Translation and Meaning of: 間 - aida
Você já parou para pensar como uma única palavra pode carregar tanto significado e profundidade? 間[あいだ] (aida) é um desses termos que vai muito além da simples tradução de "espaço" ou "intervalo". Neste artigo, vamos explorar a etimologia, o uso no cotidiano japonês, o pictograma e até algumas curiosidades que tornam essa palavra tão especial. Se você está estudando japonês, entender aida é essencial, já que ela aparece em expressões comuns e até em nomes de lugares. E se você usa Anki ou outro método de memorização espaçada, vai adorar as dicas práticas que separamos para fixar esse vocabulário.
In Japan, 間 não é apenas um conceito físico, mas também temporal e até emocional. Já reparou como os japoneses valorizam os momentos entre uma ação e outra? Essa palavra está no cerne dessa filosofia. Aqui, você vai descobrir como ela é usada em frases do dia a dia, por que seu kanji tem essa forma e até alguns trocadilhos engraçados que os japoneses adoram. Prepare-se para ver aida com outros olhos!
A origem e o kanji de 間
The kanji 間 é uma verdadeira obra-prima da escrita japonesa. Ele é composto por dois elementos: Gate (portão) e 日 (sol). Juntos, eles criam a imagem do sol visto através de um portão, simbolizando literalmente o "espaço entre". Não é à toa que esse caractere também pode ser lido como マ (ma), outro termo crucial para entender o conceito de intervalo na cultura japonesa.
Na antiguidade, os japoneses usavam 間 para medir não apenas distâncias físicas, mas também o tempo entre os eventos. Essa dualidade permanece até hoje. Por exemplo, em arquitetura tradicional, KEN (outra leitura do mesmo kanji) era uma unidade de medida para espaços entre pilares. Já no cotidiano, ouvimos frequentemente frases como 食事の間 (shokuji no aida), significando "durante a refeição". Percebe como o mesmo ideograma abrange tanto o concreto quanto o abstrato?
Como 間 é usado no japonês moderno
In present-day Japan, aida aparece em situações que vão desde as mais práticas até as mais poéticas. Uma expressão comum é 彼との間 (kare to no aida), que se refere ao relacionamento entre duas pessoas, literalmente "o espaço entre eu e ele". Também usamos muito この間 (kono aida) para falar de "outro dia" ou "recentemente", mostrando como o termo se aplica ao tempo.
Quer um exemplo divertido? Os japoneses adoram trocadilhos com 間, especialmente em nomes de estabelecimentos. Já vi um café chamado 猫の間 (neko no aida), algo como "O Espaço dos Gatos", onde os felinos circulavam livremente entre as mesas. E nas artes marciais, o conceito de Maai (間合い), a distância ideal entre oponentes, é fundamental. Isso prova como essa palavra está enraizada em diversos aspectos da vida no Japão.
Dicas para memorizar e usar 間 corretamente
Uma forma infalível de fixar aida é associá-la a situações concretas. Experimente criar frases como 電車の間で本を読む (densha no aida de hon o yomu - ler livros durante o trem) ou 友達との間がうまくいかない (tomodachi to no aida ga umaku ikanai - as coisas não vão bem entre eu e meu amigo). Usar o termo em contextos reais ajuda o cérebro a gravá-lo naturalmente.
Para quem gosta de técnicas visuais, vale desenhar mentalmente o kanji: imagine o sol (日) brilhando entre as folhas de um portão (Gate). Essa imagem não só facilita a escrita do caractere como reforça seu significado essencial. E quando ouvir músicas japonesas, fique atento - 間 aparece frequentemente em letras, especialmente nas mais melancólicas que falam de distância emocional. Quem sabe você não a reconhece na próxima playlist?
Vocabulary
Expand your vocabulary with related words:
Synonyms and similar words
- 間隔 (kankaku) - interval, space between objects
- 期間 (kikan) - period, duration of time
- 間柄 (aitai) - relationship, connection between people
- 間隙 (kansui) - gap, space or crevice between objects
- 間合い (maai) - appropriate distance or time in interactions, especially used in martial arts
- 間際 (magawa) - before, at the moment prior to an event
- 間接 (kan-setsu) - indirect, not direct
- 間違い (machigai) - erro, engano
- 間奏 (kansou) - interlude, musical pause
- 間休み (ma-yasumi) - break, rest interval
- 間食 (kanshoku) - snack, food between meals
- 間接的 (kan-setsu-teki) - indirectly, in a way that is not direct
- 間に合う (ma ni au) - to arrive on time, to be within the deadline
- 間違う (machigau) - to err, to make a mistake
- 間もなく (mamonaku) - soon, soon
- 間を置く (ma o oku) - take a break, put a pause
- 間違いない (machigai nai) - without a doubt, definitely right
- 間接税 (kan-setsu-zei) - indirect tax
- 間接照明 (kan-setsu shoumei) - indirect lighting
- 間接照明器具 (kan-setsu shoumei kigu) - indirect lighting equipment
Related words
Romaji: aida
Kana: あいだ
Type: noun
L: jlpt-n4
Translation / Meaning: space; interval
Meaning in English: space;interval
Definition: A gap or state that exists between things through distance in time or space.
Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences
How to Write in Japanese - (間) aida
See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (間) aida:
Example Sentences - (間) aida
See below some example sentences:
Tanshuku suru koto de jikan wo setsuyaku dekimasu
You can save time by going down.
- 短縮する - shorten, reduce
- ことで - Through, by means of
- 時間 - time
- を - direct object particle
- 節約 - economy, savings
- できます - it can be done, it is possible
Tanki kan de manabu koto ga dekiru
You can learn in a short period of time
- 短期間 - Short period
- で - particle that indicates the means or the manner
- 学ぶ - learn
- こと - noun that indicates an action or event
- が - particle that indicates the subject of the sentence
- できる - Be able to
Shakou wa ningen kankei o kizuku tame ni juuyou na youso desu
Socialization is an important factor in building relationships.
- 社交 - "interação social" em japonês significa 社会的相互作用 (しゃかいてきそうごさよう).
- 人間関係 - "人間関係" em japonês.
- 築く - "Construir" em japonês significa 建設する (けんせつする, kensetsu suru).
- ために - It is a Japanese particle that indicates the purpose of something, in this case, "for".
- 重要な - means "important" in Japanese.
- 要素 - It means "element" in Japanese.
- です - It is a polite way to say "is" in Japanese.
Watashi wa jibun jishin o komotte kangaeru jikan ga hitsuyōdesu
I need time to collect myself and think.
I need time to think and think about myself.
- 私 (watashi) - Japanese personal pronoun that means "I"
- は (wa) - topic particle that indicates the topic of the sentence
- 自分自身 (jibun jishin) - expression meaning "oneself"
- を (wo) - direct object particle that indicates the target of the action
- 篭って (kagotte) - gerund verb meaning "to be isolated"
- 考える (kangaeru) - verb meaning "to think"
- 時間 (jikan) - noun meaning "time"
- が (ga) - subject particle that indicates who performs the action
- 必要 (hitsuyou) - adjective meaning "necessary"
- です (desu) - auxiliary verb that indicates the present tense and formality
Watashi wa choujikan hataraita ato ni wa bateru
I get exhausted after working for a long time.
After working for a long time.
- 私 (watashi) - personal pronoun that means "I"
- は (wa) - topic particle that indicates the subject of the sentence
- 長時間 (choujikan) - noun meaning "long period of time"
- 働いた (hataraita) - past tense verb meaning "I worked"
- 後に (ato ni) - expression meaning "after"
- はばてる (habateru) - verb meaning "to be exhausted"
Watashi wa kichoumen na ningen desu
I am a meticulous person.
- 私 (watashi) - personal pronoun that means "I"
- は (wa) - particle that indicates the topic of the sentence, in this case "I"
- 几帳面 (kichoumen) - adjective that means "methodical," "organized"
- な (na) - particle that connects the adjective with the noun
- 人間 (ningen) - noun that means "human being"
- です (desu) - verb "to be" in the present, indicating an affirmation
Watashi wa machigai o modosu hitsuyō ga aru
I need to undo a mistake.
I need to make a mistake.
- 私 (watashi) - signifies "I" in Japanese
- は (wa) - Japanese topic particle
- 間違い (machigai) - means "mistake" in Japanese
- を (wo) - Direct Object Particle in Japanese
- 戻す (modosu) - means "return" in Japanese
- 必要 (hitsuyou) - means "necessary" or "essential" in Japanese
- が (ga) - Subject particle in Japanese.
- ある (aru) - verb meaning "to exist" in Japanese
Watashi wa atarashii kankyō ni nareru no ni jikan ga kakarimasu
It takes time to get used to a new environment.
- 私 - Japanese personal pronoun that means "I"
- は - Japanese particle that indicates the topic of the sentence
- 新しい - 新しい (atarashii)
- 環境 - Japanese noun that means "environment"
- に - Japanese particle that indicates action towards something or a place.
- 慣れる - Japanese verb that means "to get used to"
- のに - Japanese particle that indicates the purpose or objective of an action.
- 時間 - Japanese noun that means "time"
- が - Japanese particle that indicates the subject of the sentence
- かかります - Japanese verb meaning "to take time."
Watashitachi wa maniau you ni ganbarimasu
We will do our best to arrive on time.
- 私たち - 私たち
- は - Japanese topic particle
- 間に合う - "to be able to do on time" in Japanese
- ように - particle indicating "so that" or "so that" in Japanese
- 頑張ります - "let's make an effort" in Japanese
Watashitachi wa issho ni subarashii jikan o sugoshimashita
We had a wonderful time together.
We had a wonderful time together.
- 私たちは - 「私たち」
- 一緒に - "Juntos" in Japanese is "一緒に" (issho ni).
- 素晴らしい - "Maravilhoso" em japonês
- 時間を - "Tempo" em japonês
- 過ごしました - "Passamos" in Japanese is "私たちは通りました" (Watashitachi wa toorimashita).