Traducción y Significado de: し - shi
La palabra japonesa し (shi) es un término corto, pero lleno de matices y usos interesantes en el idioma japonés. Si estás aprendiendo japonés o simplemente tienes curiosidad sobre el idioma, entender el significado y el contexto de esta palabra puede ser muy útil. En este artículo, vamos a explorar desde lo básico, como su traducción y escritura, hasta aspectos más profundos, como su uso cultural y frecuencia en la vida cotidiana. Suki Nihongo, el mejor diccionario de japonés en línea, es una excelente herramienta para complementar tu aprendizaje.
Además de ser una partícula gramatical y un sufijo común, し también aparece en expresiones e incluso en proverbios japoneses. Su simplicidad esconde una riqueza de significados que varía según el contexto. Vamos a desvelar todo esto de forma clara y directa, sin complicaciones innecesarias.
Significado y usos de la palabra し
En su forma más básica, し puede traducirse como "y" o "además" cuando se usa como partícula. Conecta frases o ideas, añadiendo un matiz de enumeración o justificación. Por ejemplo, en una frase como "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai), la traducción sería "Hace frío, estoy cansado y quiero ir a casa". Aquí, し ayuda a listar razones de forma natural.
Otro uso común de し es como sufijo en palabras como 願いし (negaishi) o 思し (omoishi), aunque estos casos son más raros en el japonés moderno. Vale la pena señalar que, a diferencia de otras partículas, し lleva una matiz de énfasis, a menudo indicando que hay más motivos además de los mencionados. Esta sutileza puede pasar desapercibida para los principiantes, pero es esencial para un dominio más avanzado del idioma.
El origen y la escritura de し
La palabra し se escribe en hiragana, uno de los silabarios japoneses, pero también corresponde al kanji 死, que significa "muerte". Sin embargo, es importante destacar que el uso del kanji 死 para representar し está restringido a contextos específicos, como palabras compuestas o expresiones. En la mayoría de los casos, especialmente cuando funciona como partícula, し aparece en hiragana para evitar ambigüedades.
En cuanto a su origen, し proviene del japonés antiguo y tiene raíces en la lengua clásica. Su evolución ha seguido la simplificación gramatical del idioma a lo largo de los siglos. Aunque no es una de las partículas más antiguas, su uso se consolidó en el período Edo, cuando el idioma japonés experimentó diversos cambios estructurales. Hoy en día, es una palabra frecuente tanto en el habla cotidiana como en la escritura informal.
Curiosidades y consejos para memorizar し
Una curiosidad interesante sobre し es que, aunque parece simple, muchos estudiantes de japonés tardan en darse cuenta de su función de conectar ideas con énfasis. Un consejo útil para memorizar su uso es asociarlo a situaciones en las que quieres listar motivos o justificar algo. Por ejemplo, al explicar por qué no saliste de casa, decir "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) suena más natural que simplemente enumerar los hechos sin la partícula.
Además, し aparece con frecuencia en diálogos de animes y dramas, lo que puede ayudar en el aprendizaje. Prestar atención a cómo los personajes usan esta partícula en contextos emocionales o explicativos es una manera práctica de absorber su significado. Suki Nihongo ofrece ejemplos reales de frases con し, haciendo más fácil entender su aplicación en el día a día.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 四 (shi) - cuatro
- 詩 (shi) - poesia
- 志 (shi) - Determinación; aspiración
- 士 (shi) - Samurai; guerrero
- 仕 (shi) - Servicio; trabajo
- 死 (shi) - Muerte
- 私 (shi) - Privado; yo (pronombre)
- 始 (shi) - Inicio; empezar
- 子 (shi) - Hijo; niño
- 指 (shi) - Apuntar; dedo
- 持 (ji) - Poseer; sostener
- 試 (shi) - Prueba; experimentar
- 旨 (shi) - Propósito; intención
- 誌 (shi) - Registro; anales
- 織 (shiki) - Tejer; tejido
- 視 (shi) - Visión; mirar
- 紫 (shi) - Púrpura
- 湿 (shitsu) - Húmedo
- 摯 (shi) - Sentimiento sincero; profundo
- 雌 (shi) - Hembra; mujer
- 詩人 (shijin) - poeta
- 資格 (shikaku) - Calificación; condición
- 指導 (shidou) - Orientación; liderazgo
Romaji: shi
Kana: し
Tipo: Letra
L: jlpt-n3
Traducción / Significado: 10 ^ 24 (Kanji es Jis X 0212 Kuten 4906); Settillón (estadounidense); Cuatrillones (británicos)
Significado en inglés: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)
Definición: shi [automático] 1. Aparecer solo, sin preocuparse por nada más. decir. "Por favor, sea atento." 2. Fingir saber. "-Aunque soy bueno en esto, no soy tan bueno como él." 3. Sacarlo afuera. "Me quejé del título." 【outro】 1. Hacer preguntas. Visitar. "No hay nada que no entiendas. Estoy pensando en intentar..." 2. Pregunta. Haz preguntas y haz preguntas. "Este es un tema en el que debes usar tu sabiduría de la mejor manera posible." 3. Pregúntale a otra persona por teléfono o carta. "¿Cómo estás? Vamos a ver."
