Traducción y Significado de: と - to
A palavra japonesa と [to] é uma das partículas mais fundamentais e frequentemente usadas no idioma. Se você está aprendendo japonês, certamente já se deparou com ela em frases básicas ou até mesmo em diálogos mais complexos. Neste artigo, vamos explorar seu significado, usos comuns e como ela se encaixa na estrutura gramatical do japonês. Além disso, veremos algumas curiosidades sobre como essa pequena partícula pode mudar completamente o sentido de uma frase.
Se você já usou o dicionário Suki Nihongo, sabe que ele é uma ótima ferramenta para entender palavras e partículas como と. Aqui, vamos além da simples tradução e mergulhamos nos detalhes que fazem dessa partícula algo tão essencial para a comunicação no Japão. Vamos começar?
O significado e uso básico de と
A partícula と tem como principal função indicar companhia ou conexão entre elementos. Em português, ela pode ser traduzida como "e" ou "com", dependendo do contexto. Por exemplo, na frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), ela significa "maçã e banana", unindo os dois itens em uma lista.
Outro uso comum é para expressar ação conjunta, como em "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "assisti um filme com um amigo". Perceba como と estabelece uma relação entre as pessoas ou objetos mencionados, criando um vínculo claro na frase.
A origem e evolução de と
Estudos linguísticos indicam que と vem do japonês antigo, onde já cumpria funções similares às atuais. Ao contrário de muitas partículas que sofreram grandes mudanças ao longo dos séculos, と manteve sua forma e uso básico praticamente inalterado desde o período Heian (794-1185).
Curiosamente, pesquisas mostram que と é uma das partículas mais antigas ainda em uso contínuo no japonês moderno. Sua simplicidade e versatilidade explicam por que ela resistiu ao teste do tempo, aparecendo até mesmo em alguns dos textos mais antigos do Japão.
Dicas para usar と corretamente
Uma confusão comum entre estudantes é quando usar と em vez de outras partículas como や (ya) ou に (ni). Lembre-se: と indica uma lista completa ou ação conjunta específica, enquanto や sugere uma lista incompleta. Por exemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa especificamente "livro e caderno", sem outros itens implícitos.
Para memorizar melhor, tente associar と ao símbolo de um elo ou corrente, já que ela sempre conecta elementos de forma direta e explícita. Outra dica é prestar atenção em diálogos de anime ou dramas japoneses, onde と aparece constantemente em conversas cotidianas.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 無論 (muron) - Sin duda
- 当然 (touzen) - Naturalmente; Por supuesto
- なんといっても (nanto ittemo) - De cualquier manera; Sobre todo
- そうだろう (sou darou) - ¿No es así?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Con certeza es así
- そうだと思う (sou da to omou) - Creo que es así.
- そう思う (sou omou) - Pienso así
- そうでしょう (sou deshou) - ¿No es verdad?
- そうですね (sou desu ne) - ¿Esto es verdad, no?
- そうだね (sou da ne) - ¡Así es, cierto?
- そうだよね (sou da yo ne) - ¿Así es, verdad?
- そうだよな (sou da yo na) - Así es, ¿verdad?
- そうだな (sou da na) - Sí, así es.
- そうかな (sou kana) - ¿Será así?
- そうだろうか (sou darou ka) - ¿Será así?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Si es así
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Si esto es cierto
- そうなら (sou nara) - Si es así
- そうならば (sou naraba) - Si es así
- そういうことだ (sou iu koto da) - Así es como es
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Llegará a ese punto
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Está definido así
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Esto ocurrió
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Si eso sucede
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Creo que será así
Romaji: to
Kana: と
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n5
Traducción / Significado: 1. if (conjunción); 2. Peón promovido (shogi) (ABBR)
Significado en inglés: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definición: "\"To\" es una conjunción que expresa una conexión entre frases o palabras."
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (と) to
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (と) to:
Frases de Ejemplo - (と) to
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Kare no doryoku ga naruhodo, seikou e to tsunagatta.
