Traduction et signification de : でも - demo
A palavra japonesa でも (demo) é uma daquelas partículas versáteis que aparecem com frequência no cotidiano do Japão. Se você está aprendendo japonês, já deve ter se deparado com ela em diálogos, animes ou até mesmo em músicas. Mas o que exatamente ela significa? Neste artigo, vamos explorar o significado, os usos mais comuns e até algumas curiosidades sobre essa pequena palavra que carrega um peso significativo na comunicação japonesa. Se você busca entender como e quando usá-la, veio ao lugar certo.
O significado e uso básico de でも
でも é uma partícula que geralmente funciona como um conector adversativo, semelhante ao "mas" ou "porém". Ela é frequentemente usada no início de frases para introduzir uma objeção, contraste ou ressalva. Por exemplo, se alguém diz "Está chovendo", você pode responder com "でも、傘を持っていない" (Demo, kasa o motte inai) — "Mas eu não tenho guarda-chuva".
Além disso, でも também pode ser usada para suavizar afirmações ou expressar hesitação. Em situações informais, os japoneses costumam usá-la para dar um tom mais casual à conversa. Por exemplo, ao sugerir um lugar para comer, alguém pode dizer "でも、ラーメンはどう?" (Demo, ramen wa dou?) — "Mas que tal um ramen?". Nesse caso, a palavra não necessariamente indica oposição, mas sim uma transição mais natural no diálogo.
Origem e estrutura de でも
A palavra でも é uma combinação da partícula で (de) e do advérbio も (mo). Enquanto で indica um meio ou contexto, も adiciona o sentido de "também" ou "até". Juntas, elas formam uma expressão que carrega a ideia de "mesmo assim" ou "de qualquer forma". Essa construção é comum em outras partículas japonesas, que muitas vezes surgem da junção de elementos mais simples.
Vale destacar que でも não tem uma origem antiga ou histórica complexa — ela é simplesmente uma evolução natural da língua japonesa moderna. Ao contrário de palavras derivadas do chinês clássico, でも é puramente japonesa e reflete a maneira como o idioma se adapta para criar conexões mais fluidas na fala cotidiana.
Curiosidades e dicas para memorizar でも
Uma maneira fácil de lembrar o uso de でも é associá-la a situações em que você precisa discordar ou adicionar uma ressalva. Pense em como usamos "mas" em português — quase sempre que でも aparece, há uma mudança de direção na conversa. Assistir a diálogos em animes ou dramas japoneses pode ajudar a internalizar seu uso, já que a palavra aparece constantemente em contextos naturais.
Outra curiosidade é que でも pode ser usada sozinha como uma interjeição, especialmente em respostas rápidas. Se alguém pergunta "Você gosta de sushi?" e você responde "でも…" com uma pausa, isso indica hesitação ou uma opinião contrária. Esse tipo de uso é muito comum no Japão e mostra como a língua valoriza a comunicação indireta e polida.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- しかし (Shikashi) - pourtant
- だが (Daga) - Mais, toutefois
- ただ (Tada) - Cependant, seulement, uniquement
- しかしながら (Shikashi nagara) - pourtant
- ところが (Tokoroga) - Cependant, toutefois (usage plus familier)
- それにもかかわらず (Sore ni mo kakawarazu) - Malgré cela
- けれども (Keredomo) - Cependant, néanmoins
- とはいえ (To wa ie) - Cependant, même ainsi
- それでも (Soredemo) - Pourtant
- それなのに (Sore nanoni) - Même ainsi
- それに対して (Sore ni taishite) - En contraste avec cela
- それに比べて (Sore ni kurabete) - Comparé à cela
- それに反して (Sore ni hanshite) - En opposition à cela
- それに対し (Sore ni taishi) - En réponse à cela
- それに関して (Sore ni kanshite) - Em relação a isso
- それに関する (Sore ni kansuru) - Relatif à cela
- それについて (Sore ni tsuite) - À ce sujet
- それについては (Sore ni tsuite wa) - Quant à cela
- それについても (Sore ni tsuite mo) - Quant à cela aussi
- それについて言えば (Sore ni tsuite ieba) - Si nous en parlons
- それにつき (Sore ni tsuki) - À propos de cela
- それに応じて (Sore ni oujite) - Selon cela
- それに従って (Sore ni shitagatte) - Suivant cela
- それに基づいて (Sore ni motozuite) - Basé là-dessus
- それに沿って (Sore ni sotte) - Conformément à cela
- それに合わせて (Sore ni awasete) - Ajusté à cela
Mots associés
doushitemo
par tous les moyens; à tout prix; peu importe ce que; à la fin; long terme; vivement; de toute façon; Certainement
itsumademo
pour toujours; certainement; éternellement; aussi longtemps que vous le souhaitez ; indéfiniment.