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (し) shi
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (し) shi:
Frases de Ejemplo - (し) shi
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Kanojo wa watashi o tomodachi ni shōkai shite kuremashita
Ella me presentó como un amigo.
Ella me presentó a mi amigo.
- 彼女 (kanojo) - ella
- は (wa) - partícula de tema
- 私 (watashi) - yo
- を (wo) - partícula de objeto directo
- 友達 (tomodachi) - amigo/amiga
- に (ni) - Partítulo de destino
- 紹介してくれました (shoukai shite kuremashita) - me presentó (verbo compuesto en pasado cortés)
Kanojo wa watashi no purezento o mite yorokobimashita
Estaba feliz de ver mi regalo.
Estaba contenta de ver mi regalo.
- 彼女 (kanojo) - Ella
- は (wa) - Partícula de tema
- 私の (watashi no) - Mi
- プレゼント (purezento) - Presente
- を (wo) - partícula de objeto directo
- 見て (mite) - Vendo
- 喜びました (yorokobimashita) - Se puso feliz
Kanojo wa watashi o nozoku daremo shōtai shinakatta
Ella no invitó a nadie más que a mí.
Ella no me invitó excepto yo.
- 彼女 (kanojo) - ella
- は (wa) - partícula de tema
- 私 (watashi) - yo
- を (wo) - partícula de objeto directo
- 除く (nokoru) - excepto
- 誰も (daremo) - nadie
- 招待 (shoutai) - invitación
- しなかった (shinakatta) - no lo hizo
Kanojo wa watashi no iken ni hankann wo shimeshita
Ella mostró desaprobación de mi opinión.
Ella mostró mi opinión en mi opinión.
- 彼女 (kanojo) - ella
- は (wa) - partícula de tema
- 私の (watashi no) - mi
- 意見 (iken) - opinión
- に (ni) - Partítulo de destino
- 反感 (hankan) - aversión
- を (wo) - partícula de objeto directo
- 示した (shimeshita) - mostró
Kanojo wa jibun no himitsu o bōro shita
Ella reveló su secreto.
- 彼女 (kanojo) - ella
- は (wa) - partícula de tema
- 自分 (jibun) - si misma
- の (no) - partícula posesiva
- 秘密 (himitsu) - secreto
- を (wo) - partícula de objeto directo
- 暴露した (bakuro shita) - reveló/expuesto
Kanojo wa darashinai fukusō o shite iru
Ella está vestida de una manera descuidada.
Ella usa ropa descuidada.
- 彼女 (kanojo) - ella
- は (wa) - Partícula que indica el tema de la frase
- だらしない (darashinai) - descuidado, desorganizado
- 服装 (fukusou) - vestimenta, ropa
- を (wo) - Partícula que indica el objeto directo de la frase
- している (shiteiru) - está usando, está vistiendo
Kanojo ni chikazukeru you ni doryoku shiteimasu
Me esfuerzo por acercarme a ella.
Estoy tratando de acercarme a ella.
- 彼女 (kanojo) - significa "ella" en japonés
- に (ni) - um substantivo que indica o alvo ou destinatário da ação
- 近付ける (chikazukeru) - un verbo que significa "acercarse"
- ように (youni) - una expresión que significa "de modo a"
- 努力しています (doryokushiteimasu) - estou me esforçando = estoy esforzándome
Kanojo ni purojekuto o makasemashita
Le delegué el proyecto.
Le dejé un proyecto.
- 彼女 (kanojo) - significa "ella" en japonés
- に (ni) - una partícula que indica el objetivo o destinatario de la acción, en este caso, "para"
- プロジェクト (purojekuto) - la palabra en japonés para "proyecto"
- を (wo) - una partícula que indica el objeto directo de la acción, en este caso, "como"
- 任せました (makasemashita) - una forma educada del verbo "confiar" en japonés, que significa "confié"
Kanojo no engi wa hanabanasai desu
Tu actuación es brillante.
- 彼女 (kanojo) - significa "ella" en japonés
- の (no) - partícula que indica posesión, en este caso "suya"
- 演技 (engi) - 「演技」 significa "atuação" ou "interpretação" em japonês.
- は (wa) - partícula que indica el tema de la frase, en este caso "la actuación"
- 華々しい (hanabanashii) - adjetivo que significa "espléndido" o "brillante"
- です (desu) - verbo "ser" en japonés, indicando que la frase está en presente y es formal
Kanojo wa watashi no sasoi o kyohi shita
Ella rechazó mi invitación.
- 彼女 (kanojo) - significa "ella" en japonés
- は (wa) - Partópico do artigo em japonês.
- 私の (watashi no) - "Mi" en japonés
- 誘い (sasoi) - "convite" en japonés
- を (wo) - Partítulo do objeto em japonês
- 拒否した (kyohi shita) - "recusou" em japonês
Otras palabras del tipo: Letra
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: Letra
