Traducción y Significado de: でも - demo

La palabra japonesa でも (demo) es una de esas partículas versátiles que aparecen con frecuencia en la vida cotidiana de Japón. Si estás aprendiendo japonés, ya debes haberte encontrado con ella en diálogos, animes o incluso en canciones. Pero, ¿qué significa exactamente? En este artículo, vamos a explorar el significado, los usos más comunes y hasta algunas curiosidades sobre esta pequeña palabra que lleva un peso significativo en la comunicación japonesa. Si buscas entender cómo y cuándo usarla, has venido al lugar correcto.

El significado y uso básico de でも

Pero es una partícula que generalmente funciona como un conector adversativo, similar a "pero" o "sin embargo". Se usa frecuentemente al inicio de frases para introducir una objeción, contraste o matiz. Por ejemplo, si alguien dice "Está lloviendo", puedes responder con "でも、傘を持っていない" (Demo, kasa o motte inai) — "Pero no tengo paraguas".

Además, でも también se puede usar para suavizar afirmaciones o expresar vacilación. En situaciones informales, los japoneses suelen utilizarla para dar un tono más casual a la conversación. Por ejemplo, al sugerir un lugar para comer, alguien puede decir "でも、ラーメンはどう?" (Demo, ramen wa dou?) — "Pero, ¿qué tal un ramen?". En este caso, la palabra no necesariamente indica oposición, sino que hace una transición más natural en el diálogo.

Origen y estructura de でも

La palabra でも es una combinación de la partícula で (de) y el adverbio も (mo). Mientras で indica un medio o contexto, も añade el sentido de "también" o "incluso". Juntas, forman una expresión que lleva la idea de "así y todo" o "de todos modos". Esta construcción es común en otras partículas japonesas, que a menudo surgen de la unión de elementos más simples.

Vale la pena destacar que でも no tiene un origen antiguo o histórico complejo: es simplemente una evolución natural del idioma japonés moderno. A diferencia de palabras derivadas del chino clásico, でも es puramente japonesa y refleja la manera en que el idioma se adapta para crear conexiones más fluidas en el habla cotidiana.

Curiosidades y consejos para memorizar でも

Una manera fácil de recordar el uso de でも es asociarla a situaciones en las que necesitas discrepar o añadir una salvedad. Piensa en cómo usamos "pero" en español — casi siempre que aparece でも, hay un cambio de dirección en la conversación. Ver diálogos en animes o dramas japoneses puede ayudar a internalizar su uso, ya que la palabra aparece constantemente en contextos naturales.

Otra curiosidad es que でも puede usarse sola como una interjección, especialmente en respuestas rápidas. Si alguien pregunta "¿Te gusta el sushi?" y tú respondes "でも…" con una pausa, esto indica duda o una opinión contraria. Este tipo de uso es muy común en Japón y muestra cómo el idioma valora la comunicación indirecta y cortés.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • しかし (Shikashi) - Sin embargo
  • だが (Daga) - Mas, contudo
  • ただ (Tada) - Contudo, somente, apenas
  • しかしながら (Shikashi nagara) - Sin embargo
  • ところが (Tokoroga) - Entretanto, no entanto (uso mais coloquial)
  • それにもかかわらず (Sore ni mo kakawarazu) - Apesar disso
  • けれども (Keredomo) - Porém, no entanto
  • とはいえ (To wa ie) - Embora, mesmo assim
  • それでも (Soredemo) - Aún así
  • それなのに (Sore nanoni) - Aún así
  • それに対して (Sore ni taishite) - En contraste con eso
  • それに比べて (Sore ni kurabete) - Comparado a esto
  • それに反して (Sore ni hanshite) - En oposición a esto
  • それに対し (Sore ni taishi) - En respuesta a esto
  • それに関して (Sore ni kanshite) - Em relação a isso
  • それに関する (Sore ni kansuru) - Relativo a isso
  • それについて (Sore ni tsuite) - Sobre isso
  • それについては (Sore ni tsuite wa) - Quanto a isso
  • それについても (Sore ni tsuite mo) - Quanto a isso também
  • それについて言えば (Sore ni tsuite ieba) - Se falarmos sobre isso
  • それにつき (Sore ni tsuki) - A respeito disso
  • それに応じて (Sore ni oujite) - De acordo com isso
  • それに従って (Sore ni shitagatte) - Seguindo isso
  • それに基づいて (Sore ni motozuite) - Baseado nisso
  • それに沿って (Sore ni sotte) - Conforme isso
  • それに合わせて (Sore ni awasete) - Ajustado a isso

Palabras relacionadas

デモ

demo

Demostración; exhibición.

デモンストレーション

demonsutore-syon

demostración

何でも

nandemo

por todos los medios; todo

如何しても

doushitemo

por todos los medios; a cualquier costo; no importa lo que; al final; a largo plazo; ansiosamente; de todos modos; Ciertamente

とんでもない

tondemonai

inesperado; ofensivo; indignante; ¡Qué cosas por decir!; ¡De ninguna manera!

其れでも

soredemo

pero tambien); y además; sin embargo; así mismo; a pesar de

何時でも

itsudemo

(en cualquier momento; alguna vez; en todos los momentos; nunca (negativo); siempre que.

何時までも

itsumademo

para siempre; definitivamente; eternamente; Tanto tiempo como quieras; indefinidamente.