Su esfuerzo, de hecho, llevó al éxito.
Su esfuerzo realmente resultó en éxito.
- 彼 (かれ, kare): él
- の (no): partícula de posesión (de)
- 努力 (どりょく, doryoku): esforço
- が (ga): partícula de sujeto
- 成程 (なるほど, naruhodo): de hecho
- 成功 (せいこう, seikou): éxito
- へ (e): partícula de dirección (para)
- と (to): partícula de citação (aquí, indicando resultado)
- 繋がった (つながった, tsunagatta): conectó, llevó a
Koudou de no kouen wa totemo kyoumi fukai desu
Las conferencias en el auditorio son muy interesantes.
La conferencia en el auditorio es muy interesante.
- 講堂 - sala de conferencias
- での - en
- 講演 - charla
- は - partícula de tema
- とても - muy
- 興味深い - interessante
- です - verbo ser/estar no presente
Chigae ru koto wa ningen rashii koto da
Cometer errores es humano.
Diferente es humano.
- 違えること - acción de cometer errores o fallos
- は - partícula de tema
- 人間らしいこと - comportamiento humano típico
- だ - Verbo "ser" en presente
Hinansareru koto wa tsurai desu
Es difícil ser criticado.
Es difícil ser culpado.
- 非難される - ser criticado
- こと - cosa
- は - partícula de tema
- 辛い - Doloroso, difícil
- です - es (verbo ser)
Shiiku suru koto wa sekinin ga aru
Cuidar de un animal es una responsabilidad.
La creación es responsable.
- 飼育すること - ganadería
- は - partícula de tema
- 責任 - responsabilidad
- が - partícula de sujeto
- ある - existir
Kinu wa totemo yawarakai sozai desu
La seda es un material muy suave.
La seda es un material muy suave.
- 絹 (kinu) - seda
- は (wa) - partícula de tema
- とても (totemo) - muy
- 柔らかい (yawarakai) - Macio, suave
- 素材 (sozai) - material, sustancia
- です (desu) - ser, estar (verbo de ligação)
Ten ten to hoshi ga kagayaku yozora ga utsukushii desu
La noche con estrellas brillando y puntilladas es hermosa.
El cielo nocturno donde brilla la estrella es hermoso.
- 点々と - Punteado
- 星が - Estrellas
- 輝く - Brillando
- 夜空が - Cielo nocturno
- 美しいです - Bonito
Mujaki na egao ga totemo kawaii desu
La inocente expresión facial es muy linda.
La sonrisa inocente es muy linda.
- 無邪気な - inocente, sem malícia
- 笑顔 - sorriso
- が - partícula de sujeto
- とても - muy
- 可愛い - fofo, bonito
- です - verbo ser/estar no presente
Joukyou wa dou desu ka?
¿Cómo está la situación?
¿Cómo está la situación?
- 状況 (joukyou) - significa "situación" o "condición"
- は (wa) - Palavra gramatical que indica o tópico da frase
- どう (dou) - significa "cómo" o "de qué manera"
- です (desu) - Verbo "ser" en forma cortés
- か (ka) - partícula gramatical que indica una pregunta
- ?(ponto de interrogação) - signo gráfico que indica una pregunta
Watashi wa tsuneni tsutomeru koto wo wasurezu ni imasu
Siempre me esfuerzo sin olvidar.
Siempre recuerdo haber trabajado.
- 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
- は (wa) - Partícula que indica el tema de la frase
- 常に (tsuneni) - adverbio que significa "siempre"
- 努める (tsutomeru) - verbo que significa "esforzarse"
- こと (koto) - sustantivo que significa "cosa"
- を (wo) - Partícula que indica el objeto directo de la frase
- 忘れずに (wasurezu ni) - expresión que significa "sin olvidar"
- います (imasu) - verbo que indica acción de estar presente, en este caso, "estoy presente"
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo
