Traducción y Significado de: でも - demo
La palabra japonesa でも (demo) es una de esas partículas versátiles que aparecen con frecuencia en la vida cotidiana de Japón. Si estás aprendiendo japonés, ya debes haberte encontrado con ella en diálogos, animes o incluso en canciones. Pero, ¿qué significa exactamente? En este artículo, vamos a explorar el significado, los usos más comunes y hasta algunas curiosidades sobre esta pequeña palabra que lleva un peso significativo en la comunicación japonesa. Si buscas entender cómo y cuándo usarla, has venido al lugar correcto.
El significado y uso básico de でも
Pero es una partícula que generalmente funciona como un conector adversativo, similar a "pero" o "sin embargo". Se usa frecuentemente al inicio de frases para introducir una objeción, contraste o matiz. Por ejemplo, si alguien dice "Está lloviendo", puedes responder con "でも、傘を持っていない" (Demo, kasa o motte inai) — "Pero no tengo paraguas".
Además, でも también se puede usar para suavizar afirmaciones o expresar vacilación. En situaciones informales, los japoneses suelen utilizarla para dar un tono más casual a la conversación. Por ejemplo, al sugerir un lugar para comer, alguien puede decir "でも、ラーメンはどう?" (Demo, ramen wa dou?) — "Pero, ¿qué tal un ramen?". En este caso, la palabra no necesariamente indica oposición, sino que hace una transición más natural en el diálogo.
Origen y estructura de でも
La palabra でも es una combinación de la partícula で (de) y el adverbio も (mo). Mientras で indica un medio o contexto, も añade el sentido de "también" o "incluso". Juntas, forman una expresión que lleva la idea de "así y todo" o "de todos modos". Esta construcción es común en otras partículas japonesas, que a menudo surgen de la unión de elementos más simples.
Vale la pena destacar que でも no tiene un origen antiguo o histórico complejo: es simplemente una evolución natural del idioma japonés moderno. A diferencia de palabras derivadas del chino clásico, でも es puramente japonesa y refleja la manera en que el idioma se adapta para crear conexiones más fluidas en el habla cotidiana.
Curiosidades y consejos para memorizar でも
Una manera fácil de recordar el uso de でも es asociarla a situaciones en las que necesitas discrepar o añadir una salvedad. Piensa en cómo usamos "pero" en español — casi siempre que aparece でも, hay un cambio de dirección en la conversación. Ver diálogos en animes o dramas japoneses puede ayudar a internalizar su uso, ya que la palabra aparece constantemente en contextos naturales.
Otra curiosidad es que でも puede usarse sola como una interjección, especialmente en respuestas rápidas. Si alguien pregunta "¿Te gusta el sushi?" y tú respondes "でも…" con una pausa, esto indica duda o una opinión contraria. Este tipo de uso es muy común en Japón y muestra cómo el idioma valora la comunicación indirecta y cortés.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- しかし (Shikashi) - Sin embargo
- だが (Daga) - Mas, contudo
- ただ (Tada) - Contudo, somente, apenas
- しかしながら (Shikashi nagara) - Sin embargo
- ところが (Tokoroga) - Entretanto, no entanto (uso mais coloquial)
- それにもかかわらず (Sore ni mo kakawarazu) - Apesar disso
- けれども (Keredomo) - Porém, no entanto
- とはいえ (To wa ie) - Embora, mesmo assim
- それでも (Soredemo) - Aún así
- それなのに (Sore nanoni) - Aún así
- それに対して (Sore ni taishite) - En contraste con eso
- それに比べて (Sore ni kurabete) - Comparado a esto
- それに反して (Sore ni hanshite) - En oposición a esto
- それに対し (Sore ni taishi) - En respuesta a esto
- それに関して (Sore ni kanshite) - Em relação a isso
- それに関する (Sore ni kansuru) - Relativo a isso
- それについて (Sore ni tsuite) - Sobre isso
- それについては (Sore ni tsuite wa) - Quanto a isso
- それについても (Sore ni tsuite mo) - Quanto a isso também
- それについて言えば (Sore ni tsuite ieba) - Se falarmos sobre isso
- それにつき (Sore ni tsuki) - A respeito disso
- それに応じて (Sore ni oujite) - De acordo com isso
- それに従って (Sore ni shitagatte) - Seguindo isso
- それに基づいて (Sore ni motozuite) - Baseado nisso
- それに沿って (Sore ni sotte) - Conforme isso
- それに合わせて (Sore ni awasete) - Ajustado a isso
Palabras relacionadas
doushitemo
por todos los medios; a cualquier costo; no importa lo que; al final; a largo plazo; ansiosamente; de todos modos; Ciertamente
itsudemo
(en cualquier momento; alguna vez; en todos los momentos; nunca (negativo); siempre que.
