Traducción y Significado de: し - shi

A palavra japonesa し (shi) é um termo curto, mas cheio de nuances e usos interessantes na língua japonesa. Se você está aprendendo japonês ou apenas tem curiosidade sobre o idioma, entender o significado e o contexto dessa palavra pode ser muito útil. Neste artigo, vamos explorar desde o básico, como sua tradução e escrita, até aspectos mais profundos, como seu uso cultural e frequência no cotidiano. O Suki Nihongo, o melhor dicionário de japonês online, é uma ótima ferramenta para complementar seu aprendizado.

Além de ser uma partícula gramatical e um sufixo comum, し também aparece em expressões e até mesmo em provérbios japoneses. Sua simplicidade esconde uma riqueza de significados que varia conforme o contexto. Vamos desvendar tudo isso de forma clara e direta, sem complicações desnecessárias.

Significado e usos da palavra し

Em sua forma mais básica, し pode ser traduzido como "e" ou "além disso" quando usado como partícula. Ele conecta frases ou ideias, adicionando um tom de enumeração ou justificativa. Por exemplo, em uma frase como "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai), a tradução seria "Está frio, estou cansado e quero ir para casa". Aqui, し ajuda a listar razões de forma natural.

Outro uso comum de し é como sufixo em palavras como 願いし (negaishi) ou 思し (omoishi), embora esses casos sejam mais raros no japonês moderno. Vale ressaltar que, diferentemente de outras partículas, し carrega uma nuance de ênfase, muitas vezes indicando que há mais motivos além dos mencionados. Essa sutileza pode passar despercebida por iniciantes, mas é essencial para um domínio mais avançado do idioma.

A origem e a escrita de し

A palavra し é escrita em hiragana, um dos silabários japoneses, mas também corresponde ao kanji 死, que significa "morte". No entanto, é importante destacar que o uso do kanji 死 para representar し é restrito a contextos específicos, como palavras compostas ou expressões. Na maioria das vezes, especialmente quando funciona como partícula, し aparece em hiragana para evitar ambiguidades.

Quanto à origem, し vem do japonês antigo e tem raízes na língua clássica. Sua evolução acompanhou a simplificação gramatical do idioma ao longo dos séculos. Embora não seja uma das partículas mais antigas, seu uso consolidou-se no período Edo, quando a língua japonesa passou por diversas mudanças estruturais. Hoje, é uma palavra frequente tanto na fala cotidiana quanto na escrita informal.

Curiosidades e dicas para memorizar し

Uma curiosidade interessante sobre し é que, embora pareça simples, muitos estudantes de japonês demoram a perceber sua função de conectar ideias com ênfase. Uma dica útil para memorizar seu uso é associá-lo a situações em que você quer listar motivos ou justificar algo. Por exemplo, ao explicar por que não saiu de casa, dizer "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) soa mais natural do que simplesmente enumerar os fatos sem a partícula.

Além disso, し aparece com frequência em diálogos de animes e dramas, o que pode ajudar no aprendizado. Prestar atenção a como os personagens usam essa partícula em contextos emocionais ou explicativos é uma maneira prática de absorver seu significado. O Suki Nihongo oferece exemplos reais de frases com し, tornando mais fácil entender sua aplicação no dia a dia.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 四 (shi) - Quatro
  • 詩 (shi) - Poesia
  • 志 (shi) - Determinación; aspiración
  • 士 (shi) - Samurai; guerrero
  • 仕 (shi) - Servicio; trabajo
  • 死 (shi) - Morte
  • 私 (shi) - Privado; yo (pronombre)
  • 始 (shi) - Inicio; empezar
  • 子 (shi) - Hijo; niño
  • 指 (shi) - Apuntar; dedo
  • 持 (ji) - Poseer; sostener
  • 試 (shi) - Prueba; experimentar
  • 旨 (shi) - Propósito; intención
  • 誌 (shi) - Registro; anales
  • 織 (shiki) - Tejer; tejido
  • 視 (shi) - Visión; mirar
  • 紫 (shi) - Roxo
  • 湿 (shitsu) - Úmido
  • 摯 (shi) - Sentimiento sincero; profundo
  • 雌 (shi) - Hembra; mujer
  • 詩人 (shijin) - Poeta
  • 資格 (shikaku) - Calificación; condición
  • 指導 (shidou) - Orientación; liderazgo

Palabras relacionadas

ブラシ

burashi

cepillar; cepillar

ビジネス

bizinesu

negócios

バッジ

bazi

distintivo

パジャマ

pazyama

Pijama; pijama

トランジスター

toranzisuta-

transistor

ティッシュペーパー

thisyupe-pa-

tejido

デコレーション

dekore-syon

decoración

デモンストレーション

demonsutore-syon

demostración

チェンジ

tyenzi

cambiar

タクシー

takushi-

Táxi

Romaji: shi
Kana:
Tipo: Letra
L: jlpt-n3

Traducción / Significado: 10 ^ 24 (Kanji es Jis X 0212 Kuten 4906); Settillón (estadounidense); Cuatrillones (británicos)

Significado en inglés: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)

Definición: shi [automático] 1. Aparecer solo, sin preocuparse por nada más. decir. "Por favor, sea atento." 2. Fingir saber. "-Aunque soy bueno en esto, no soy tan bueno como él." 3. Sacarlo afuera. "Me quejé del título." 【outro】 1. Hacer preguntas. Visitar. "No hay nada que no entiendas. Estoy pensando en intentar..." 2. Pregunta. Haz preguntas y haz preguntas. "Este es un tema en el que debes usar tu sabiduría de la mejor manera posible." 3. Pregúntale a otra persona por teléfono o carta. "¿Cómo estás? Vamos a ver."

