Traducción y Significado de: でも - demo

La palabra japonesa でも (demo) es una de esas partículas versátiles que aparecen con frecuencia en la vida cotidiana de Japón. Si estás aprendiendo japonés, ya debes haberte encontrado con ella en diálogos, animes o incluso en canciones. Pero, ¿qué significa exactamente? En este artículo, vamos a explorar el significado, los usos más comunes y hasta algunas curiosidades sobre esta pequeña palabra que lleva un peso significativo en la comunicación japonesa. Si buscas entender cómo y cuándo usarla, has venido al lugar correcto.

El significado y uso básico de でも

Pero es una partícula que generalmente funciona como un conector adversativo, similar a "pero" o "sin embargo". Se usa frecuentemente al inicio de frases para introducir una objeción, contraste o matiz. Por ejemplo, si alguien dice "Está lloviendo", puedes responder con "でも、傘を持っていない" (Demo, kasa o motte inai) — "Pero no tengo paraguas".

Además, でも también se puede usar para suavizar afirmaciones o expresar vacilación. En situaciones informales, los japoneses suelen utilizarla para dar un tono más casual a la conversación. Por ejemplo, al sugerir un lugar para comer, alguien puede decir "でも、ラーメンはどう?" (Demo, ramen wa dou?) — "Pero, ¿qué tal un ramen?". En este caso, la palabra no necesariamente indica oposición, sino que hace una transición más natural en el diálogo.

Origen y estructura de でも

La palabra でも es una combinación de la partícula で (de) y el adverbio も (mo). Mientras で indica un medio o contexto, も añade el sentido de "también" o "incluso". Juntas, forman una expresión que lleva la idea de "así y todo" o "de todos modos". Esta construcción es común en otras partículas japonesas, que a menudo surgen de la unión de elementos más simples.

Vale la pena destacar que でも no tiene un origen antiguo o histórico complejo: es simplemente una evolución natural del idioma japonés moderno. A diferencia de palabras derivadas del chino clásico, でも es puramente japonesa y refleja la manera en que el idioma se adapta para crear conexiones más fluidas en el habla cotidiana.

Curiosidades y consejos para memorizar でも

Una manera fácil de recordar el uso de でも es asociarla a situaciones en las que necesitas discrepar o añadir una salvedad. Piensa en cómo usamos "pero" en español — casi siempre que aparece でも, hay un cambio de dirección en la conversación. Ver diálogos en animes o dramas japoneses puede ayudar a internalizar su uso, ya que la palabra aparece constantemente en contextos naturales.

Otra curiosidad es que でも puede usarse sola como una interjección, especialmente en respuestas rápidas. Si alguien pregunta "¿Te gusta el sushi?" y tú respondes "でも…" con una pausa, esto indica duda o una opinión contraria. Este tipo de uso es muy común en Japón y muestra cómo el idioma valora la comunicación indirecta y cortés.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • しかし (Shikashi) - Sin embargo
  • だが (Daga) - Mas, contudo
  • ただ (Tada) - Contudo, somente, apenas
  • しかしながら (Shikashi nagara) - Sin embargo
  • ところが (Tokoroga) - Entretanto, no entanto (uso mais coloquial)
  • それにもかかわらず (Sore ni mo kakawarazu) - Apesar disso
  • けれども (Keredomo) - Porém, no entanto
  • とはいえ (To wa ie) - Embora, mesmo assim
  • それでも (Soredemo) - Aún así
  • それなのに (Sore nanoni) - Aún así
  • それに対して (Sore ni taishite) - En contraste con eso
  • それに比べて (Sore ni kurabete) - Comparado a esto
  • それに反して (Sore ni hanshite) - En oposición a esto
  • それに対し (Sore ni taishi) - En respuesta a esto
  • それに関して (Sore ni kanshite) - Em relação a isso
  • それに関する (Sore ni kansuru) - Relativo a isso
  • それについて (Sore ni tsuite) - Sobre isso
  • それについては (Sore ni tsuite wa) - Quanto a isso
  • それについても (Sore ni tsuite mo) - Quanto a isso também
  • それについて言えば (Sore ni tsuite ieba) - Se falarmos sobre isso
  • それにつき (Sore ni tsuki) - A respeito disso
  • それに応じて (Sore ni oujite) - De acordo com isso
  • それに従って (Sore ni shitagatte) - Seguindo isso
  • それに基づいて (Sore ni motozuite) - Baseado nisso
  • それに沿って (Sore ni sotte) - Conforme isso
  • それに合わせて (Sore ni awasete) - Ajustado a isso

Palabras relacionadas

デモ

demo

Demostración; exhibición.

デモンストレーション

demonsutore-syon

demostración

何でも

nandemo

por todos los medios; todo

如何しても

doushitemo

por todos los medios; a cualquier costo; no importa lo que; al final; a largo plazo; ansiosamente; de todos modos; Ciertamente

とんでもない

tondemonai

inesperado; ofensivo; indignante; ¡Qué cosas por decir!; ¡De ninguna manera!

