Übersetzung und Bedeutung von: 通 - tsuu

Das japanische Wort 通[つう] ist ein vielseitiger und nuancenreicher Begriff, der sowohl im Alltag als auch in spezifischeren Ausdrücken vorkommt. Wenn Sie Japanisch lernen oder einfach nur Interesse an der Sprache haben, kann es sehr hilfreich sein, seine Bedeutung, Herkunft und Verwendung zu verstehen. In diesem Artikel werden wir von der grundlegenden Übersetzung bis zu kulturellen Kontexten, in denen dieses Wort auftaucht, sowie Tipps zur effizienten Erinnerung daran, erkunden.

Viele Studierende sind verwirrt von den vielen Bedeutungen von 通, die von "vorbeigehen" bis "ein Spezialist in etwas sein" reichen. Hier werden wir diese Schichten aufschlüsseln und zeigen, wie die Japaner sie im Alltag nutzen und in welchen Situationen sie hervorsticht. Wenn Sie ein zuverlässiges Wörterbuch suchen, um Ihr Wissen zu vertiefen, bietet Suki Nihongo detaillierte Erklärungen zu Begriffen wie diesem an.

Bedeutung und Übersetzung von 通[つう]

In seiner grundlegendsten Form kann 通[つう] als "überqueren" oder "passieren" übersetzt werden, aber seine Bedeutung geht weit darüber hinaus. Je nach Kontext trägt es auch die Idee von "tiefes Verständnis" oder "gut informiert über ein Thema" in sich. Zum Beispiel bedeutet es, wenn jemand als 通な人[つうなひと] bezeichnet wird, dass diese Person ein Spezialist in einem bestimmten Thema ist.

Ein weiterer gebräuchlicher Gebrauch ist in zusammengesetzten Wörtern, wie 通行[つうこう] (Durchgang) oder 通勤[つうきん] (Pendeln zur Arbeit). Die Flexibilität dieses Wortes macht es essenziell für diejenigen, die Japanisch meistern möchten, da es in verschiedenen Alltagssituationen und sogar in technischeren Ausdrücken vorkommt.

Ursprung und Schriftzeichen des Kanji 通

Das Kanji 通 setzt sich aus dem Radikal 辶 (das Bewegung anzeigt) und 甬 (das die Idee eines Durchgangs vermittelt) zusammen. Diese Kombination verstärkt seine ursprüngliche Bedeutung, die mit dem Überqueren oder Verbinden von Orten verbunden ist. Etymologische Studien zeigen, dass seine Verwendung bis ins alte Chinesisch zurückreicht und im Japanischen mit Lesarten wie つう (on'yomi) und とおる (kun'yomi) adaptiert wurde.

Es ist wichtig zu beachten, dass die Lesung つう häufig in abstrakteren oder speziellen Begriffen verwendet wird, während とおる in konkreteren Situationen auftaucht, wie 道を通る[みちをとおる] (einen Weg passieren). Das Verständnis dieses Unterschieds hilft, häufige Fehler beim Bilden von Sätzen oder beim Interpretieren von Texten auf Japanisch zu vermeiden.

Kulturelle Nutzung und gängige Ausdrücke

In Japan wird es als bewundernswerte Eigenschaft angesehen, in einem bestimmten Thema 通[つう] zu sein, insbesondere in Bereichen wie Gastronomie, Kunst oder Popkultur. Zum Beispiel kann es jemanden, der alle Details über eine bestimmte regionale Küche kennt, dazu bringen, als 通 bezeichnet zu werden. Dieser Aspekt spiegelt den Wert wider, den die japanische Gesellschaft tiefgehendes Wissen und Engagement beimisst.