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (し) shi

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (し) shi:

Frases de Ejemplo - (し) shi

A continuación, algunas frases de ejemplo:

「丼物は美味しいです。」

Donburi mono wa oishii desu

Los platos Donburi son deliciosos.

El cuenco es delicioso.

  • 丼物
  • 美味しい
  • です
Explicación - - 「 - Carácter de abertura de citação em japonês. - 丼物 - "tigela de arroz com acompanhamentos" - tigela de arroz com acompanhamentos partícula japonesa que indica el tema de la frase, en este caso, "cuenco de arroz con acompañamientos". - 美味しい - adjetivo japonês que significa "delicioso". - です - - delicioso - Verbo japonés to be, utilizado para indicar una forma educada y formal de hablar. - 。 - caracter de finalización de oración en japonés.
とても嬉しいです。

Totemo ureshii desu

Estoy muy feliz.

Estoy muy feliz.

  • <とても>- significa "muy" em japonês.
  • <嬉しい>- significa "feliz" em japonês.
  • <です>- es una partícula de finalización en japonés que indica una declaración afirmativa.
念を押しておきます。

Nen wo oshite okimasu

Vou enfatizar/ressaltar isso.

Vou ter em mente.

  • Input - Entrada
  • 念を押しておきます - "Apenas para garantir" ou "Vou enfatizar"
  • Output - Salida
願書を提出してください。

Gansho wo teishutsu shite kudasai

Envíe el formulario de solicitud.

Presentar una solicitud.

  • 願書 - documento de inscripción
  • を - partícula objeto
  • 提出 - presentar, entregar
  • して - forma del verbo "suru" (hacer)
  • ください - por favor, favor de fazer
風に舞う花びらが美しいです。

Kaze ni mau hanabira ga utsukushii desu

Los pétalos que bailan en el viento son hermosos.

Los pétalos que bailan en el viento son hermosos.

  • 風に舞う - que significa "bailar en el viento", es una expresión que describe la acción de los pétalos de las flores llevados por el viento.
  • 花びら - significa "pétalos de flor".
  • が - es una partícula gramatical que indica el sujeto de la frase, en este caso "pétalos de flor".
  • 美しい - significa "hermoso".
  • です - es una partícula gramatical que indica el final de una frase y también se utiliza para indicar respeto o formalidad.
食費を減らすことができました。

Shokuhi wo herasu koto ga dekimashita

Hemos podido reducir nuestros gastos en alimentos.

Pude reducir los gastos de los alimentos.

  • 食費 (shokuhi) - gastos en alimentación
  • を (wo) - partícula de objeto directo
  • 減らす (herasu) - reduzir
  • こと (koto) - sustantivo abstracto que indica una acción o evento
  • が (ga) - partícula de sujeto
  • できました (dekimashita) - El verbo "dekiru" en pasado es "pude", que significa "ser capaz de".
飢饉は人々にとって大きな苦しみです。

Kikin wa hitobito ni totte ookina kurushimi desu

A fome é uma grande dor para as pessoas.

Uma fome é um grande sofrimento para as pessoas.

  • 飢饉 (jikin) - fome extrema, escassez de alimentos
  • は (wa) - partícula de tópico, indica que o que segue é o assunto da frase
  • 人々 (hitobito) - pessoas, seres humanos
  • にとって (nitotte) - para, em relação a, do ponto de vista de
  • 大きな (ookina) - grande, importante
  • 苦しみ (kurushimi) - sofrimento, dor, aflição
  • です (desu) - verbo ser/estar na forma educada
首脳会議が開かれました。

Shunou kaigi ga hirakaremashita

Se celebró la reunión de líderes.

Se realizó la cumbre.

  • 首脳会議 - reunión de líderes
  • が - partícula de sujeto
  • 開かれました - fue realizada/abierta
馬鹿馬鹿しいことを言わないでください。

Mou bakabakashii koto wo iwanai de kudasai

Por favor, no digas tonterías.

No digas cosas ridículas.

  • 馬鹿 - burro, estúpido
  • 馬鹿しい - Tolo, absurdo
  • こと - cosa
  • を - partícula objeto
  • 言わないで - no digas
  • ください - Por favor
馬鹿らしいことを言わないでください。

Bakarashii koto wo iwanaide kudasai

Por favor, no digas tonterías.

No digas una estupidez.

  • 馬鹿らしい - significa "ridículo" o "absurdo".
  • こと - significa "cosa" o "sujeto".
  • を - partícula que indica el objeto directo de la frase.
  • 言わないで - forma negativa del verbo "say" en imperativo, que significa "no digas".
  • ください - forma cortés del verbo "dar", que indica una petición o demanda.
Anterior Por favor, envie o texto que você gostaria que eu traduzisse.

Otras palabras del tipo: Letra

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: Letra

原書

gensho

documento original

規律

kiritsu

orden; normas; ley

適宜

tekigi

aptidão

連絡

renraku

unión; comunicación; conexión; coordinación

ka

contador de artículos

し