itsumademo
para siempre; definitivamente; eternamente; Tanto tiempo como quieras; indefinidamente.
ijyou
más que; incomparable; más grande que; eso es todo; arriba; Mucho más allá de; además; el mencionado anteriormente; desde; mientras; el fin
Romaji: demo
Kana: でも
Tipo: conjunción adversativa
L: jlpt-n3, jlpt-n5
Traducción / Significado: pero; sin embargo
Significado en inglés: but;however
Definición: Se utiliza para introducir un contrapunto o salvedad
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (でも) demo
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (でも) demo:
Frases de Ejemplo - (でも) demo
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Kono shouhin wa totemo ninki ga arimasu
This product is very popular.
- この商品 - "este producto"
- は - partícula de tema
- とても - "mucho"
- 人気 - "popularidad"
- が - partícula de sujeto
- あります - "existe"
Kono shouhin wa totemo yasui desu
This product is very cheap.
- この商品 - este producto
- は - Partícula de tema
- とても - Muy
- 安い - Barato
- です - Verbo "ser" en presente
Kono basho wa totemo chōkan de shizuka desu
Este lugar es muy tranquilo y tranquilo.
Este lugar es muy silencioso y silencioso.
- この場所 - "este lugar"
- は - partícula de tema
- とても - "mucho"
- 長閑 - "tranquilo, sereno"
- で - partícula de conexión
- 静か - "silencioso, tranquilo"
- です - maneira educada de "ser/estar"
Kono basho wa totemo utsukushii desu
Este lugar es muy hermoso.
- この場所 - este lugar
- は - wa (partópico do tópico)
- とても - muy
- 美しい - hermoso (bonito)
- です - ser/estar (verbo ser o estar en presente)
Kono kyoku wa totemo utsukushii desu
Esta canción es muy bonita.
Esta canción es muy bonita.
- この曲 - "kono kyoku" significa "esta canción"
- は - "wa" es una partícula gramatical que indica el tópico de la frase
- とても - "Totemo" significa "muy"
- 美しい - "utsukushii" significa "hermosa"
- です - "desu" es una forma educada de decir "ser" o "estar".
Kono mune wa totemo utsukushii desu
Esta construcción es muy hermosa.
Este edificio es muy hermoso.
- この棟 - "kono mune" - Este edificio
- は - "wa" - Partícula de tema
- とても - "totemo" - Muy
- 美しい - "utsukushii" - Bonito
- です - "desu" - ser/estar (forma educada) -> ser/estar (forma educada)
Kono michi wa doko made mo tsuzuku
Este camino continúa sin fin.
Este camino dura para siempre.
- この道 - "este camino"
- は - partícula de tema
- どこまでも - "en cualquier lugar"
- 続く - "continúa"
San wa totemo shinsetsu desu
San es muy amable.
Es muy gentil.
- さん - honorífico japonés usado después del nombre de una persona
- は - partícula japonesa usada para indicar el tema de la oración
- とても - Muito --> Muito
- 親切 - adjetivo japonés que significa "amable", "gentil"
- です - verbo japonés que indica "ser" o "estar" (forma educada)
Shinario wo kaku no wa totemo tanoshii desu
Escribir un guión es muy divertido.
Escribir un escenario es muy divertido.
- シナリオ (shinario) - significa "guión" o "escenario" en japonés
- を (wo) - partícula de objeto directo en japonés
- 書く (kaku) - verbo que significa "escribir" en japonés
- のは (no wa) - Partópico do artigo em japonês.
- とても (totemo) - el adverbio que significa "muy" en japonés
- 楽しい (tanoshii) - adjetivo que significa "divertido" o "agradable" en japonés
- です (desu) - verbo de ser/estar em japonês
Sono kakkou wa totemo kawaii desu ne
Esta apariencia es muy linda.
La apariencia es muy linda.
- その - demonstrativo que significa "aquel"
- 格好 - sustantivo que significa "apariencia", "estilo", "forma"
- は - partícula de tema que indica el asunto de la frase
- とても - Adverbio que significa "mucho".
- かわいい - adjetivo que significa "lindo", "bonito"
- です - verbo ser/estar na forma educada
- ね - partícula final que indica la búsqueda de confirmación o concordancia
Otras palabras del tipo: conjunción adversativa
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: conjunción adversativa