Darüber hinaus erscheint das Wort in nützlichen Ausdrücken für den Alltag, wie 電話が通じない[でんわがつうじない] (das Telefon ist nicht verbunden) oder 意味が通じる[いみがつうじる] (Sinn ergeben). Zu erkennen, wie diese Verwendungen mit der Idee von "Fluss" oder "Verständnis" zusammenhängen, erleichtert das Merken und die praktische Anwendung des Begriffs in echten Gesprächen.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • つう (tsuu) - Passage, Kommunikation
  • とおる (tooru) - überqueren, durchqueren
  • かよう (kayou) - hin und zurück, besuchen (z. B. Schule)
  • かようする (kayou suru) - besuchen, hingehen und zurückkommen
  • すべる (suberu) - schieben
  • すべっていく (subette iku) - weggleitend
  • よこたわる (yokotawaru) - sich hinlegen, ausge streckt sein
  • とおりすぎる (toorisugiru) - überqueren, übertreffen
  • とおりぬける (toorinukeru) - durchgehen, vollständig durchqueren

Verwandte Wörter

流通

ryuutsuu

Umlauf von Geld oder Gütern; Strömung von Wasser oder Luft; Verteilung

融通

yuuzuu

Darlehen (Geld); Unterkunft; Anpassungsfähigkeit; Vielseitigkeit; Finanzierung

遣り通す

yaritoosu

Weitermachen; erreichen; fertigstellen

見通し

mitooshi

Perspektive; freie Sicht; Vision; Vorhersage; Prospekt; Innenansicht

不通

futsuu

suspensão; interrupção; parada; tie-up; cessação

普通

futsuu

1. allgemein; normalerweise; allgemein; 2. Zug, der an allen Bahnhöfen hält

一通り

hitotoori

gewöhnlich; üblich; im Allgemeinen; kurzzeitig

人通り

hitodoori

Fußgängerverkehr

似通う

nikayou

genau hinschauen

通す

toosu

lassen Sie es gehen; ignorieren; Weitermachen; aufrecht erhalten; nachgeben

Romaji: tsuu
Kana: つう
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1

Übersetzung / Bedeutung: Kenner; Kartenzähler

Bedeutung auf Englisch: connoisseur;counter for letters

Definition: 1. Informations- und Meinungsaustausch mit anderen Personen. Kommunikation. Es bezieht sich auch auf die Mittel und Methoden.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (通) tsuu

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (通) tsuu:

Beispielsätze - (通) tsuu

Siehe unten einige Beispielsätze:

幹線道路は交通の要所です。

Kansendouro wa koutsuu no yousho desu

Die Hauptstraße ist ein Schlüsselpunkt für den Verkehr.

  • 幹線道路 - Hauptstraße
  • は - Themenpartikel
  • 交通 - Verkehr
  • の - Besitzpartikel
  • 要所 - Schlüsselpunkt
  • です - Verb "sein" in höflicher Form.
彼は困難を遣り通すことができた。

Kare wa konnan o yaritōsu koto ga dekita

Ele conseguiu superar as dificuldades.

Ele foi capaz de repassar dificuldades.

  • 彼 - Japanisches Pronomen mit der Bedeutung "er".
  • は - Artikel zum Thema auf Japanisch
  • 困難 - substantivo japonês que significa "dificuldade"
  • を - Artikel über Gegenstand auf Japanisch
  • 遣り通す - verbo japonês que significa "superar" ou "passar por"
  • こと - japanisches Substantiv, das "Sache" oder "Tatsache" bedeutet
  • が - Subjektpartikel auf Japanisch
  • できた - verbo japonês que significa "ser capaz de" ou "conseguir"
普通の人生を送りたいです。

Futsū no jinsei o okuritai desu

Ich möchte ein gewöhnliches Leben führen.

Ich möchte ein normales Leben führen.

  • 普通の - Das Adjektiv "normal" auf Deutsch bedeutet "normal".
  • 人生 - Substantiv mit der Bedeutung „Leben“
  • を - Das Substantiv, das den direkten Objekt der Satz angibt.
  • 送りたい - Verb in der desejativen Form mit der Bedeutung "senden wollen".
  • です - hilfsverb, das die höfliche und respektvolle Form des Satzes angibt
無線通信は便利です。

Musen tsūshin wa benri desu

Die drahtlose Kommunikation ist praktisch.