以上

ijyou

más que; incomparable; más grande que; eso es todo; arriba; Mucho más allá de; además; el mencionado anteriormente; desde; mientras; el fin

以下

ika

menos que; hasta; abajo; abajo; y abajo; que no exceda; el siguiente; el resto

でも

Romaji: demo
Kana: でも
Tipo: conjunción adversativa
L: jlpt-n3, jlpt-n5

Traducción / Significado: pero; sin embargo

Significado en inglés: but;however

Definición: Se utiliza para introducir un contrapunto o salvedad

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (でも) demo

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (でも) demo:

Frases de Ejemplo - (でも) demo

A continuación, algunas frases de ejemplo:

このケースはとても丈夫です。

Kono kēsu wa totemo jōbu desu

Esta caja es muy resistente.

Este caso es muy fuerte.

  • この - indica proximidad, en este caso, "este"
  • ケース - significa "estuche" o "caja"
  • は - partícula que indica el tópico de la frase, en este caso, "sobre"
  • とても - Adverbio que significa "mucho".
  • 丈夫 - adjetivo que significa "resistente" o "fuerte"
  • です - verbo "ser" en presente afirmativo
このレストランの評判はとても良いです。

Kono resutoran no hyouban wa totemo ii desu

La reputación de este restaurante es muy buena.

La reputación de este restaurante es muy buena.

  • この - indica proximidad, en este caso, "este"
  • レストラン - restaurante
  • の - partícula de posesión, en este caso, "del"
  • 評判 - reputación, fama
  • は - partícula de tema, en este caso, "sobre"
  • とても - muy
  • 良い - bueno
  • です - verbo ser/estar, en este caso, "es"
この塊はとても重いです。

Kono katamari wa totemo omoi desu

Esta pelota es muy pesada.

Este bulto es muy pesado.

  • この - indica proximidad, en este caso, "este"
  • 塊 - significa "bloque" o "masa"
  • は - partícula de tema, indica que el bloque es el tema de la frase
  • とても - Adverbio que significa "mucho".
  • 重い - adjetivo que significa "pesado"
  • です - verbo ser/estar en presente, indicando que la frase está en tiempo presente y formal
この本は私の研究にとても参考になりました。

Kono hon wa watashi no kenkyū ni totemo sankō ni narimashita

Este libro fue muy útil como referencia para mi investigación.

Este libro fue muy útil en mi investigación.

  • この - indica proximidad, en este caso, "este"
  • 本 - livro
  • は - partícula de tema, indica que el libro es el tema de la frase
  • 私 - "yo"
  • の - partícula posesiva, indica que el libro es "mío"
  • 研究 - significa "investigación"
  • に - partícula que indica la finalidad, en este caso, "para"
  • とても - Adverbio que significa "mucho".
  • 参考 - significa "referencia"
  • に - nuevamente la partícula que indica la finalidad, en este caso, "para"
  • なりました - verbo que indica que el libro "se convirtió" en una referencia muy útil para la investigación
この花の匂いはとても良いです。

Kono hana no nioi wa totemo ii desu

The smell of this flower is very good.

The smell of this flower is very good.

  • この - indica proximidad, en este caso, "este"
  • 花 - significa "flor"
  • の - partícula que indica posesión, en este caso, "de la"
  • 匂い - significa "olor"
  • は - partícula que indica el tópico de la frase, en este caso, "sobre"
  • とても - Adverbio que significa "mucho".
  • 良い - adjetivo que significa "bueno"
  • です - Verbo "ser" en presente
この入れ物はとても便利です。

Kono iremono wa totemo benri desu

Esta caja es muy conveniente.

Este contenedor es muy conveniente.

  • この - esta
  • 入れ物 - recipiente
  • は - partícula de tema
  • とても - muy
  • 便利 - conveniente
  • です - es (verbo ser)
この街の治安はとても良いです。

Kono machi no chian wa totemo yoi desu

La seguridad en esta ciudad es muy buena.

La seguridad de esta ciudad es muy buena.

  • この - esta
  • 街 - ciudad
  • の - de
  • 治安 - La seguridad
  • は - es
  • とても - muy
  • 良い - bueno
  • です - es (educación)
この図はとてもわかりやすいです。

Kono zu wa totemo wakariyasui desu

Esta figura es muy fácil de entender.

Este número es muy fácil de entender.

  • この - este
  • 図 - figura, imagen
  • は - partícula de tema
  • とても - muy
  • わかりやすい - Fácil de entender
  • です - verbo ser/estar no presente
この形容動詞はとても美しいです。

Kono keiyō dōshi wa totemo utsukushii desu

Este adjetivo es muy hermoso.

Este verbo adjetivo es muy hermoso.

  • この - este
  • 形容動詞 - adjetivo descriptivo
  • は - partícula de tema
  • とても - muy
  • 美しい - hermoso
  • です - es (una forma educada de decirlo)
お姉さんはとても優しい人です。

Oneesan wa totemo yasashii hito desu

La hermana mayor es una persona muy amable.

Tu hermana es una persona muy amable.

  • お姉さん - honorífico de "hermana mayor
  • は - partícula de tema
  • とても - Adverbio que significa "mucho".
  • 優しい - adjetivo que significa "amable"
  • 人 - sustantivo que significa "persona"
  • です - Verbo "ser" en forma cortés
Anterior Por favor, envie o texto que você gostaria que eu traduzisse.

Otras palabras del tipo: conjunción adversativa

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: conjunción adversativa

従来

jyuurai

Hasta ahora; hasta el momento; tradicional.

着々

chakuchaku

constantemente

きっぱり

kippari

claramente; bruscamente

必ず

kanarazu

necesariamente; Ciertamente; sin fallar; afirmativamente; invariablemente

最早

mohaya

ya; ahora

でも