การแปลและความหมายของ: でも - demo
คำว่า ญี่ปุ่น でも (demo) เป็นหนึ่งในอนุภาคที่มีความหลากหลายซึ่งมักปรากฏในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น คุณคงพบกับมันในบทสนทนา อนิเมะ หรือแม้แต่ในเพลง แต่จริงๆ แล้วมันหมายความว่าอย่างไร? ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย การใช้งานที่พบบ่อยที่สุด และแม้กระทั่งความน่าสนใจบางอย่างเกี่ยวกับคำเล็กๆ นี้ที่มีน้ำหนักสำคัญในการสื่อสารญี่ปุ่น หากคุณต้องการเข้าใจว่าเมื่อไรและอย่างไรจึงจะใช้มัน มาอยู่ที่นี่กันเถอะ
ความหมายและการใช้พื้นฐานของ でも
でも é uma partícula que geralmente funciona como um conector adversativo, semelhante ao "mas" ou "porém". Ela é frequentemente usada no início de frases para introduzir uma objeção, contraste ou ressalva. Por exemplo, se alguém diz "Está chovendo", você pode responder com "でも、傘を持っていない" (Demo, kasa o motte inai) — "Mas eu não tenho guarda-chuva".
นอกจากนี้ でも ยังสามารถใช้เพื่อทำให้การแสดงความคิดเห็นนุ่มนวลขึ้นหรือแสดงความไม่แน่ใจ ในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการ ชาวญี่ปุ่นมักจะใช้มันเพื่อเพิ่มโทนให้สนทนาสบายขึ้น ตัวอย่างเช่น เมื่อแนะนำสถานที่ในการรับประทานอาหาร someone อาจจะพูดว่า "でも、ラーメンはどう?" (Demo, ramen wa dou?) — "แต่จะดีไหมถ้าไปกินราเมน?" ในกรณีนี้ คำนี้ไม่จำเป็นต้องแสดงถึงการต่อต้าน แต่แทนที่จะเป็นการเปลี่ยนแปลงที่เป็นธรรมชาติมากขึ้นในบทสนทนา
ต้นกำเนิดและโครงสร้างของ でも
คำว่า でも เป็นการรวมกันของอนุภาค で (de) และคำกริยา も (mo) ในขณะที่ で บอกถึงวิธีหรือบริบท も จะเพิ่มความหมายของ "ด้วย" หรือ "แม้แต่" เมื่อนำมารวมกัน จะ形成 เป็นวลีที่มีความหมายว่า "ถึงอย่างนั้น" หรือ "ไม่ว่าจะเป็นอย่างไร" การสร้างนี้พบได้บ่อยในอนุภาคญี่ปุ่นอื่น ๆ ที่มักจะเกิดจากการรวมกันขององค์ประกอบที่ง่ายกว่า
ควรเน้นว่า でも ไม่มีต้นกำเนิดที่ซับซ้อนหรือมีประวัติศาสตร์เก่าแก่ — มันเป็นเพียงการพัฒนาอย่างเป็นธรรมชาติของภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่ โดยแตกต่างจากคำที่มาจากภาษาจีนโบราณ でも เป็นภาษาญี่ปุ่นแท้และสะท้อนถึงวิธีการที่ภาษาได้ปรับตัวเพื่อสร้างการเชื่อมต่อที่ราบรื่นยิ่งขึ้นในการพูดทุกวัน
เคล็ดลับและข้อเท็จจริงในการจดจำ でも
วิธีง่าย ๆ ในการจดจำการใช้ でも คือการเชื่อมโยงกับสถานการณ์ที่คุณจำเป็นต้องไม่เห็นด้วยหรือเพิ่มข้อคิดเห็น ลองนึกถึงวิธีที่เราใช้ "แต่" ในภาษาโปรตุเกส — เกือบทุกครั้งที่ でも ปรากฏขึ้น จะมีการเปลี่ยนทิศทางในการสนทนา การดูบทสนทนาในอนิเมะหรือละครญี่ปุ่นสามารถช่วยให้คุณซึมซับการใช้คำนี้ได้ เนื่องจากคำนี้ปรากฏบ่อยในบริบทตามธรรมชาติ