  • 無線通信 - Drahtlose Kommunikation
  • は - Themenpartikel
  • 便利 - conveniente
  • です - Verb "to be" im Präsens
私の通帳はいつも整理されています。

Watashi no tsūchō wa itsumo seiri sarete imasu

Meine Broschüre ist immer organisiert.

  • 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
  • の (no) - Partikel, die Besitz anzeigt, äquivalent zu "mein/meine"
  • 通帳 (tsūchō) - Bankbuch
  • は (wa) - Das Wort kennzeichnet das Thema des Satzes
  • いつも (itsumo) - immer
  • 整理されています (seiri sarete imasu) - organisiert sein
私は高等学校に通っています。

Watashi wa kōtōgakkō ni kayotte imasu

Ich besuche die High School.

Ich gehe in die High School.

  • 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
  • は (wa) - grammatisches Partikel, das das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich"
  • 高等学校 (koutou gakkou) - Sekundarstufe
  • に (ni) - grammatisches Partikel, das die Richtung oder das Ziel der Aktion angibt, in diesem Fall "gehen nach"
  • 通っています (kayotteimasu) - Verb mit der Bedeutung „anwesend sein“, konjugiert im Präsens kontinuierlich höflich
私は塾に通っています。

Watashi wa juku ni kayotteimasu

Eu estou frequentando um curso preparatório.

Eu vou a uma escola de Cram.

  • 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
  • は (wa) - Das Substantiv, das das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich"
  • 塾 (juku) - substantivo que significa "escola particular de reforço"
  • に (ni) - partícula que indica a direção ou o destino, neste caso, "para"
  • 通っています (kayotteimasu) - verbo que significa "estar frequentando", conjugado no presente contínuo
私は毎日通り過ぎる公園が大好きです。

Watashi wa mainichi toorisugiru kouen ga daisuki desu

Eu amo o parque que passo todos os dias.

Eu amo o parque que passa todos os dias.

  • 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
  • は (wa) - Das Substantiv, das das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich"
  • 毎日 (mainichi) - Adverb mit der Bedeutung "jeden Tag".
  • 通り過ぎる (toorisugiru) - verbo que significa "passar por"
  • 公園 (kouen) - Substantiv mit der Bedeutung „Park“
  • が (ga) - partícula que indica o sujeito da frase, neste caso, "parque"
  • 大好き (daisuki) - adjetivo que significa "muito amado"
  • です (desu) - Hilfsverb, das die höfliche Form des Satzes anzeigt.
私は毎日通学しています。

Watashi wa mainichi tsuugaku shiteimasu

Ich gehe jeden Tag zur Schule.

Ich gehe jeden Tag zur Schule.

  • 私 (watashi) - bedeutet "ich" auf Japanisch
  • は (wa) - Topic-Partikel im Japanischen, die verwendet wird, um das Thema des Satzes anzuzeigen
  • 毎日 (mainichi) - bedeutet "jeden Tag" auf Japanisch
  • 通学 (tsuugaku) - "Zur Schule gehen" in Japanisch
  • しています (shiteimasu) - höfliche Form des Verbs "tun" im Japanischen, die eine laufende Handlung anzeigt
私は毎日通勤しています。

Watashi wa mainichi tsūkin shiteimasu

Eu vou trabalhar todos os dias.

Eu viajo todos os dias.

  • 私 (watashi) - bedeutet "ich" auf Japanisch
  • は (wa) - Topic-Partikel im Japanischen, die verwendet wird, um das Thema des Satzes anzuzeigen
  • 毎日 (mainichi) - bedeutet "jeden Tag" auf Japanisch
  • 通勤 (tsūkin) - significa "ir para o trabalho" em japonês
  • しています (shiteimasu) - forma polida do verbo "fazer" em japonês, indicando uma ação contínua no presente

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

durch