Translation and Meaning of: 間 - aida

Você já parou para pensar como uma única palavra pode carregar tanto significado e profundidade? 間[あいだ] (aida) é um desses termos que vai muito além da simples tradução de "espaço" ou "intervalo". Neste artigo, vamos explorar a etimologia, o uso no cotidiano japonês, o pictograma e até algumas curiosidades que tornam essa palavra tão especial. Se você está estudando japonês, entender aida é essencial, já que ela aparece em expressões comuns e até em nomes de lugares. E se você usa Anki ou outro método de memorização espaçada, vai adorar as dicas práticas que separamos para fixar esse vocabulário.

In Japan, não é apenas um conceito físico, mas também temporal e até emocional. Já reparou como os japoneses valorizam os momentos entre uma ação e outra? Essa palavra está no cerne dessa filosofia. Aqui, você vai descobrir como ela é usada em frases do dia a dia, por que seu kanji tem essa forma e até alguns trocadilhos engraçados que os japoneses adoram. Prepare-se para ver aida com outros olhos!

A origem e o kanji de 間

The kanji é uma verdadeira obra-prima da escrita japonesa. Ele é composto por dois elementos: Gate (portão) e (sol). Juntos, eles criam a imagem do sol visto através de um portão, simbolizando literalmente o "espaço entre". Não é à toa que esse caractere também pode ser lido como (ma), outro termo crucial para entender o conceito de intervalo na cultura japonesa.

Na antiguidade, os japoneses usavam para medir não apenas distâncias físicas, mas também o tempo entre os eventos. Essa dualidade permanece até hoje. Por exemplo, em arquitetura tradicional, KEN (outra leitura do mesmo kanji) era uma unidade de medida para espaços entre pilares. Já no cotidiano, ouvimos frequentemente frases como 食事の間 (shokuji no aida), significando "durante a refeição". Percebe como o mesmo ideograma abrange tanto o concreto quanto o abstrato?

Como 間 é usado no japonês moderno

In present-day Japan, aida aparece em situações que vão desde as mais práticas até as mais poéticas. Uma expressão comum é 彼との間 (kare to no aida), que se refere ao relacionamento entre duas pessoas, literalmente "o espaço entre eu e ele". Também usamos muito この間 (kono aida) para falar de "outro dia" ou "recentemente", mostrando como o termo se aplica ao tempo.

Quer um exemplo divertido? Os japoneses adoram trocadilhos com , especialmente em nomes de estabelecimentos. Já vi um café chamado 猫の間 (neko no aida), algo como "O Espaço dos Gatos", onde os felinos circulavam livremente entre as mesas. E nas artes marciais, o conceito de Maai (間合い), a distância ideal entre oponentes, é fundamental. Isso prova como essa palavra está enraizada em diversos aspectos da vida no Japão.

Dicas para memorizar e usar 間 corretamente

Uma forma infalível de fixar aida é associá-la a situações concretas. Experimente criar frases como 電車の間で本を読む (densha no aida de hon o yomu - ler livros durante o trem) ou 友達との間がうまくいかない (tomodachi to no aida ga umaku ikanai - as coisas não vão bem entre eu e meu amigo). Usar o termo em contextos reais ajuda o cérebro a gravá-lo naturalmente.

Para quem gosta de técnicas visuais, vale desenhar mentalmente o kanji: imagine o sol () brilhando entre as folhas de um portão (Gate). Essa imagem não só facilita a escrita do caractere como reforça seu significado essencial. E quando ouvir músicas japonesas, fique atento - aparece frequentemente em letras, especialmente nas mais melancólicas que falam de distância emocional. Quem sabe você não a reconhece na próxima playlist?

Vocabulary

Expand your vocabulary with related words:

Synonyms and similar words

  • 間隔 (kankaku) - interval, space between objects
  • 期間 (kikan) - period, duration of time
  • 間柄 (aitai) - relationship, connection between people
  • 間隙 (kansui) - gap, space or crevice between objects
  • 間合い (maai) - appropriate distance or time in interactions, especially used in martial arts
  • 間際 (magawa) - before, at the moment prior to an event
  • 間接 (kan-setsu) - indirect, not direct
  • 間違い (machigai) - erro, engano
  • 間奏 (kansou) - interlude, musical pause
  • 間休み (ma-yasumi) - break, rest interval
  • 間食 (kanshoku) - snack, food between meals
  • 間接的 (kan-setsu-teki) - indirectly, in a way that is not direct
  • 間に合う (ma ni au) - to arrive on time, to be within the deadline
  • 間違う (machigau) - to err, to make a mistake
  • 間もなく (mamonaku) - soon, soon
  • 間を置く (ma o oku) - take a break, put a pause
  • 間違いない (machigai nai) - without a doubt, definitely right
  • 間接税 (kan-setsu-zei) - indirect tax
  • 間接照明 (kan-setsu shoumei) - indirect lighting
  • 間接照明器具 (kan-setsu shoumei kigu) - indirect lighting equipment

Related words

空間

akima

vacancy; room for rent or lease

合間

aima

break

間柄

aidagara

relationship(ship)

夜間

yakan

at night; night

民間

minkan

private; civil; civil; popular; folklore; unofficial

間々

mama

occasionally; often

間もなく

mamonaku

shortly; soon; soon

間に合う

maniau

be in time for

間違い

machigai

error

間違う

machigau

make a mistake; be incorrect; be mistaken

Romaji: aida
Kana: あいだ
Type: noun
L: jlpt-n4

Translation / Meaning: space; interval

Meaning in English: space;interval

Definition: A gap or state that exists between things through distance in time or space.

Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences

How to Write in Japanese - (間) aida

See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (間) aida:

Example Sentences - (間) aida

See below some example sentences:

半分の時間が経ちました。

Hanbun no jikan ga tachimashita

Half the time has passed.

The middle of the time has passed.

  • 半分 (hanbun) - half
  • の (no) - Possession particle
  • 時間 (jikan) - time, hour
  • が (ga) - subject particle
  • 経ちました (tachimashita) - passed, took place
十日間休みを取ります。

Jūnichi kan yasumi o torimasu

I'm taking ten days off.

Take a day off for ten days.

  • 十日間 (juunichikan) - ten days
  • 休み (yasumi) - Time off, rest
  • を (wo) - direct object particle
  • 取ります (torimasu) - take, remove, obtain
厚かましい人間は嫌われる。

Atsukamashii ningen wa kirawareru

Shameless people are hated.

Humans are hated.

  • 厚かましい - shameless, shameless
  • 人間 - Human being
  • は - Topic particle
  • 嫌われる - to be hated, to be detested
四日間休みが欲しいです。

Yokka kan yasumi ga hoshii desu

I want four days off.

I want a four-day break.

  • 四日間 - "四日" em japonês.
  • 休み - It means "rest" or "day off" in Japanese.
  • が - Japanese particle that indicates the subject of the sentence.
  • 欲しい - Japanese verb that means "to want" or "to desire".
  • です - The polite and respectful form of the verb "to be" in Japanese is "です" (desu).
天災は人間の力では防ぎきれない自然の力です。

Tensai wa ningen no chikara de wa fusegikirenai shizen no chikara desu

Natural disaster is a natural power that cannot be prevented by human power.

  • 天災 - Natural Disasters
  • は - Topic particle
  • 人間 - Human being
  • の - Possessive particle
  • 力 - power, strength
  • では - particle indicating negation or restriction
  • 防ぎきれない - cannot be completely prevented
  • 自然 - nature
  • の - Possessive particle
  • 力 - power, strength
  • です - Verb to be/estar in the present
寝間着を着て寝るのが好きです。

Nemaki o kite neru no ga suki desu

I like to sleep wearing my pajamas.

I like to sleep on a night -oup.

  • 寝間着 - sleepwear
  • を - object particle
  • 着て - Verb "to dress" in the gerund
  • 寝る - verb to sleep
  • のが - nominalization particle
  • 好き - adjective like
  • です - verb to be in the present
平等は人間の基本的な権利です。

Heidou wa ningen no kihonteki na kenri desu

Equality is the basic law of humans.

  • 平等 - equality
  • は - particle that indicates the topic of the sentence
  • 人間 - Human being
  • の - Particle that indicates possession
  • 基本的な - fundamental
  • 権利 - right
  • です - Verb "to be" in the present tense
床の間には花瓶が置かれています。

Tokonoma ni wa kabin ga okarete imasu

A vase is placed between the floors.

  • 床の間 - traditional Japanese alcove, usually located in a tatami room and used to display art or decorative objects
  • には - Japanese particle indicating the location of something
  • 花瓶 - vase of flowers
  • が - Japanese particle that indicates the subject of the sentence
  • 置かれています - Japanese verb meaning "placed" or "positioned"
弱ることは人間らしいことだ。

Yowaru koto wa ningen rashii koto da

It is human to weaken.

Waking is human.

  • 弱ること - weaken, lose strength or vigor
  • は - topic or subject marker particle
  • 人間 - Human being
  • らしい - similar to, typical of
  • こと - thing, fact, event
  • だ - Verb to be/estar in the present
彼は慈善活動に多くの時間とお金を施しています。

Kare wa jizen katsudō ni ōku no jikan to okane o hodokoshite imasu

He devotes a lot of time and money to charity.

He spends a lot of time and money in charity activities.

  • 彼 - Japanese pronoun meaning "he".
  • は - Japanese particle that indicates the topic of the sentence.
  • 慈善活動 - Japanese word that means "charitable activities".
  • に - Japanese particle that indicates the purpose or target of the action.
  • 多く - Japanese adverb that means "very".
  • の - Japanese particle indicating possession or relationship.
  • 時間 - Japanese word that means "time".
  • と - Japanese particle that indicates joint or simultaneous action.
  • お金 - Japanese word that means "money".
  • を - Japanese particle that indicates the direct object of the action.
  • 施しています - Japanese verb that means "to donate" or "to contribute," conjugated in the present continuous.
Anterior Please provide the text you would like me to translate.

Other Words of this Type: noun

See other words from our dictionary that are also: noun

歌手

kashu

singer)

講師

koushi

lecturer

katachi

form; Format; figure; type

下旬

gejyun

month (last third of)

この間

konoaida

another day; lately; recently