其れでも

soredemo

pero tambien); y además; sin embargo; así mismo; a pesar de

何時でも

itsudemo

(en cualquier momento; alguna vez; en todos los momentos; nunca (negativo); siempre que.

何時までも

itsumademo

para siempre; definitivamente; eternamente; Tanto tiempo como quieras; indefinidamente.

以上

ijyou

más que; incomparable; más grande que; eso es todo; arriba; Mucho más allá de; además; el mencionado anteriormente; desde; mientras; el fin

以下

ika

menos que; hasta; abajo; abajo; y abajo; que no exceda; el siguiente; el resto

でも

Romaji: demo
Kana: でも
Tipo: conjunción adversativa
L: jlpt-n3, jlpt-n5

Traducción / Significado: pero; sin embargo

Significado en inglés: but;however

Definición: Se utiliza para introducir un contrapunto o salvedad

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (でも) demo

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (でも) demo:

Frases de Ejemplo - (でも) demo

A continuación, algunas frases de ejemplo:

デモンストレーションを行う必要がある。

Demonstreshon wo okonau hitsuyou ga aru

Se requiere una demostración.

Tienes que hacer una demostración.

  • デモンストレーション - demostración
  • を - partícula de objeto directo
  • 行う - lograr
  • 必要 - necesitar
  • が - partícula de sujeto
  • ある - existir
とんでもないことをしてしまった。

Tondemonai koto wo shite shimatta

Hice algo terrible.

Hice algo ridículo.

  • とんでもない - significa "increíble" o "absurdo".
  • こと - significa "cosa" o "hecho".
  • を - partícula que indica el objeto directo de la frase.
  • してしまった - es una conjugación del verbo "suru" (hacer) con el auxiliar "shimau" (completar, terminar), que juntos indican que la acción fue realizada completamente y que puede haber tenido consecuencias negativas.
ボートで湖を漕ぐのはとても楽しいです。

Bōto de mizuumi wo kogu no wa totemo tanoshii desu

Remar un bote en un lago es muy divertido.

Es muy divertido remar un lago con un bote.

  • ボート (bōto) - barco
  • で (de) - en, with
  • 湖 (mizuumi) - lago
  • を (wo) - partícula de objeto directo
  • 漕ぐ (kogu) - remar
  • の (no) - partícula de posesión
  • は (wa) - partícula de tema
  • とても (totemo) - muy
  • 楽しい (tanoshii) - Divertido, ameno
  • です (desu) - verbo ser/estar no presente
一昨日はとても暑かったです。

Ototoi wa totemo atsukatta desu

El día anterior hacía mucho calor.

  • 一昨日 (ototoi) - Anteayer
  • は (wa) - partícula de tema
  • とても (totemo) - muy
  • 暑かった (atsukatta) - Hacía calor
  • です (desu) - verbo ser/estar na forma educada
中央にある公園はとても美しいです。

Chūō ni aru kōen wa totemo utsukushii desu

El parque en el centro es muy bonito.

  • 中央にある - Localizado en el centro
  • 公園 - parque
  • は - partícula de tema
  • とても - muy
  • 美しい - hermoso
  • です - verbo ser/estar no presente
中腹にある寺はとても美しいです。

Chūfuku ni aru tera wa totemo utsukushii desu

El templo en la colina es muy hermoso.

  • 中腹にある - ubicado en la ladera
  • 寺 - templo
  • は - partícula de tema
  • とても - muy
  • 美しい - hermoso
  • です - verbo ser/estar no presente
今年の年鑑はとても素晴らしいです。

Kotoshi no nenkan wa totemo subarashii desu

El aspecto anual de este año es muy maravilloso.

  • 今年の - Este año
  • 年鑑 - directorio
  • は - partícula de tema
  • とても - muy
  • 素晴らしい - maravilloso
  • です - verbo ser/estar na forma educada
今日の試合はとても激しかった。

Kyou no shiai wa totemo hageshikatta

El partido de hoy fue muy intenso.

  • 今日の - "de hoje"
  • 試合 - "jogo"
  • は - partícula de tema
  • とても - "mucho"
  • 激しかった - "intenso"
今更何を言っても遅い。

Imasara nani wo ittemo osoi

No importa lo que digas, es demasiado tarde.

  • 今更 - ahora es demasiado tarde
  • 何 - Qué
  • を - partícula objeto
  • 言って - decir, hablar
  • も - también
  • 遅い - tarde, tarde
佐藤さんはとても親切です。

Satou

Sato es muy amable.

  • 佐藤さん - nombre en japonés
  • は - Partópico do artigo em japonês.
  • とても - advérbio en japonés que significa "muy"
  • 親切 - adjetivo en japonés que significa "gentil"
  • です - Verbo "ser" en japonés, en tiempo presente y formal.
Anterior Por favor, envie o texto que você gostaria que eu traduzisse.

Otras palabras del tipo: conjunción adversativa

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: conjunción adversativa

自ずから

onozukara

naturalmente; por rutina

間もなく

mamonaku

pronto; en poco tiempo; en poco tiempo

何と

nanto

Qué; como; todo lo que

碌に

rokuni

bien; suficiente; suficiente

自ら

mizukara

Para ti; personalmente

でも