Traduzione e significato di: でも - demo
La parola giapponese でも (demo) è una di quelle particelle versatili che appaiono frequentemente nella vita quotidiana in Giappone. Se stai imparando il giapponese, avrai già incontrato questa parola in dialoghi, anime o persino in canzoni. Ma cosa significa esattamente? In questo articolo, esploreremo il significato, gli usi più comuni e anche alcune curiosità su questa piccola parola che porta con sé un peso significativo nella comunicazione giapponese. Se vuoi capire come e quando usarla, sei nel posto giusto.
Il significato e l'uso base di でも
しかし、これは一般的に「しかし」や「でも」として機能する接続詞です。文の最初で反論、対比、または留保を導入するために頻繁に使用されます。たとえば、誰かが「雨が降っています」と言った場合、「しかし、傘を持っていない」と返答することができます。
Inoltre, でも può essere usato per attenuare affermazioni o esprimere esitazione. In situazioni informali, i giapponesi tendono a usarlo per dare un tono più casual alla conversazione. Per esempio, suggerendo un posto dove mangiare, qualcuno potrebbe dire "でも、ラーメンはどう?" (Demo, ramen wa dou?) — "Ma che ne dici di un ramen?". In questo caso, la parola non indica necessariamente opposizione, ma piuttosto una transizione più naturale nel dialogo.
Origine e struttura di でも
La parola でも è una combinazione della particella で (de) e dell'avverbio も (mo). Mentre で indica un mezzo o un contesto, も aggiunge il senso di "anche" o "persino". Insieme, formano un'espressione che trasmette l'idea di "comunque" o "in ogni caso". Questa costruzione è comune in altre particelle giapponesi, che spesso sorgono dall'unione di elementi più semplici.
Vale la pena sottolineare che でも non ha un'origine antica o storica complessa — è semplicemente un'evoluzione naturale della lingua giapponese moderna. A differenza delle parole derivate dal cinese classico, でも è puramente giapponese e riflette il modo in cui la lingua si adatta per creare connessioni più fluide nel parlare quotidiano.
Curiosità e consigli per memorizzare でも
Un modo semplice per ricordare l'uso di でも è associarlo a situazioni in cui è necessario disaccordare o aggiungere una riserva. Pensa a come usiamo "ma" in portoghese: quasi sempre quando appare でも, c'è un cambiamento di direzione nella conversazione. Guardare dialoghi in anime o dramma giapponese può aiutare a interiorizzare il suo uso, poiché la parola appare costantemente in contesti naturali.
Un'altra curiosità è che でも può essere usato da solo come un'interiezione, specialmente in risposte rapide. Se qualcuno chiede "Ti piace il sushi?" e tu rispondi "でも..." con una pausa, questo indica esitazione o un'opinione contraria. Questo tipo di utilizzo è molto comune in Giappone e mostra come la lingua valorizzi la comunicazione indiretta e cortese.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- しかし (Shikashi) - ciò nonostante
- だが (Daga) - Ma, tuttavia
- ただ (Tada) - Tuttavia, solo, solamente
- しかしながら (Shikashi nagara) - ciò nonostante
- ところが (Tokoroga) - Tuttavia, nel linguaggio colloquiale
- それにもかかわらず (Sore ni mo kakawarazu) - Apesar disso
- けれども (Keredomo) - Tuttavia, però
- とはいえ (To wa ie) - Anche così
- それでも (Soredemo) - Tuttavia
- それなのに (Sore nanoni) - Tuttavia
- それに対して (Sore ni taishite) - In contrasto con questo
- それに比べて (Sore ni kurabete) - Rispetto a questo
- それに反して (Sore ni hanshite) - In opposizione a ciò
- それに対し (Sore ni taishi) - In risposta a questo
- それに関して (Sore ni kanshite) - In relazione a ciò
- それに関する (Sore ni kansuru) - Relativo a questo
- それについて (Sore ni tsuite) - Sobre isso
- それについては (Sore ni tsuite wa) - Quanto a isso
- それについても (Sore ni tsuite mo) - Anche a questo riguardo
- それについて言えば (Sore ni tsuite ieba) - Se ne parliamo.