ijyou
plus que; dépassement; plus grand que; c'est tout; au-dessus de; au-dessus et au-delà ; en outre; ce qui précède ; depuis; alors que; la fin
Romaji: demo
Kana: でも
Type : conjonction adversative
L: jlpt-n3, jlpt-n5
Traduction / Signification : mais; cependant
Signification en anglais: but;however
Définition : Utilisé pour introduire une contreposition ou une récupération
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (でも) demo
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (でも) demo:
Exemples de phrases - (でも) demo
Voici quelques phrases d'exemple :
Kono shouhin wa totemo ninki ga arimasu
Ce produit est très populaire.
- この商品 - "ce produit"
- は - particule de thème
- とても - "beaucoup"
- 人気 - "popularité"
- が - particule de sujet
- あります - existe
Kono shouhin wa totemo yasui desu
Ce produit est très bon marché.
- この商品 - ce produit
- は - Particule de sujet
- とても - Très
- 安い - Pas cher
- です - Verbe "être" au présent
Kono basho wa totemo chōkan de shizuka desu
Cet endroit est très paisible et calme.
Cet endroit est très calme et silencieux.
- この場所 - "ce lieu"
- は - particule de thème
- とても - "beaucoup"
- 長閑 - "calme, serein"
- で - Particle de connexion
- 静か - "silencieux, calme"
- です - être
Kono basho wa totemo utsukushii desu
Cet endroit est vraiment magnifique.
- この場所 - ce lieu
- は - wa (particule de sujet)
- とても - très
- 美しい - bonito
- です - desu (verbe être au présent)
Kono kyoku wa totemo utsukushii desu
Cette chanson est très belle.
Cette chanson est très belle.
- この曲 - "kono kyoku" signifie "cette musique"
- は - "wa" est une particule grammaticale qui indique le sujet de la phrase.
- とても - "totemo" signifie "très"
- 美しい - "utsukushii" signifie "belle"
- です - "desu" est une forme polie de dire "être" ou "être dans".
Kono mune wa totemo utsukushii desu
Cette construction est très belle.
Ce bâtiment est très beau.
- この棟 - "kono mune" - "ce coeur" Cet immeuble
- は - "wa" - Particule de sujet
- とても - "totemo" - Très
- 美しい - "utsukushii" - "beau" Magnifique
- です - "desu" - Être
Kono michi wa doko made mo tsuzuku
Cette route reste sans fin.
Cette route dure éternellement.
- この道 - "ce chemin"
- は - particule de thème
- どこまでも - "n'importe où"
- 続く - "à suivre"
San wa totemo shinsetsu desu
San est très gentil.
C'est très gentil.
- さん - honorifique japonais utilisé après le nom d'une personne
- は - particule japonaise utilisée pour indiquer le sujet de la phrase
- とても - Adverbe japonais signifiant "beaucoup"
- 親切 - adjectif japonais signifiant "aimable", "gentil"
- です - Verbe japonais indiquant "être" ou "être" (forme polie)
Shinario wo kaku no wa totemo tanoshii desu
Écrire un scénario est très amusant.
Écrire un scénario est très amusant.
- シナリオ (shinario) - 意味は日本語で「脚本」または「シナリオ」です。
- を (wo) - Particule d'objet direct en japonais
- 書く (kaku) - 動詞 significa "écrire" en japonais.
- のは (no wa) - Film de genre en japonais
- とても (totemo) - adverbe signifiant « très » en japonais
- 楽しい (tanoshii) - 貴方が求めている形容詞は「楽しい」(たのしい, tanoshii)です。
- です (desu) - verbo de ser/estar em japonês
Sono kakkou wa totemo kawaii desu ne
Cette apparence est très mignonne.
L'apparence est très mignonne.
- その - démonstratif qui signifie "celui"
- 格好 - nom masculin qui signifie "apparence", "style", "forme"
- は - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
- とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
- かわいい - adjectif signifiant "mignon", "beau".
- です - Verbe être au formel
- ね - particule finale indiquant la recherche de confirmation ou d'accord
Autres mots de type: conjonction adversative
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : conjonction adversative
