Translation and Meaning of: と - to
A palavra japonesa と [to] é uma das partículas mais fundamentais e frequentemente usadas no idioma. Se você está aprendendo japonês, certamente já se deparou com ela em frases básicas ou até mesmo em diálogos mais complexos. Neste artigo, vamos explorar seu significado, usos comuns e como ela se encaixa na estrutura gramatical do japonês. Além disso, veremos algumas curiosidades sobre como essa pequena partícula pode mudar completamente o sentido de uma frase.
Se você já usou o dicionário Suki Nihongo, sabe que ele é uma ótima ferramenta para entender palavras e partículas como と. Aqui, vamos além da simples tradução e mergulhamos nos detalhes que fazem dessa partícula algo tão essencial para a comunicação no Japão. Vamos começar?
O significado e uso básico de と
A partícula と tem como principal função indicar companhia ou conexão entre elementos. Em português, ela pode ser traduzida como "e" ou "com", dependendo do contexto. Por exemplo, na frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), ela significa "maçã e banana", unindo os dois itens em uma lista.
Outro uso comum é para expressar ação conjunta, como em "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "assisti um filme com um amigo". Perceba como と estabelece uma relação entre as pessoas ou objetos mencionados, criando um vínculo claro na frase.
A origem e evolução de と
Estudos linguísticos indicam que と vem do japonês antigo, onde já cumpria funções similares às atuais. Ao contrário de muitas partículas que sofreram grandes mudanças ao longo dos séculos, と manteve sua forma e uso básico praticamente inalterado desde o período Heian (794-1185).
Curiosamente, pesquisas mostram que と é uma das partículas mais antigas ainda em uso contínuo no japonês moderno. Sua simplicidade e versatilidade explicam por que ela resistiu ao teste do tempo, aparecendo até mesmo em alguns dos textos mais antigos do Japão.
Dicas para usar と corretamente
Uma confusão comum entre estudantes é quando usar と em vez de outras partículas como や (ya) ou に (ni). Lembre-se: と indica uma lista completa ou ação conjunta específica, enquanto や sugere uma lista incompleta. Por exemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa especificamente "livro e caderno", sem outros itens implícitos.
Para memorizar melhor, tente associar と ao símbolo de um elo ou corrente, já que ela sempre conecta elementos de forma direta e explícita. Outra dica é prestar atenção em diálogos de anime ou dramas japoneses, onde と aparece constantemente em conversas cotidianas.
Vocabulary
Expand your vocabulary with related words:
Synonyms and similar words
- 無論 (muron) - Without a doubt
- 当然 (touzen) - Naturally; Of course
- なんといっても (nanto ittemo) - In any case; Above all
- そうだろう (sou darou) - That's not how it is, right?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Sure it is like that.
- そうだと思う (sou da to omou) - I think it's like this.
- そう思う (sou omou) - I think like this
- そうでしょう (sou deshou) - Isn't it true?
- そうですね (sou desu ne) - This is true, isn’t it?
- そうだね (sou da ne) - That's right, isn't it?
- そうだよね (sou da yo ne) - That's right, isn't it?
- そうだよな (sou da yo na) - That's right, isn't it?
- そうだな (sou da na) - Yes, that's right
- そうかな (sou kana) - Is it like this?
- そうだろうか (sou darou ka) - Is it like this?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - If that's the case
- そうだとしたら (sou da to shitara) - If this is true
- そうなら (sou nara) - If that's the case
- そうならば (sou naraba) - If that's the case
- そういうことだ (sou iu koto da) - That's how it is
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - It will reach that point.
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - It is defined like this
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - This happened
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - If this happens
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - I think it's going to be like this.
Romaji: to
Kana: と
Type: noun
L: jlpt-n5
Translation / Meaning: 1. if (conjunction); 2. Promoted pawn (shogi) (ABBR)
Meaning in English: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definition: "To" is a conjunction that expresses a connection between sentences or words.
Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences
How to Write in Japanese - (と) to
See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (と) to:
Example Sentences - (と) to
See below some example sentences:
Kare no doryoku ga naruhodo, seikou e to tsunagatta.
His effort, in fact, led to success.
His effort really resulted in success.
- 彼 (かれ, kare): he
- の (no): possessive particle (of)
- 努力 (どりょく, doryoku): effort
- が (ga): subject particle
- 成程 (なるほど, naruhodo): in fact
- 成功 (せいこう, seikou): success
- へ (e): direction particle (to)
- と (to): citation particle (here, indicating result)
- 繋がった (つながった, tsunagatta): connected, took to
Koudou de no kouen wa totemo kyoumi fukai desu
The lectures in the auditorium are very interesting.
The lecture in the auditorium is very interesting.
- 講堂 - conference room
- での - in
- 講演 - lecture
- は - Topic particle
- とても - very
- 興味深い - interesting
- です - Verb to be/estar in the present
Chigae ru koto wa ningen rashii koto da
Making mistakes is human.
Different is human.
- 違えること - action of making mistakes or failures
- は - Topic particle
- 人間らしいこと - typical human behavior
- だ - Verb "to be" in the present tense
Hinansareru koto wa tsurai desu
It's hard to be criticized.
It's hard to be blamed.
- 非難される - be criticized
- こと - thing
- は - Topic particle
- 辛い - Painful, difficult
- です - is
Shiiku suru koto wa sekinin ga aru
Taking care of an animal is a responsibility.
Creation is responsible.
- 飼育すること - animal husbandry
- は - Topic particle
- 責任 - responsibility
- が - subject particle
- ある - exist
Kinu wa totemo yawarakai sozai desu
Silk is a very soft material.
Silk is a very soft material.
- 絹 (kinu) - silk
- は (wa) - Topic particle
- とても (totemo) - very
- 柔らかい (yawarakai) - Soft, smooth
- 素材 (sozai) - material, substance
- です (desu) - ser, estar (linking verb)
Ten ten to hoshi ga kagayaku yozora ga utsukushii desu
The night with shining stars dotted is beautiful.
The night sky where the star shines is beautiful.
- 点々と - Pontilhado
- 星が - Estrelas
- 輝く - Brilhando
- 夜空が - night sky
- 美しいです - Lindo
Mujaki na egao ga totemo kawaii desu
The innocent facial expression is very cute.
The innocent smile is very cute.
- 無邪気な - Innocent, without malice
- 笑顔 - smile
- が - subject particle
- とても - very
- 可愛い - fofo, bonito
- です - Verb to be/estar in the present
Joukyou wa dou desu ka?
How is the situation?
How is the situation?
- 状況 (joukyou) - It means "situation" or "condition"
- は (wa) - grammatical particle that indicates the topic of the sentence
- どう (dou) - It means "how" or "in what way"
- です (desu) - Verb "to be" in polite form
- か (ka) - "particle indicating a question"
- ?(ponto de interrogação) - graphic symbol indicating a question
Watashi wa tsuneni tsutomeru koto wo wasurezu ni imasu
I always strive without forgetting.
I always remember working.
- 私 (watashi) - personal pronoun that means "I"
- は (wa) - Particle indicating the topic of the sentence
- 常に (tsuneni) - adverb meaning "always"
- 努める (tsutomeru) - verb that means "to strive"
- こと (koto) - noun that means "thing"
- を (wo) - Particle indicating the direct object of the sentence
- 忘れずに (wasurezu ni) - expression that means "without forgetting"
- います (imasu) - verb that indicates the action of being present, in this case, "I am present"
Other Words of this Type: noun
See other words from our dictionary that are also: noun
