwischen Sätzen oder Wörtern ausdrückt.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (と) to

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (と) to:

Beispielsätze - (と) to

Siehe unten einige Beispielsätze:

弱ることは人間らしいことだ。

Yowaru koto wa ningen rashii koto da

Es ist menschlich zu schwächen.

Wachen ist menschlich.

  • 弱ること - schwächen, an Stärke oder Kraft verlieren
  • は - Thematisches oder Topik-Markierungspartikel
  • 人間 - Mensch
  • らしい - ähnlich, typisch für
  • こと - Ding, Tatsache, Ereignis
  • だ - Verbo sein no presente.
弱まることは勝ち目がないと思わないでください。

Yowamaru koto wa kachime ga nai to omowanai de kudasai

Denken Sie nicht, dass es bei Schwächung keine Gewinnchance gibt.

Denken Sie nicht, dass eine Schwächung kein Sieg ist.

  • 弱まる - schwächen
  • こと - coisa
  • は - Themenpartikel
  • 勝ち目 - Gewinnchance
  • が - Subjektpartikel
  • ない - Verneinung
  • と - Zitatartikel
  • 思わないでください - bitte, nicht denken
強化することは成功への鍵です。

Kyōka suru koto wa seikō e no kagi desu

Stärkung ist der Schlüssel zum Erfolg.

  • 強化すること - Bezieht sich auf die Handlung, etwas zu stärken oder zu verstärken.
  • は - Topikpartikel, die das Hauptthema des Satzes anzeigt.
  • 成功への - Bezieht sich auf das Ziel, Erfolg zu erreichen.
  • 鍵 - Bezieht sich auf den Schlüssel, der etwas Wesentliches oder Fundamentales symbolisiert.
  • です - Partikel, die die höfliche oder höfliche Art ausdrückt, eine Aussage zu machen.
強請ることは許されない。

Kyōu iru koto wa yurusarenai

Es darf nicht gezwungen werden.

  • 強請る - Ein Verb mit der Bedeutung "erpressen" oder "hartnäckig bitten".
  • こと - Substantiv, das "coisa" oder "Angelegenheit" bedeutet.
  • は - Partikel, der das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall „強請ること“.
  • 許されない - Verb in der Negativform, das „nicht erlauben“ oder „verboten“ bedeutet.
強調することは大切です。

Kyouchou suru koto wa taisetsu desu

Es ist wichtig zu betonen.

  • 強調する - Das Verb, das "betonen" bedeutet.
  • こと - Substantiv, das "Ding" bedeutet.
  • は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
  • 大切 - Das Adjektiv "wichtig" oder "wertvoll"
  • です - Hilfsverb, das die höfliche Form der Rede anzeigt
当たり前のことだ。

Atarimae no koto da

Es ist natürlich.

  • 当たり前 - etwas, das offensichtlich, natürlich oder erwartet ist
  • の - Teilchen, das Besitz oder Beziehung anzeigt
  • こと - Ding, Angelegenheit oder Tatsache
  • だ - Verb "sein" in der affirmativen Form
当てることができた!

Ateru koto ga dekita!

Ich habe es geschafft, es richtig zu machen!

Ich konnte schlagen!

  • 当てる (ateru) - Verb, das "richtig raten" oder "erraten" bedeutet
  • こと (koto) - Substantiv, das "Ding" oder "Tatsache" bedeutet.
  • が (ga) - Das Subjekt der Satz anzeigen
  • できた (dekita) - Verb mit der Bedeutung "in der Lage sein" oder "erreichen", konjugiert in der Vergangenheitsform
  • ! (exclamação) - Interpunktionszeichen, das einen Ausdruck von Emotion oder Betonung anzeigt
役目を果たすことが大切です。

Yakume wo hatasu koto ga taisetsu desu

Es ist wichtig, Ihre Rolle zu erfüllen.

Es ist wichtig, eine Rolle zu spielen.

  • 役目 - Papier, Funktion
  • を - Objektteilchen
  • 果たす - erfüllen, ausführen
  • こと - Verbalsubstantivierung
  • が - Subjektpartikel
  • 大切 - wichtig, wertvoll
  • です - Educada maneira de ser/estar
役割を果たすことが大切です。

Yakuwari wo hatasu koto ga taisetsu desu

Es ist wichtig, das Papier zu erfüllen.

Es ist wichtig, eine Rolle zu spielen.

  • 役割 - Papier, Funktion
  • を - Objektteilchen
  • 果たす - ausführen
  • こと - Verbalsubstantivierung
  • が - Subjektpartikel
  • 大切 - wichtig, wertvoll
  • です - Verbo sein no presente.
彼は計画を崩すことができなかった。

Kare wa keikaku o kuzusu koto ga dekinakatta

Er konnte den Plan nicht rückgängig machen.

Er konnte den Plan nicht brechen.

  • 彼 (kare) - ele (Pronomen)
  • は (wa) - Thema-Partikel
  • 計画 (keikaku) - Plan, Projekt
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 崩す (kuzusu) - Abbrechen, demontieren, auflösen
  • こと (koto) - Das abstrakte Substantiv in diesem Fall ist "Handlung".
  • が (ga) - Subjektpartikel
  • できなかった (dekinakatta) - Kann nicht tun, konnte nicht erreichen.
Vorherige Nächste

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

と