อีกหนึ่งความสนใจก็คือ でも สามารถใช้เพียงอย่างเดียวเป็นอุทาน โดยเฉพาะในคำตอบที่รวดเร็ว หากมีคนถามว่า "คุณชอบซูชิไหม?" และคุณตอบว่า "でも…" พร้อมกับการหยุดพูด นั่นจะแสดงถึงความลังเลหรือตรงกันข้ามความเห็น วิธีการใช้แบบนี้เป็นที่แพร่หลายในญี่ปุ่นและแสดงให้เห็นถึงคุณค่าของการสื่อสารที่ไม่ตรงไปตรงมาและสุภาพในภาษา
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- しかし (Shikashi) - อย่างไรก็ตาม
- だが (Daga) - แต่ อย่างไรก็ตาม
- ただ (Tada) - อย่างไรก็ตาม только только
- しかしながら (Shikashi nagara) - อย่างไรก็ตาม
- ところが (Tokoroga) - อย่างไรก็ตาม
- それにもかかわらず (Sore ni mo kakawarazu) - Apesar disso
- けれども (Keredomo) - อย่างไรก็ตาม
- とはいえ (To wa ie) - ถึงอย่างนั้นก็ตาม
- それでも (Soredemo) - ยังไงก็ตาม
- それなのに (Sore nanoni) - ถึงอย่างนั้น
- それに対して (Sore ni taishite) - ตรงกันข้ามกับสิ่งนี้
- それに比べて (Sore ni kurabete) - เปรียบเทียบกับสิ่งนี้
- それに反して (Sore ni hanshite) - ในทางตรงกันข้าม
- それに対し (Sore ni taishi) - ในการตอบสนองต่อสิ่งนี้
- それに関して (Sore ni kanshite) - Em relação a isso
- それに関する (Sore ni kansuru) - เกี่ยวกับเรื่องนี้
- それについて (Sore ni tsuite) - เกี่ยวกับเรื่องนี้
- それについては (Sore ni tsuite wa) - เกี่ยวกับเรื่องนี้
- それについても (Sore ni tsuite mo) - เรื่องนี้ด้วยเช่นกัน
- それについて言えば (Sore ni tsuite ieba) - ถ้าเราพูดเกี่ยวกับเรื่องนี้
- それにつき (Sore ni tsuki) - เกี่ยวกับเรื่องนี้
- それに応じて (Sore ni oujite) - ตามที่กล่าวไว้
- それに従って (Sore ni shitagatte) - ตามนี้
- それに基づいて (Sore ni motozuite) - อิงตามนี้
- それに沿って (Sore ni sotte) - ตามนั้น
- それに合わせて (Sore ni awasete) - ปรับให้เข้ากับสิ่งนี้
คำที่เกี่ยวข้อง
doushitemo
ทั้งหมดนี้หมายความว่า; ราคาใด ๆ ; ไม่ว่าอะไรก็ตาม; ในที่สุด; ระยะยาว; อย่างใจจดใจจ่อ; ถึงอย่างไร; แน่นอน
ijyou
มากกว่า; เกินกว่า; มีขนาดใหญ่กว่า; นั้นคือทั้งหมด; ข้างบน; เหนือและเหนือกว่า; นอกจากนี้; คนที่กล่าวถึงข้างต้น; เนื่องจาก; ในขณะที่; ตอนจบ
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (でも) demo
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (でも) demo:
ประโยคตัวอย่าง - (でも) demo
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kono shouhin wa totemo ninki ga arimasu
ผลิตภัณฑ์นี้เป็นที่นิยมมาก
- この商品 - "ผลิตภัณฑ์นี้"
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- とても - "มาก"
- 人気 - ความนิยม
- が - หัวเรื่อง
- あります - "existe"
Kono shouhin wa totemo yasui desu
ผลิตภัณฑ์นี้ราคาถูกมาก
- この商品 - ผลิตภัณฑ์นี้
- は - อนุภาคหัวข้อ
- とても - มาก
- 安い - ถูก
- です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
Kono basho wa totemo chōkan de shizuka desu
สถานที่แห่งนี้เงียบและเงียบมาก
สถานที่แห่งนี้เงียบและเงียบมาก
- この場所 - สถานที่นี้
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- とても - "มาก"
- 長閑 - สงบ, เรียบร้อย
- で - ฟิล์มเชื่อมต่อ
- 静か - เงียบสงบ
- です - วิธีที่สุภาพของ "ser/estar"
Kono basho wa totemo utsukushii desu
สถานที่แห่งนี้สวยงามมาก
- この場所 - สถานที่นี้
- は - หวัด (หน้าเอกสารหลัก)
- とても - มาก (muito)
- 美しい - สวย (bonito)
- です - เดสุ (กริยา "เป็น/อยู่" ในปัจจุบัน)
Kono kyoku wa totemo utsukushii desu
เพลงนี้สวยมาก
เพลงนี้สวยมาก
- この曲 - "kono kyoku" หมายถึง "เพลงนี้"
- は - "は" (wa) เป็นอนุภาคทางไวยากรณ์ที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
- とても - "totemo" หมายถึง "มาก"
- 美しい - "utsukushii" หมายถึง "สวยงาม"
- です - "desu" เป็นรูปแบบที่สุภาพในการพูดว่า "เป็น" หรือ "อยู่"
Kono mune wa totemo utsukushii desu
การก่อสร้างนี้สวยงามมาก
อาคารหลังนี้สวยงามมาก
- この棟 - "โคโนะ มุเนะ"- อาคารนี้
- は - "wa" - อนุภาคหัวข้อ
- とても - "totemo" - โทโทะโม มาก
- 美しい - "งดงาม" สวยงาม
- です - "です" - เป็น/อยู่ (รูปแบบที่เชิญเชื้อ)
Kono michi wa doko made mo tsuzuku
ถนนสายนี้ยังคงไม่มีที่สิ้นสุด
ถนนสายนี้อยู่ตลอดไป
- この道 - เส้นทางนี้
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- どこまでも - ทุกที่
- 続く - ต่อไป
San wa totemo shinsetsu desu
ซานใจดีมาก
มันใจดีมาก
- さん - คำที่ใช้หลังชื่อของบุคคลในภาษาญี่ปุ่น
- は - คำทูเระชางี่ - Partícula ญี่ปุ่นที่ใช้เพื่อระบุหัวข้อของประโยค
- とても - ค่อมแม่โนะ
- 親切 - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "น่ารัก" หรือ "ใจดี"
- です - กริยาแบบญี่ปุ่นที่บอกว่า "เป็น" หรือ "อยู่" (รูปแบบสุภาพ)
Shinario wo kaku no wa totemo tanoshii desu
การเขียนสคริปต์เป็นเรื่องสนุกมาก
การเขียนสถานการณ์สนุกมาก
- シナリオ (shinario) - หมายถึง "cena" หรือ "เนื้อหา" ในภาษาญี่ปุ่น
- を (wo) - การเอารหัสอ้างอิงถึงวัตถุในประโยคในญี่ปุ่น
- 書く (kaku) - คำกริยาที่หมายถึง "เขียน" ในภาษาญี่ปุ่น
- のは (no wa) - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
- とても (totemo) - adverbio ที่หมายถึง "มาก" ในภาษาญี่ปุ่น
- 楽しい (tanoshii) - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "สนุก" หรือ "น่าสนใจ" ในภาษาญี่ปุ่น
- です (desu) - คำกริยาของ "เป็น/อยู่" ในภาษาญี่ปุ่น
Sono kakkou wa totemo kawaii desu ne
การปรากฏตัวนี้น่ารักมาก
รูปลักษณ์น่ารักมาก
- その - สิ่งที่สะท้อนถึง "aquele" คือ "นั้น"
- 格好 - คำนามที่หมายถึง "ลักษณะ", "สไตล์", "รูปแบบ"
- は - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
- とても - advérbio que significa "muito"
- かわいい - ลักษณะที่หมายถึง "น่ารัก" หรือ "สวย"
- です - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
- ね - ตัวสะกดท้ายที่แสดงถึงการค้นหาการยืนยันหรือความเห็นต่าง
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: การรวมกัน
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: การรวมกัน