- それにつき (Sore ni tsuki) - A riguardo di ciò
- それに応じて (Sore ni oujite) - Secondo questo
- それに従って (Sore ni shitagatte) - Seguendo questo
- それに基づいて (Sore ni motozuite) - Basato su questo
- それに沿って (Sore ni sotte) - Come ciò
- それに合わせて (Sore ni awasete) - Adeguato a questo
Parole correlate
doushitemo
con ogni mezzo; ad ogni costo; Non importa cosa; alla fine; lungo termine; con ansia; Comunque; Certamente
ijyou
più di; Superando; più grande di; questo è tutto; Sopra; Sopra e oltre; Inoltre; Quello menzionato sopra; Da; Mentre; fine
Romaji: demo
Kana: でも
Tipo: Congiunzione avversativa
L: jlpt-n3, jlpt-n5
Traduzione / Significato: Ma; Tuttavia
Significato in Inglese: but;however
Definizione: Usata per introdurre una contrapposizione o una riserva.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (でも) demo
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (でも) demo:
Frasi d'Esempio - (でも) demo
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Kono shouhin wa totemo ninki ga arimasu
Questo prodotto è molto popolare.
- この商品 - "questo prodotto"
- は - particella del tema
- とても - "molto"
- 人気 - "popolarità"
- が - particella soggettiva
- あります - "esiste"
Kono shouhin wa totemo yasui desu
Questo prodotto è molto economico.
- この商品 - questo prodotto
- は - Particella tema
- とても - Molto
- 安い - Economico
- です - verbo "ser" no presente
Kono basho wa totemo chōkan de shizuka desu
Questo posto è molto tranquillo e silenzioso.
Questo posto è molto tranquillo e silenzioso.
- この場所 - "questo posto"
- は - particella del tema
- とても - "molto"
- 長閑 - "tranquillo, sereno"
- で - particella di connessione
- 静か - "silenzioso, calmo"
- です - ser/estar
Kono basho wa totemo utsukushii desu
Questo posto è davvero bellissimo.
- この場所 - questo posto
- は - wa (particella di argomento)
- とても - molto
- 美しい - bonito
- です - desu (verbo essere/stare nel presente)
Kono kyoku wa totemo utsukushii desu
Questa musica è molto bella.
Questa canzone è molto bella.
- この曲 - "kono kyoku" significa "questa musica"
- は - "wa" è una particella grammaticale che indica il soggetto della frase.
- とても - "totemo" significa "molto"
- 美しい - "utsukushii" significa "bella"
- です - "desu" è una forma educata di dire "essere" o "stare".
Kono mune wa totemo utsukushii desu
Questa costruzione è molto bella.
Questo edificio è molto bello.
- この棟 - "questo petto" - Questo edificio
- は - "wa" - Particella tema
- とても - "totemo" - Molto
- 美しい - "utsukushii" - Bello
- です - "desu" - Ser/estar (forma educada) - Essere/essere (forma educata)
Kono michi wa doko made mo tsuzuku
Questa strada rimane infinita.
Questa strada dura per sempre.
- この道 - "questo percorso"
- は - particella del tema
- どこまでも - "in ogni luogo"
- 続く - "continua"
San wa totemo shinsetsu desu
San è molto gentile.
È molto gentile.
- さん - onorifico giapponese utilizzato dopo il nome di una persona
- は - particella giapponese usata per indicare il topic della frase
- とても - Avverbio giapponese che significa "molto".
- 親切 - Aggettivo giapponese che significa "gentile", "delicato".
- です - verbo giapponese che indica "essere" o "stare" (forma educata)
Shinario wo kaku no wa totemo tanoshii desu
Scrivere un copione è molto divertente.
Scrivere uno scenario è molto divertente.
- シナリオ (shinario) - "シナリオ" (shinario)
- を (wo) - particella oggetto diretta in giapponese
- 書く (kaku) - Il verbo che significa "scrivere" in giapponese è 書く (kaku).
- のは (no wa) - Título do tópico em japonês
- とても (totemo) - muito - muito
- 楽しい (tanoshii) - おもしろい (omoshiroi)
- です (desu) - verbo di essere/stare in giapponese
Sono kakkou wa totemo kawaii desu ne
Questo aspetto è molto carino.
L'aspetto è molto carino.
- その - pronome demonstrativo que significa "quello"
- 格好 - sostantivo che significa "aspetto", "stile", "forma"
- は - particella di tema che indica l'argomento della frase
- とても - Avverbio che significa "molto".
- かわいい - aggettivo che significa "carino", "bello"
- です - Il verbo ser/estar nella forma cortese
- ね - particella finale che indica la ricerca di conferma o accordo
Altre parole di tipo: Congiunzione avversativa
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: Congiunzione avversativa
